Page 1
Oven Toaster – 23 Litres Forno Eléctrico – 23 Litros Horno Eléctrico – 23 Litros Four Électrique – 23 Litres Oliver 23 OV-23G.016A Instructions Manual Manual de Instruções Manual de Instrucciones Notice d’utilisation...
Page 3
Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. This operating manual is intended to help the user understand the appropriate, safe and economic operation of the Electric oven.
Page 4
English Important Safety Information When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Do not leave the appliance unattended when it is in use. • Children should be supervised in order to make sure that they do not play •...
Page 5
English Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. • Do not use extension cables. • If you do not intend to use the appliance for an extended period, you must •...
Page 6
English Risk of fire! Place the electric oven only on a firm, flat and heat-resistant base. Failing to do so can cause fire hazards or damage the appliance. The appliance may leave permanent marks, if placed on a soft surface. Risk of electric shock! Do not place the appliance directly next to a water source, for example, near washbasins, washtubs or in humid cellars.
Page 7
English Starting to use the appliance Take the electric Oven and all accessories from the packaging. Danger of contusion! When opening and closing the door, do not place your fingers/hand between the door hinges. They could be crushed. Before using the appliance for the first time, it and all of the accessories must be cleaned free of possible packaging residues.
Page 8
English Transporting If you wish to transport the oven to a different location, first allow it to cool • down. Remove the power cord from the socket. • Wind the power cord around the bracing hooks at the back of the •...
Page 9
English 8. The control lamp indicates that your electric oven is switched on. The switch of the time switch now rotates itself anti-clockwise towards OFF. When your electric oven has reached the set temperature, the heating elements switch themselves off at intervals, to ensure that the temperature is maintained.
Page 10
English Risk of electric shock! The oven must be completely dry before using it again after cleaning. Therefore, after cleaning leave the appliance door opens. Technical data Main Voltage: ....230V ~50Hz Nominal power: ....1500W Capacity:......23 Litres Dimensions:.......475 x 350 x 299 mm Weight: ......
Page 11
English Conformity CE This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such electromagnetic compatibility Directive 2004/108/CE, and low voltage Directive 2006/95/CE. This device has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Please consider our environment Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Page 12
Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Este manual de instruções auxilia-o para uma utilização correcta, segura e económica do seu forno grelhador.
Page 13
Português Informações Importantes sobre Segurança Antes da instalação de qualquer electrodoméstico, deverá seguir as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não •...
Page 14
Português Assente o cabo de alimentação, para que não possam tropeça-lo ou • calcá-lo. Evite a utilização de cabos e tomadas de extensão. Se não utilizar o seu forno eléctrico durante um longo período de tempo, • deve desligá-lo da rede eléctrica retirando a ficha da tomada. Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à...
Page 15
Português aparelho pode ser danificado. Além disso, em caso de uma superfície suave, podem ser provocadas marcas prolongadas na superfície. Perigo de um choque eléctrico! Não coloque o aparelho muito perto da água, p. ex. lavatórios, bancas de lavagem ou caves húmidas. Caso contrário existe perigo de choque eléctrico! Nunca se apoie sobre a porta de vidro.
Page 16
Português Começar a usar o aparelho Retire o forno eléctrico e todos os acessórios da embalagem de transporte. Perigo de esmagamento! Ao abrir ou fechar a porta, nunca segure na respectiva dobradiça. Caso contrário, pode esmagar a mão. Antes da primeira colocação em funcionamento, deve remover eventuais resíduos da embalagem do aparelho e de todos os acessórios.
Page 17
Português Transportar Se pretender transportar o forno eléctrico, deixe-o arrefecer primeiro. • Retire o cabo de alimentação da tomada. • Enrole o cabo de alimentação à volta do gancho de retenção, na parte • de trás do aparelho. Utilização Cozinhar e gratinar 1.
Page 18
Português seguida, regule de volta para o tempo de gratinar ou de cozedura pretendido. 8. A luz de controlo indica que o seu forno eléctrico está ligado. O interruptor do temporizador move-se agora no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para a posição desligado.
Page 19
Português Limpe o tabuleiro e a grelha com água com detergente da loiça. Deve amolecer primeiro as sujidades incrustadas. Remova os resíduos de detergente com água limpa. Perigo de choque eléctrico! Antes de voltar a usar o aparelho após uma limpeza, este deve estar completamente seco.
Page 20
Português Conformidade CE Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética Directiva EMC 2004/108/CE e directiva sobre baixa tensão, Directiva LVD 2006/95/CE. Este aparelho foi fabricado de acordo com as mais recentes prescrições de segurança técnica.
