Page 1
M210 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Instruções de montagem e utilização Montage- und Gebrauchsanweisung Istruzzioni di montaggio e uso...
Page 2
Español Le agradecemos la compra de este producto. Lea estas INSTRUCCIONES DE USO detenidamente y preste atención a todas las precauciones para evitar un uso incorrecto del mismo. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD •...
Page 3
Precauciones para el usuario Antes de comenzar a utilizar este aparato, consulte con su médico. Esta advertencia es especialmente importante para personas con problemas de salud. Precauciones con el mando de control No utilice el mando de control con las manos mojadas. No coloque ningún objeto pesado sobre el mando de control AVISOS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN...
Page 4
Al bajar el apoyo piernas o el respaldo, aplique una presión moderada y asegúrese de que no haya obstrucciones o niños cerca. Antes de su uso, descubra el respaldo, y compruebe que su interior y las restantes partes se encuentran en perfecto estado. Si observa algún daño, póngase en contacto con el S.A.T o su distribuidor.
Page 5
No utilizar bajo las condiciones siguientes: Apague el sillón y desconecte el enchufe si se produce alguna de las situaciones siguientes: • Si ocurre algo anómalo, póngase en contacto con su distribuidor local o servicio técnico. • Salpicaduras del agua accidentales sobre el sillón, el mando de control •...
Page 6
MONTAJE E INSTALACIÓN Lugar de instalación Asegúrese de mantener una distancia no inferior a 1 m con respecto a televisores y aparatos de radio, para evitar interferencias. Protección del suelo Este sillón puede dañar el suelo, por lo que se recomienda la colocación de, por ejemplo, una alfombra para proteger el suelo y reducir los ruidos.
Page 11
1. Pulse para encender/apagar el aparato 2. Pulse para seleccionar la función DEMO (1 min) 3. Pulse para activar la vibración en el asiento en el nivel bajo. Pulse otra vez para seleccionar nivel alto de vibración. Pulse de nuevo para apagar la vibración.
Page 12
MANTENIMIENTO CONSEJO • Desenchufe el sillón de la red eléctrica antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento. • No desenchufe de la red con la ropa o las manos mojadas o húmedas, para evitar accidentes. • No tire del cable eléctrico al desenchufar. Mantenimiento de los componentes Cuerpo principal AVISO...
Page 14
Garantía Este producto está garantizado por 2 años de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 1999/44/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo de 1999, sobre determinados aspectos de la venta y garantía de los bienes de consumo, incorporada al derecho español en virtud de la Ley 23/2003, de 10 de julio, de garantías en la venta de bienes de consumo.
Page 15
English Thank you for purchasing this product. Carefully read through these OPERATING INSTRUCTIONS and pay attention to all of the precautions in order to avoid using the product incorrectly. Keep this manual in a safe place for future reference. SAFETY PRECAUTIONS •...
Page 16
Remote control unit precautions Do not handle the remote control unit with wet hands Do not place heavy objects on top of the remote control unit WARNING CONDITIONS OF USE • To prevent possible injury or incorrect results do not use the machine in conjunction with other medical appliances or electric blankets.
Page 17
Do not use sharp or cutting objects on or near the chair. Otherwise this may damage the chair upholstery. Make sure you are not wearing or have sharp or dangerous objects in your pockets, ie cell phones, pocket knives, blades, watches, etc. Do not smoke while using the chair.
Page 18
Not to be used under the following conditions: If any of the following situations occur, switch the chair off and unplug the mains cable: • In case of malfunction, contact your local dealer or technical service. • Accidentally splashing water on the chair, the control unit. •...
Page 19
INSTALATION Place To avoid electrical interference the chair must be at least 1m away from television sets and radios. Floor protection This chair may damage the floor, so it is advisable to place a mat, for example, under the chair to protect the floor and reduce the noise. Unpacking the chair The assistance of several people is recommended to take it out of the box.
Page 23
1. Press for turn on/off 2. Press for select the DEMO function (1 min) 3. Press for seat vibration with lower intensity. Press again for higher intensity. Press again to stop the vibration. This function can be combined with FULL BACK/UPPER BACK/LOWER BACK/CALVES.
Page 24
MAINTENANCE • Unplug the chair from the mains supply before performing any cleaning or maintenance tasks. • To prevent accidents do not attempt to unplug the chair with wet or damp hands or clothes. • Do not tug on the mains cable to unplug it. Maintenance of component parts Main body WARNING...
