Page 1
Mi True Wireless Kop örer 2S Benutzerhandbuch ·07 Manuel d'utilisation de Mi True Wireless Earphones 2S ·13 Manual de usuario de Mi True Wireless Earphones 2S ·19 Manuale utente Mi True Wireless Earphones 2S ·25 Руководство пользователя Полностью беспроводные наушники-вкладыши Mi 2S ·31 Bezprzewodowe słuchawki douszne Mi 2S Instrukcja obsługi ·38...
Page 2
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Product Overview Secondary Microphone Indicator Function Light Bu on Type-C Charging Port Primary Microphone Charging Case Earphones Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Page 3
Instructions by some phones. ● Checking the ba ery level of the charging case Charging Open the charging case's lid, or press the function bu on if the lid ● Charging the earphones is closed: When the earphones are placed in the charging case, they will ①...
Page 4
Sleep Mode phone close to the charging case, then open the case's lid. Follow the Place the earphones back into the charging case and close the lid, on-screen instructions of the phone to connect to the earphones. the earphones will disconnect and go into sleep mode automatically. Note: The feature of fast connection is currently only supported by Wearing some Mi phones, please update your Mi phone to the latest stable...
Page 5
Function Overview Due to the connection characteristics of the Bluetooth signal, in dense environments with 2.4 GHz electromagnetic signal interferences, there may be occasional disconnects or no sound. ● Incoming calls Clearing connection history Gently tap either one of the ①...
Page 6
Specifications Hereby, Tiinlab declares that the radio equipment type Model: TWSEJ07WM Net Weight: 52 g Input: 5 V TWSEJ07WM is in compliance with Directive 2014/53/EU. Charging Port: Type-C Impedance: 32 Charging Time: Approx. 1 h The full text of the EU declaration of conformity is available at the Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0 following internet address: Bluetooth Profiles: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP...
Page 7
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. The symbol indicates DC voltage The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi Inc.
Page 8
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf. Produktübersicht Sekundäres Mikrofon Anzeigeleuchte Funktionstaste Ladeanschluss Primäres Mikrofon Ladebehälter Kop örer Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Page 9
Anweisungen Hinweis: Die Statusleiste des Telefons zeigt immer den Akkustand des Kop örers mit dem niedrigsten Akkustand an. Diese Funktion wird von einigen Telefonen nicht unterstützt. Laden ● Aufladen des Kop örers ● Überprüfung des Ba eriestands des Ladebehälters Sobald der Ohrhörer auf den Ladebehälter platziert wird, beginnt die Abdeckung des Ladebehälters öffnen oder bei geschlossener Aufladung automatisch.
Page 10
Einschalten ② Die Bluetooth-Funktion des Geräts aktivieren, dann die „Mi TW Bei Betrieb des Ladebehälters wird der Ohrhörer automatisch Earphones 2S“ finden und anschließen. Sollte ein Passwort eingeschaltet. verlangt werden, „0000“ eingeben. Energiesparmodus ● Anschluss der Kop örer mit einem Mi Telefon Legen Sie die Kop örer wieder in die Ladeschale und schließen Sie Legen Sie die Kop örer in die Ladeschale und schließen Sie den den Deckel, die Kop örer werden sich abschalten und automatisch...
Page 11
● Automatischer Anschluss Funktionsübersicht Während der Kop örer sich im Ladebehälter befindet führt das Öffnen des Ladebehälters automatisch zum Anschluss an das ● Eingehende Anrufe zuletzt verwendete Bluetoothgerät. Wenn keine Anschlussaufzeich- Tippen Sie zweimal leicht auf einen nung festgestellt wird oder wenn der Ohrhörer nicht erfolgreich an der beiden Kop örer: jegliches Bluetoothgerät anschließen kann, so geht der Ohrhörer Rufannahme/Beenden von Anrufen...
Page 12
Technische Daten Sie sta dessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Modell: TWSEJ07WM Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine Ne ogewicht: 52 g ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Ladeanschluss: Type-C Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu...
Page 13
mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus, was zu einer Explosion führen kann. · Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur, die zu einer Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann. · Ein Akku, der einem extrem niedrigen Lu druck ausgesetzt ist, der zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
Page 14
Veuillez lire a entivement ce mode d’ e mploi avant de commencer à utiliser l'appareil et le conserver pour référence future. Aperçu du Produit Microphone secondaire Lampe témoin Bouton de fonction Port de charge Microphone principal Boîtier de recharge Écouteurs Les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur dans le mode d’...
Page 15
Instructions de ba erie des écouteurs au plus faible niveau de ba erie. Ce e fonctionnalité n'est pas prise en charge par certains téléphones. Charge ● Chargement des écouteurs ● contrôle du niveau de la ba erie du boîtier de recharge Lorsque les écouteurs sont mis en place dans le boîtier de recharge, Ouvrir le couvercle du boîtier de recharge ou appuyer sur le la charge commencera de façon automatique.
Page 16
Activation ● Connecter les écouteurs avec un téléphone Mi Lors de l’ o uverture du boîtier de recharge, les écouteurs s’allumeront Me re les écouteurs sur le boîtier de recharge et fermer son de façon automatique. couvercle. Se rassurer que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone Mi.
Page 17
Présentation des fonctionnalités Note : si les écouteurs ne peuvent pas se connecter de façon automatique à un périphérique, il devrait les connecter à la main au périphérique souhaité à travers le paramétrage du Bluetooth du ● Appels entrants périphérique. Appuyer doucement l'un des écouteurs deux fois : Répondre/ter- En raison des caractéristiques de connexion du signal Bluetooth,...
Page 18
Spécifications contribuer à la protection de l’ e nvironnement et de la santé humaine en apportant l’ é quipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le Modèle : TWSEJ07WM gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction Poids net : 52 g appropriés perme ront d’...
Page 19
provoquer une explosion. · Laisser une ba erie dans un environnement extrêmement chaud peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. · Une ba erie soumise à une pression d'air extrêmement faible pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Page 20
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Descripción general del producto Micrófono Secundario Luz indicadora Botón de función Puerto de carga Micrófono Principal Estuche de carga Auriculares Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz de usuario en el manual de usuario son solo como referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras en el producto.
Page 21
Instrucciones ● Comprobación del nivel de batería del estuche de carga Abra la tapa del estuche de carga, o presione el botón de función si la tapa del estuche de carga está cerrada: Carga ① Cuando la luz indicadora del estuche de carga permanece ●...
Page 22
Modo Reposo de que la función de Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete Coloque los cascos de nuevo en la carcasa de carga y cierre la tapa, su teléfono cerca de la carcasa de carga, después abra la tapa de la los cascos se desconectarán y entrarán en modo reposo carcasa.
Page 23
Resumen de las funciones Nota: si los auriculares no pueden conectarse automáticamente a un dispositivo, usted tendrá que conectar manualmente los auriculares al dispositivo deseado a través de la configuración Bluetooth del dispositivo. ● Llamadas entrantes Golpee suavemente cualquiera de los Debido a las características de conexión de la señal Bluetooth, en cascos dos veces: Responder/final- entornos densos con interferencias de señales electromagnéticas de...
Page 24
Especificaciones electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud Modelo: TWSEJ07WM humana. Póngase en contacto con el instalador o con las Peso neto: 52 g autoridades locales para obtener más información sobre la Puerto de Carga: Tipo-C...
Page 25
· Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja podría resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o gases inflamables. · Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. · Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. ·...
Page 26
Leggere il presente manuale a entamente prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro. Panoramica del Prodo o Microfono secondario Spia Pulsanti funzione Porta di Ricarica Microfono primario Custodia di ricarica Auricolari Le illustrazioni del prodo o, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodo o effe ivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodo o stesso.
Page 27
Istruzioni funzione non è supportata da alcuni telefoni. ● Controllo del livello di carica della ba eria della custodia di ricarica Caricamento Aprire il coperchio della custodia di ricarica, oppure premere il ● Ricarica cuffie pulsante se il coperchio della custodia di ricarica è chiuso: Quando le cuffie sono posizionate nella custodia di ricarica, ①...
Page 28
Modalità risparmio energetico coperchio della custodia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo Riposizionare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il schermo del telefono per conne ersi agli auricolari. coperchio, gli auricolari si disconne eranno e passeranno automaticamente in modalità risparmio energetico. Nota bene: La funzione per conne ersi rapidamente è...
Page 29
Panoramica della funzionalità A causa delle cara eristiche di connessione del segnale Bluetooth, in ambienti con interferenze ele romagnetiche da 2,4 GHz, potrebbero verificarsi sporadiche disconnessioni o non ricevere alcun suono. ● Chiamate in entrata Toccare delicatamente uno degli Eliminare la cronologia connessioni auricolari due volte: Risposta/termine ①...
Page 30
Specifiche tecniche proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature ele riche ed ele roniche, predisposto dalla pubblica amministrazi- Modello: TWSEJ07WM one o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corre i Peso ne o: 52 g aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative Porta di ricarica: Tipo C...
Page 31
estremamente elevata che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili. · Una ba eria sogge a a una pressione dell'aria estremamente bassa che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili. · Se la ba eria viene sostituita con una di tipo non corre o, potrebbe sussistere il rischio di esplosione.
Page 32
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Обзор Устройства Световой Функциональная индикатор кнопка Разъем для зарядки Зарядный кейс Наушники...
Page 33
Инструкции состояния телефона можно проверить уровень заряда аккумулятора наушников. Зарядка Примечание: В строке состояния телефона всегда ● Зарядка наушников отображается уровень заряда аккумулятора наушника с Наушники автоматически заряжаются после их установки в самым низким уровнем заряда аккумулятора. Некоторыми зарядный кейс. телефонами...
Page 34
Подключение аккумулятора наушников и зарядного кейса. Примечание: При проверке уровня заряда аккумулятора ● Подключение наушников к новому устройству телефона необходимо обновить телефон Mi до последней ① Поместите наушники в зарядный кейс, затем нажмите на стабильной версии. В настоящее время эту функцию функциональную...
Page 35
● Прерывание подключения Из-за особенностей сигнала Блютус, в сложных условиях При отключении Bluetooth на устройстве или если с помехами электромагнитного сигнала 2,4 ГГц могут быть наушники находятся вне диапазона, они автоматически случайные отключения или отсутствие звука. войдут в режим ожидания подключения. Если наушники остаются...
Page 36
Обзор функций Технические характеристики Входящие вызовы ● Модель: TWSEJ07WM Осторожно коснитесь одного из Масса нетто: 52 г наушников два раза: Разъем для зарядки: Тип С Принятие/завершение вызовов Импеданс: 32 Ом Ввод: 5 В Воспроизведение музыки и ● Беспроводное подключение: Bluetooth 5.0 голосовой...
Page 37
Информация об утилизации и переработке доступен по следующему адресу: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html отходов электрического и электронного оборудования Предупреждение о безопасности Все изделия, обозначенные символом · Не подвергайте батареи и батарейные блоки чрезмерному раздельного сбора отработанного электрического нагреву, например, воздействию прямых солнечных лучей, и...
Page 38
ИНСТРУКЦИЯМ. · Максимальная температура окружающей среды при эксплуатации изделия составляет 40°C. Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на высокой громкости в течение длительного времени. Символ обозначает постоянное напряжение Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Словесный знак и логотип Bluetooth® являются Изготовитель: Tiinlab Acoustic Technology Limited зарегистрированными...
Page 39
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Przegląd produktu Mikrofon pomocniczy Lampka Przycisk funkcyjny wskaźnika Gniazdo ładowania Główny mikrofon Futerał z ładowarką Słuchawki Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt i jego funkcje mogą...
Page 40
Instrukcje ● Sprawdzanie poziomu naładowania baterii futerału z ładowarką Otwórz pokrywkę etui z funkcją ładowania lub naciśnij przycisk funkcyjny, jeśli pokrywka jest zamknięta: Ładowanie ① Gdy wskaźnik etui z funkcja ładowania świeci się przez 5 sekund, ● Ładowanie słuchawek oznacza to, że poziom naładowania baterii jest wystarczający. Po umieszczeniu słuchawek w futerale z ładowarką...
Page 41
Tryb uśpienia pokrywkę. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie telefonu, aby Umieść słuchawki z powrotem w etui z funkcją ładowania i zamknij połączyć słuchawki. pokrywkę – słuchawki automatycznie rozłączą się i przejdą w tryb snu. Noszenie urządzenia Uwaga: Funkcja szybkiego łączenia jest obecnie obsługiwana przez Wyjmij...
Page 42
Z powodu właściwości sygnału Bluetooth w gęstym środowisku, w (L) słuchawki: Dostęp do asystenta głosowego którym inferencja elektromagnetyczna wynosi 2,4 GHz, może Wyjęcie słuchawki: Wstrzymanie muzyki wystąpić spontaniczne rozłączenie lub brak dźwięku. Korzystając z jednej słuchawki: Delikatnie dotknij dwukrotnie słuchawki: Odtwarzanie/wstrzymywan- Czyszczenie historii połączeń...
Page 43
Czas ładowania: Ok. 1 godz. (ładowanie za pomocą kabla) tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie Żywotność baterii w słuchawkach: ok. 5 godz. internetowej: Żywotność baterii w futerale z ładowarką: ok. 24 godz. (obejmuje czas h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html ładowania słuchawek) Częstotliwość...
Page 44
Aby zapobiec możliwym uszkodzeniom słuchu, nie należy przez dłuższy czas słuchać dźwięku przy wysokim poziomie głośności. Symbol wskazuje napięcie DC Nazwa i logo Bluetooth® to zarejestrowane znaki towarowe Bluetooth SIG, Inc.; korzystanie z tych znaków przez Xiaomi Inc. odbywa się na podstawie licencji.
Page 45
제품을 사용하기 전에 먼저 본 설명서를 자세히 읽은 후 잘 보관하도록 하십시오. 제품 설명 보조 마이크 표시등 기능키 충전 포트 메인 마이크 충전 케이스 이어폰 설명서 중의 제품, 부품, 사용자 인터페이스 등 그림은 모두 예시이며, 단순 참고용입니다. 제품의 업데이트과 업그레이드로 인해 실물은 예시와 다소...
Page 46
사용 ①충전 케이스 표시등이 5초 동안 점등하면 배터리 잔량이 충족하다는 것을 의미합니다. ②충전 케이스 표시등이 깜빡거리면 배터리가 부족하다는 것을 충전 의미하기에 제때에 충전해야 합니다. ● 이어폰 충전 이어폰을 충전 케이스에 넣으면 자동으로 충전 상태가 됩니다. ● Mi 휴대 전화를 사용하여 배터리를 빠르게 확인하십시오 휴대...
Page 47
접속 자동으로 기존에 연결되었던 블루투스 디바이스에 재연결 됩니다. 만약 연결 기록을 검색하지 못했거나 재연결에 실패하였다면 이어폰은 자동으로 연결 대기 상태에 들어갑니다. ●새로운 디바이스에 접속 ① 이어폰을 충전 케이스에 넣고 기능키를 2초간 누르면 충전 케이스 안내:이어폰이 디바이스에 재연결 되지 않을 겨우 디바이스의 표시등이...
Page 48
기본 스펙 기능 소개 제품 모델: TWSEJ07WM ● 통화 수신 제품 순중량: 52g 헤드셋 임의 한쪽 두 번 탭: 충전 포트: Type-C 응답/수신 전화 끊기 스피커 임피던스: 32Ω 입력 스펙: 5V 1A ● 뮤직 및 음성 비서 무선 연결: Bluetooth 5.0 양쪽...
Page 49
결과를 예방하는 데 도움이 될 것입니다. 해당 수집 지점의 약관 및 가능한 청력 손상을 방지하기 위해 장시간 큰 소리로 듣지 위치에 대한 자세한 내용은 설치자 또는 로컬 자치단체에 마십시오. 문의하십시오. 이로써 Tiinlab은/는 무선 장비형 TWSEJ07WM이/가 심볼이 DC 전압을 나타납니다. 지침 2014/53/EU를 준수 함을 선언합니다. EU 적합성 선언문의...
Page 67
WARRANTY NOTICE As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and not instead of, any legal warranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related to the legal warranties are provided by respective local laws.
Page 68
bi e an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person. Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar. Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß von Xiaomi hergestellt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß von Xiaomi oder einem offiziellen Händler von Xiaomi erworben wurden, fallen nicht unter diese Garantie. Gemäß...
Page 69
AVISO DE GARANTÍA Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de garantías adicionales en determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores específicos beneficios en las garantías que son complementarios y no sustitutivos de cualquier garantía legal contempladas en su legislación nacional La duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan en la legislación local respectiva. Para más información acerca de los beneficios del consumidor en las garantías, diríjase a la página web oficial de Xiaomi h ps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Page 70
danni causati da negligenza o errori da parte dell’utente. La persona di conta o per il servizio post-vendita può essere qualsiasi adde o della rete di assistenza autorizzata Xiaomi, un adde o dei distributori autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodo i al cliente.
Page 71
законодательству, вы можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора, который продал продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт. GWARANCJA Użytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługują w określonych okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje określone gwarancje konsumenckie, które stanowią uzupełnienie rękojmi przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie zastępują.
Page 72
주시기 바랍니다. 법률에서 금지하거나 샤오미가 약속한 경우를 제외하고, A/S서비스는 제품을 구매한 국가 또는 지역 내에서만 제공됩니다. 샤오미는 소비자 품질보증정책에 따라 법률이 허용하는 최대 범위 내에서 자체 재량으로 귀하의 제품을 수리, 교환, 환불해 드립니다. 통상적인 마모나 불가항력으로 인한 경우 또는 사용자의 부주의나 과실로 인해 발생한 손상은 보증 대상에서 제외됩니다.