9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 20 10. ENERGIEZUINIGHEID..................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
Page 5
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
Page 6
• Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet cm bewaren van de worden gebruikt voor andere inductiekookzones als het apparaat in doeleinden, zoals het verwarmen van werking is.
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 3.2 Bedieningspaneel lay-out Activeer om het bedieningspaneel te zien het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking...
Page 8
Tip- Functie Opmerking toets Timerfunctie instellen. De tijd verlengen of verkorten. Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Toetsblokkering / Het kin- Het bedieningspaneel vergrendelen/ derslot ontgrendelen. STOP+GO De functie in- en uitschakelen. 3.3 Kookstanddisplays...
NEDERLANDS 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
Page 10
4.4 Het gebruik van de 4.7 Powerfunctie kookzones Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. Plaats de pannen op het kruis / vierkant De functie kan voor een beperkte dat op het oppervlak staat waarop u tijdsduur voor uitsluitend de kookt.
Page 11
NEDERLANDS display geeft aan hoe lang de zone Om de functie uit te schakelen: Raak werkt. aan. De vorige kookstand gaat aan. De functie uitschakelen: stel de Als u de kookplaat uitzet, kookzone in met en raak aan. 00 stopt u deze functie ook. verschijnt op het timerdisplay en na 3 seconden verschijnt de warmtestand.Het 4.11 Het kinderslot...
• u iets op het bedieningspaneel • Het warmte-instellingsdisplay van de plaatst. verlaagde zone verandert tussen twee niveaus. 4.13 Vermogensbeheer-functie • De kookzones zijn gegroepeerd volgens locatie en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding. • Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3700 W.
Page 13
NEDERLANDS • klikken: er treedt elektrische niet lineair. Wanneer u de warmte- schakeling op. instelling verhoogt, is dit niet • sissen, zoemen: de ventilator werkt. proportioneel met de toename in Deze geluiden zijn normaal en hebben stroomverbruik van de kookzone. Het niets met een defect van de kookplaat betekent dat de kookzone met de te maken.
Verwarmings- Gebruik om: Tijd Tips stand (min) 12 - 13 Door-en-door gebraden, op- 5 - 15 Halverwege de bereidingstijd gebakken aardappelen, len- omdraaien. denbiefstukken, steaks. Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (gou- lash, stoofvlees), frituren van friet.
Page 15
NEDERLANDS 7.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aange- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd. lichtnet.
Page 16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorvelden worden Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op warm. staat te dicht bij het bedie- de achterste zones indien ningspaneel. mogelijk. Er klinkt geen signaal wan- De signalen zijn uitgescha- Schakel de signalen in.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een fout in de kook- Schakel de kookplaat uit. gaat branden. plaat omdat kookgerei Verwijder het hete kookge- droog kookt. Automatisch rei. Schakel na ongeveer 30 uitschakelen en de overver- seconden de zone opnieuw hittingsbeveiliging voor de in.
Page 18
8.3 Aansluitkabel netsnoer (of hoger): H05BB-F T min 90°C. Neem contact op met een • De kookplaat is voorzien van een klantenservice bij u in de buurt. aansluitsnoer. • Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende 8.4 Assemblage min.
Page 19
NEDERLANDS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model HK774400FB PNC productnummer 949 597 106 00 Type 58 GDD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser. nr....7.4 kW 9.2 Specificatie kookzones...
Page 21
NEDERLANDS Energieverbruik per kook- Linksvoor 174,3 Wh / kg zone (EC electric cooking) Linksachter 167,5 Wh / kg Rechtsvoor 189,0 Wh / kg Rechtsachter 167,5 Wh / kg Energieverbruik van de 174,5 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke •...
Page 22
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Page 25
FRANÇAIS panneau de séparation ignifuge sous • La protection contre les chocs des l'appareil pour en bloquer l'accès. parties sous tension et isolées doit • Assurez-vous de laisser un espace de être fixée de telle manière qu'elle ne ventilation de 2 mm entre le plan de puisse pas être enlevée sans outils.
Page 26
• N'utilisez jamais cet appareil avec les cuisson vides ou sans aucun récipient mains mouillées ou lorsqu'il est en de cuisson. contact avec de l'eau. • Ne placez jamais de papier aluminium • N'utilisez jamais l'appareil comme sur l'appareil.
FRANÇAIS • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande 3.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
Page 28
Tou- Fonction Description sensiti- Affichage du minuteur et Pour afficher le niveau de cuisson et la du- du niveau de cuisson rée, en minutes. CountUp Timer Pour indiquer que la fonction est active. Pour régler la fonction Minuteur. Pour augmenter ou diminuer la durée.
FRANÇAIS 3.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à trois directement sur le fond des récipients de niveaux) cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle.
Page 30
4.6 Démarrage automatique de la cuisson Cette fonction vous permet d'atteindre le niveau de cuisson sélectionné en un temps plus court. Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps puis redescend au niveau sélectionné.
Page 31
FRANÇAIS 4.9 STOP+GO Pour activer la fonction ou modifier la durée : appuyez sur puis sur Cette fonction sélectionne le niveau de pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). cuisson le plus bas pour toutes les zones La fonction démarre automatiquement. de cuisson activées.