Page 25
TECHNICAL DATA • Description: Verona Massage Chair • Model: M210 • Dimensions in normal position: − Length: 97 cm. − Width: 69 cm. − Height: 105 cm. • Extended dimensions: − Length: 150 cm. − Width: 69 cm. − Height: 80 cm.
Page 26
Warranty This product is guaranteed for 2 years in accordance with that stated in Directive 1999/44/EC of the European Parliament and of the Council 25 May, 1999, regarding certain aspects of the sale of consumer goods and associated guarantees, incorporated into Spanish Law by virtue of Law 23/2003, 10 July;...
Page 27
Français Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et vous invitons à lire très attentivement cette NOTICE et de prêter une attention particulière en ce qui concerne les précautions à prendre pour éviter toute utilisation incorrecte du fauteuil. Cette notice est à garder en lieu sûr pour d’éventuelles consultations dans le futur.
Page 28
Précautions à prendre par l’utilisateur Consultez votre médecin avant d’entreprendre des exercices sur cet appareil. Cette remarque s’adresse plus particulièrement aux personnes qui ont des problèmes de santé. Précautions concernant la télécommande Ne pas utiliser la télécommande avec les mains mouillées. MISES EN Ne pas poser d’objets lourds sur la télécommande.
Page 29
Pour abaisser l’appui-pieds ou le dossier, appuyez légèrement et vérifez d’abord l’absence d’enfants à proximité et d’objets. Avant d’utiliser le fauteuil, déballez le dossier et vérifiez que l’intérieur est en bon état ainsi que les autres éléments de l’appareil. Si vous constatez un dommage quelconque, adressez-vous au S.A.T ou à...
Page 30
Conditions sous lesquelles le fauteuil ne doit pas être utilisé: Dans les cas indiqués ci-après, il faudra éteindre le fauteuil et débrancher la fiche: • En cas d’anomalie, adressez-vous à votre distributeur ou à un service d’assistance technique. • Éclaboussures d’eau sur le fauteuil, la télécommande ou la télécommande auxiliaire.
Page 31
OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT UTILISATION Lieu d’installation Laissez une distance d’au-moins 1m des téléviseurs et appareils de radio afin d’éviter les interférence. Protection du sol Ce fauteuil risquant d’endommager le sol, il est recommandé de le poser par exemple sur un tapis qui en outre atténuera les bruits. Déballage du fauteuil Pour sortir le fauteuil de la caisse d’emballage, il est recommandé...
Page 35
MODE D'UTILISATION Panneau de commandes...
Page 36
1. Appuyez pour allumer/éteindre l’appareil 2. Appuyez pour choisir la fonction DEMO (1 min) 3. Appuyez pour activer le niveau bas de la vibration du siège. Appuyez encore pour choisir le niveau haut. Appuyez encore pour éteindre la vibration. Cette fonction peut combiner...
Page 37
MAINTENANCE CONSEIL • Avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, il faudra débrancher le fauteuil du courant électrique. • Pour éviter tout accident, ne pas débranchez l’appareil si vous portez des vêtements mouillés ni avec les mains mouillées. •...
Page 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Désignation: Fauteuil de massage Verona • Modèle: M210 • Dimensions sur position normale: − Longueur: 97 cm. − Largeur: 69 cm. − Hauteur: 105 cm. • Dimensions fauteuil déployé: − Longueur: 150 cm. − Largeur: 69 cm.
Page 39
Garantie Ce produit est garanti pendant 2 ans conformément à la Directive 1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 mai 1999, relative à des aspects précis de vente et de garantie des biens de consommation, incorporée dans le droit espagnol en vertu de la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur les garanties de vente des biens de consommation.
Page 40
Português Agradecemos a compra deste produto. Leia atentamente estas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO e preste atenção a todas as precauções para evitar um uso incorrecto do mesmo. Guarde este manual num lugar seguro como referência futura. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Siga as Instruções de Segurança para evitar qualquer lesão ou danificar o produto.
Page 41
Precauções com o comando à distância Não utilize o comando à distância com as mãos molhadas. Não coloque qualquer objecto pesado sobre o comando à distância. AVISOS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Não utilize a máquina com outros aparelhos médicos ou com um tapete eléctrico para evitar possíveis lesões ou resultados incorrectos.
Page 42
Não utilize objectos cortantes ou pontiagudos sobre o cadeirão ou perto do mesmo. Desta forma, evitará estragar o material que compõe o cadeirão. Assegure-se de que não tem objectos cortantes nem perigosos nos bolsos e nos braços, tais como telemóveis, navalhas, facas, relógios, etc. Não fume enquanto estiver utilizando o cadeirão.
Page 43
Não utilizar o cadeirão sob as seguintes condições: Apague o cadeirão e desligue a ficha da tomada se ocorrer algumas das seguintes situações: • Se observar alguma anomalia, entre em contacto com o seu distribuidor local ou o serviço de assistência técnica. •...
Page 44
PREPARAÇÃO ANTES DO USO Lugar de instalação Assegure-se de manter uma distância não inferior a 1 m relativamente a televisores e aparelhos de rádio, para evitar interferências. Protecção do solo Este cadeirão pode danificar o pavimento, pelo que se recomenda a colocação de, por exemplo, um tapete ou uma alcatifa para proteger o pavimento e evitar os ruídos.
Page 48
1. Pressione para acender/apagar o aparelho 2. Pressione para seleccionar a função DEMO (1 min) 3. Pressione para ativar vibração no assento em nível baixo. Pressione novamente para ativar o elevado nivel de vibração. Pressione novamente para apagar vibração. Esta característica pode ser combinada com FULL BACK/UPPER BACK/LOWER BACK/CALVES.
Page 49
MANUTENÇÃO CONSELHO • Desligue o cadeirão da electricidade, antes de realizar trabalhos de limpeza e manutenção. • Não o desligue da ficha da electricidade com a roupa ou as mãos húmidas, para evitar acidentes. • Não puxe o cabo eléctrico ao desligar. Manutenção dos componentes Corpo principal AVISO...
Page 50
DADOS TÉCNICOS • Descrição: Cadeirão de massagem Verona. • Modelo: M210 • Dimensões em posição normal: − Comprimento: 97 cm. − Largura: 69 cm. − Altura: 105 cm. • Dimensões quando expandido: − Comprimento: 150cm. − Largura: 69 cm. − Altura: 80 cm.
Page 51
Garantia O presente certificado de garantia deste produto é vigente por 2 anos, em conformidade com o disposto na Directiva 1999/44/CE, do Parlamento Europeu e do Conselho de 25 de Maio de 1999, sobre determinados aspectos da venda e garantia dos bens de consumo, incorporada na legislação espanhola em virtude da Lei 23/2003, de 10 de Julho, de garantias na venda de bens de consumo.
Page 52
Deutsch danken Ihnen für Kauf dieses Produkts. Lesen diese GEBRAUCHSANWEISUNGEN aufmerksam durch beachten alle Vorsichtsmaßnahmen, um einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort für spätere Fragen auf. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Folgen Sicherheitsvorkehrungen, Verletzungen oder Produktschäden zu vermeiden.
Page 53
Sicherheitsvorkehrungen für den Nutzer Bevor Sie das Gerät benutzen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Diese Warnung ist besonders für Personen mit gesundheitlichen Problemen von Bedeutung. Sicherheitsvorkehrungen für den Umgang mit der Kontrolbedienung Benutzen Sie die Kontrolbedienung nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Page 54
Bewegen Sie die Fußstütze oder die Rückenlehne mit sanftem Druck nach unten und vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse oder Kinder in der Nähe befinden. Decken Sie vor dem Gebrauch die Rückenlehne auf und stellen Sie sicher, dass sein Inneres und die restlichen Teile im perfekten Zustand sind.
Page 55
Schlafen Sie nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie es nicht, wenn Sie Alkohol getrunken haben oder sich Ihr Körper in einem anomalen Zustand befindet. Rutschen Ihre Beine während der Massage ab, versuchen Sie nicht, diese mit Gewalt wieder anzubringen. WARNUNG Es werden Sitzungen von 15 Minuten und maximal 5 Minuten in jeder Position empfohlen.
Page 57
MONTAGE UND INSTALLATION Aufstellort Stellen Sie sicher, eine Abstand von mindestens 1m zu Fernsehern und Radioapparaten einzuhalten, um so Störungen zu vermeiden. Schutz des Bodens Der Sessel kann den Boden beschädigen. Aus diesem Grund wird das Unterlegen von beispielsweise einem Teppich empfholen, um so den Boden zu schützen und Geräusche zu reduzieren.
Page 62
1. Drücken Sie, um on / off das Gerät einschalten 2. Drücken Sie, um die Funktion zu wählen DEMO (1 min) 3. Drücken Sie , um die Vibration im Sitz auf der unteren Ebene zu aktivieren. Drücken Sie erneut hohe Vibrationen , um auszuwählen. Drücken Sie erneut, um die Schwingung.
Page 63
WARTUNG RATSCHLAG • Stecken Sie den Sessel vom Netz ab, bevor Sie Reinigungs- Oder Wartungsarbeiten verrichten. • Nehmen Sie den Stecker nicht mit feuchten/ Oder nassen Händen Oder feuchter Oder Nasser Kleidung aus der Steckdose, um Unfälle zu vermeiden. • Ziehen Sie beim Ausstecken nicht am elektrischen Kabel. Wartung der Komponenten Hauptstruktur WARNUNG...
Page 65
Garantie Gemäß der Vorschriften der Richtlinie 1999/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rats vom 25. Mai 1999 über bestimmte Aspekte des Verkaufs und der Garantie für Konsumgüter, sowie deren Umsetzung in spanisches Recht durch Gesetz 23/2003 über Garantien Zusammenhang mit dem Verkauf von Konsumgütern vom 10. Juli 2003, wird auf dieses Gerät eine 2-jährige Garantie gewährt.
Page 66
Italiano Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Leggere le seguenti ISTRUZIONI D’USO attentamente e prestare attenzione a tutte le precauzioni per evitare un uso inadeguato dello stesso. Mantenere il presente manuale in un luogo sicuro per eventuali future consulte. PRECAUZIONI DI SICUREZZA •...
Page 67
Precauzioni per l’utente Prima di iniziare ad usare questo dispositivo, consultare il proprio medico di base. Questo avvertimento è destinato particolarmente a persone con problemi di salute. Precauzioni con il telecomando a distanza Non utilizzare il telecomando con le mani bagnate. Non collocare nessun oggetto pesante sul telecomando.
Page 68
• Quando si abbassa il poggiapiedi o lo schienale, applicare una pressione moderata e assicurarsi che non ci siano ostruzioni o bambini vicino. Prima dell’uso, scoprire lo schienale e verificare che nel suo interno e le restanti parti siano in perfetto stato. Se nota che presenta dei difetti, contatti il S.A.T. o il suo distributore.
Page 69
Non utilizzare nei seguenti casi: Spegnere la poltrona e scollegare la presa se si verificano una delle seguenti situazioni: • Se si verifica qualcosa di anomalo, contatti il suo distributore locale o servizio tecnico. • Gocce d’acqua accidentali sulla poltrona o sul telecomando. •...
Page 70
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE Luogo di installazione Assicurarsi di mantenere una distanza non inferiore a 1 m dai televisori e dispositivi radio, per evitare interferenze. Protezione del pavimento Questa poltrona può danneggiare il pavimento, per cui si raccomanda la collocazione, ad esempio, di un tappeto per protegge il pavimento e ridurre i rumori.
Page 75
1. Premere per accendere/spegnere l’apparato 2. Premere per selezzionare la funzione DEMO (1 min) 3. Premere per attivare il livello basso di vibrazione del sedile. Premere nuevamente per selezzionare il livello alto. Premere nuevamente per spegnere la vibrazione. Questa funzione puó essere combinata con FULL BACK/UPPER BACK/LOWER BACK/CALVES.
Page 76
MANUTENZIONE CONSIGLI • Staccare la poltrona dalla corrente prima di realizzare la pulizia o la manutenzione. • Non staccare dalla rete con indumenti o mani bagnate o umide, per evitare incidenti. • Non tirare il cavo elettrico mentre si toglie la presa dalla corrente. Manutenzione dei componenti Corpo principale AVVISO...
Page 77
DATI TECNICI • Descrizione: Poltrona massaggio Verona • Modello: M210 • Dimensioni in posizione normale: − Lunghezza: 97 cm. − Larghezza: 69 cm − Altezza: 105 cm. • Dimensione quando è aperta: − Lunghezza: 150cm. − Larghezza: 69cm. − Altezza: 80cm.
Page 78
Garanzia Questo prodotto tiene una garanzia di due anni come da disposizioni della Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 1999/44/CE del 25 maggio 1999 su determinati aspetti riguardanti la vendita e la garanzia relativa a beni di consumo, inserita nella legislazione spagnola in virtù della legge 23/2003 del 10 luglio sulla garanzia relativa a beni di consumo.
Page 79
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
Page 80
Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...