Page 21
Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Page 22
Español Información importante sobre seguridad Antes de la instalación de cualquier aparato eléctrico deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. •...
Page 23
Español Si no utiliza su horno eléctrico durante largo espacio de tiempo, se debe • desconectarlo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente. No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control •...
Page 24
Español aparato podría dañarse. La zona debajo del fondo del aparato podría colorearse y dañarse. Además, al poner el aparato sobre una base blanda, se podrían producir marcas permanentes en la base. Peligro por descarga eléctrica! No coloque el aparato a proximidad del agua, como p.ej. cerca de fregaderos, lavabos o en sótanos húmedos.
Page 25
Español Puesta en Funcionamiento 1. Saque el horno eléctrico y todos sus accesorios de su embalaje de transporte. Peligro de atrapamiento! Al abrir o cerrar la puerta, no ponga los dedos en las bisagras de la misma. Podría pillarse los dedos. 2.
Page 26
Español Transporte Si desea transportar el horno de asar, deje que se enfríe primero. • Desenchufe el cable de red de la base de enchufe. • Enrolle el cable alrededor del gancho situado en la parte trasera. • Manejo Uso como cocción y horno 1.
Page 27
Español 7. Si el tiempo de cocción de sus alimentos es menor de 5 minutos, ajuste primero el reloj programador más de 6 minutos y después reduzca hasta el tiempo de gratinado u horneado que desee. 8. El piloto de control indica que su horno de asar está encendido. El botón del reloj programador se mueve ahora en dirección antihorario hacia la posición OFF (cero).
Page 28
Español Limpie la bandeja y la parrilla en una solución de lavavajillas. La suciedad resistente puede eliminarse dejándola en remojo. Enjuague los restos de detergente con agua fresca. Peligro por descarga eléctrica! Antes de volver a utilizar el aparato después de la limpieza, éste debe estar completamente seco.
Page 29
Español Conformidad CE Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética Directiva EMC 2004/108/CE y directiva de baja tensión, Directiva LVD 2006/95/CE. Este aparato se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Page 30
Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Page 31
Français Informations importantes de sécurité Avant l'installation de tout appareil, vous devez suivre les précautions de sécurité élémentaires, dont les suivantes: Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec •...
Page 32
Français L'utilisation d'une rallonge est interdite. • Si le mini-four doit rester inutilisé pour une longue période, le débrancher de • la prise secteur. Il est totalement libre de courant uniquement si vous débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à...
Page 33
Français peut être endommagé. La zone sous le fond peut se décolorer et être endommagé. D'autre part éviter d'installer l'appareil sur un support en matériau souple, ce qui risquerait de laisser des marques. Risque de choc électrique ! Ne pas mettre l'appareil à proximité immédiate d'objets ou d'endroits humides tels que évier, bassine, etc.
Page 34
Français Première mise en service 1. Sortir l'appareil et ses accessoires de son emballage. Risque de blessure! Ne pas mettre la main sur les charnières en ouvrant ou en fermant la porte. Risque d'accident aux mains. 2. Avant la première mise en service, enlever les éléments d'emballage éventuellement encore présents.
Page 35
Français Opération Cuisson et gratin 1. Sortir de l'appareil la grille et le plateau. Disposer le cas échéant une feuille de papier sulfurisé ou enduire le plateau de beurre ou d'huile. 2. Mettre l'appareil en chauffe 10 minutes environ (selon le réglage de température) jusqu'à...
Page 36
Français Lorsque le four électrique a atteint la température fixée au départ, les éléments chauffants fonctionnent de façon intermittente pour maintenir la température à la valeur fixée. 9. L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le temps de la minuterie s'est écoulé. Tourner le bouton de la minuterie sur OFF pour arrêter la cuisson avant le délai initialement prévu.
Page 37
Français Risque de choc électrique Avant de réutiliser l'appareil après nettoyage, attendre qu'il soit complètement sec. Laisser donc la porte de l'appareil ouverte après le nettoyage. Données techniques Tensions du secteur:..230V ~50Hz Puissance nominale:..1500W Capacité: ......23 Litres Dimensions:.......475 x 350 x 299 mm Poids:......
Page 38
Français Conformité CE Cet appareil a été contrôlé d’âpres toutes les directives européennes actuelles applicables, comme exemple concernant compatibilité électromagnétique Directive EMC 2004/108/CE et la basse tension, Directive LVD 2006/95/CE. Cet appareil à été fabrique en respect des réglementations techniques de sécurité...
Page 40
Importer in EU: HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel.: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel.: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...