Pour désactiver la fonction : allumez la • Minuteur se termine • Minuteur dégressif se termine table de cuisson en appuyant sur . Ne • vous posez un objet sur le bandeau sélectionnez pas de réglage de niveau de commande.
Page 33
FRANÇAIS • un craquement : le récipient est Utilisez des récipients composé de différents matériaux adaptés aux zones de (conception « sandwich »). cuisson à induction. • un sifflement : vous utilisez la zone de cuisson avec un niveau de puissance Matériaux des récipients élevé...
Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon- 5 - 25 Mélangez de temps en temps. dre : beurre, chocolat, gélati- 1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs co- 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
FRANÇAIS • Enlevez lorsque la table a à l'aide d'un chiffon humide et d'un suffisamment refroidi :traces de détergent non-abrasif. Après le calcaire, traces d'eau, taches de nettoyage, séchez l'appareil à l'aide graisses, décoloration métallique d'un chiffon doux. brillante. Nettoyez la table de cuisson 7.
Page 36
Problème Cause probable Solution Voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est pas Si la zone a eu assez de ne s'affiche pas. chaude parce qu'elle n'a temps pour chauffer, faites fonctionné que peu de appel à votre service après- temps.
Page 37
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de cuis- et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. son de l'alimentation électri- que pendant quelques mi- nutes. Déconnectez le fu- sible de l'installation domes- tique. Rebranchez l'appareil. s'affiche à...
être facturé, même en cours de garantie. Les instructions 8.
Page 39
FRANÇAIS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HK774400FB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis-...
Page 42
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
Page 43
9. TECHNISCHE DATEN.................... 61 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Page 46
Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden...
Page 47
DEUTSCH • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
2.6 Service Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor • Wenden Sie sich zur Reparatur des Ort. Geräts an einen autorisierten • Trennen Sie das Gerät von der Kundendienst. Stromversorgung. • Verwenden Sie ausschließlich • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Originalersatzteile.
Page 49
DEUTSCH Sen- Funktion Anmerkung sorfeld Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufe und Timer-An- Zeigt die Kochstufe und die Zeit in Minuten zeige CountUp Timer Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. Einstellen der Timer-Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion.
3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
Page 51
DEUTSCH 4.4 Verwendung der leuchtet). Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach Kochzonen 5 Sekunden leuchtet auf. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Ausschalten der Funktion: Ändern Sie Kreuz/Quadrat des gewünschten die Kochstufe. Kochfelds. Das Kreuz/Quadrat muss vollständig bedeckt sein. 4.7 Power-Funktion Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die...
Page 52
4.10 Tastensperre CountUp Timer (Garzeitmesser) Mit dieser Funktion können Sie Sie können das Bedienfeld sperren, feststellen, wie lange eine Kochzone wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So bereits in Betrieb ist. wird verhindert, dass die Kochstufe Einschalten der Funktion: Berühren Sie versehentlich geändert wird.
DEUTSCH 4.12 OffSound Control (Ein- • Jede Phase darf mit maximal 3700 W belastet werden. und Ausschalten der • Mit dieser Funktion wird die Leistung Signaltöne) zwischen den einzelnen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren aufgeteilt.
Page 54
Abmessungen des Kochgeschirrs • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen Induktionskochzonen passen sich der nicht auf eine Störung des Kochfelds Größe des Geschirrbodens bis zu einer hin. bestimmten Grenze automatisch an. 5.3 Öko Timer (Öko-Timer) Die Kochzoneneffizienz hängt vom...
DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 7 - 9 Kochen größerer Speisemen- 60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zuta- gen, Eintopfgerichte und Sup- ten. pen. 9 - 12 Bei geringer Hitze anbraten: Nach Nach der Hälfte der Zeit wen- Schnitzel, Cordon bleu, Kote- Bedarf den.
Page 56
7.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den. Spannungsversorgung ange- Spannungsversorgung ange- schlossen.
Page 57
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt. die gleiche Leistung wie die Funktion. Die Kochstufe schaltet zwi- Die Funktion Power-Ma- Siehe Kapitel „Täglicher Ge- schen zwei Kochstufen hin nagement ist in Betrieb. brauch“. und her.
Page 58
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Unsachgemäßer elektrischer Wenden Sie sich an eine leuchtet. Anschluss. Die Netzspan- Elektrofachkraft zur Überprü- nung liegt außerhalb des zu- fung der Installation. lässigen Bereichs. Ein Fehler ist aufgetreten, Schalten Sie das Kochfeld leuchtet. weil ein Kochgeschirr leer aus.
DEUTSCH 8. MONTAGE passende Einbauschränke und WARNUNG! Arbeitsplatten betrieben werden. Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 8.3 Anschlusskabel 8.1 Vor der Montage • Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel geliefert. Notieren Sie vor der Montage des • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel Kochfelds folgende Daten, die Sie auf durch ein Netzkabel des folgenden dem Typenschild finden.
Page 60
38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HK774400FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 106 00 Typ 58 GDD CC AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.4 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
Page 62
Energieverbrauch pro Vorne links 174,3 Wh/kg Kochzone (EC electric coo- Hinten links 167,5 Wh/kg king) Vorne rechts 189,0 Wh/kg Hinten rechts 167,5 Wh/kg Energieverbrauch des 174,5 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab.