Sommaire des Matières pour Global Tronics GT-CHM-01
Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG (2-10) Schokoladenfondue und Pralinenbereiter NOTICE D’UTILISATION (12-20) Kit pour fondue au chocolat et pralinés MAUALE D’USO (22-30) Apparecchio per fonduta al cioccolato e cioccolatini GT-CHM-01...
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ..........................3 Teilebezeichnung / Lieferumfang ....................6 Vor dem ersten Gebrauch ........................7 Auspacken ............................7 Reinigen und Aufheizen ......................7 Bedienung ...............................8 Nach dem Gebrauch ........................9 Reinigen ..............................9 Technische Daten ..........................10 Konformitätserklärung ........................10 Umwelthinweise ..........................10 Garantiekarte ..........................32 - 33 SYMBOLE Info Steht vor Hinweisen und Erklärungen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Ge- brauchsanweisung mit. Verwendungszweck • Der Pralinenbereiter dient zum schmelzen von Schokolade für die in Privathaushal- ten üblichen Mengen.
Page 4
• Der Pralinenbereiter und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten getaucht werden. Stromschlaggefahr! Benutzen Sie das Gerät daher auch nicht in der Nähe von Feuchtquellen, wie z. B. einem Waschbecken. • Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien. •...
Page 5
Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie den Topf und das Heizgerät während der Benutzung nicht mit bloßen Händen. Den Topf nur am Gri an- fassen. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt während des Gebrauchs, wenn es sich aufheizt oder noch abkühlt. Gefahr von Verletzungen sonstiger Ursache •...
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Der Pralinenbereiter und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten getaucht werden. Stromschlaggefahr! Der Pralinenbereiter wird während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie ihn nicht und lassen Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie ihn umstellen, reinigen oder wegstel- len.
BEDIENUNG Weisen Sie alle Mitbenutzer des Gerätes auf die starke Hitzeentwicklung hin. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. In der Unterseite des Heizgerätes be nden sich Halter zum Aufwickeln der An- schlussleitung während der Aufbewahrung. Vor dem Betrieb muss die Anschlussleitung vollständig abgewickelt sein! Bereiten Sie die zu schmelzende Schokolade vor, indem Sie große Stücke reiben oder mit einem Messer zerkleinern.
Nach dem Gebrauch • EIN/AUS Schalter (1) in Position OFF schieben, den Netzstecker aus der Steckdose zie- hen. • Die restliche geschmolzene Schokolade vollständig aus dem Topf gießen. • Das Heizgerät und den Topf abkühlen lassen. REINIGEN Das Heizgerät (3) darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den.
TECHNISCHE DATEN Modell: GT-CHM-01 Netzspannung: 220-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 30 W Max. Temperatur: ca. 70° C Füllmenge bis zur MAX-Markierung: ca. 250 ml Länge Anschlusskabel: ca. 1,5 m Schutzklasse: Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich.
Page 12
SOMMAIRE Consignes de sécurité ........................13 Composants / Accessoires fournis ..................... 16 Avant la première mise en service ..................... 17 Déballage ............................17 Nettoyage et chau age ......................17 Utilisation ............................. 18 Après l’utilisation ......................... 19 Nettoyage ............................. 19 Données techniques ........................20 Déclaration de conformité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les informations suivantes et conservez cette notice d’utilisa- tion pour que vous puissiez la relire plus tard. Joignez cette notice quand vous donnez cet article à une autre personne. Utilisation conforme • L’appareil à pralinés sert à faire fondre du chocolat dans les quantités habituelles pour un ménage privé.
Page 14
• N’immergez jamais l’appareil à pralinés et la che secteur dans de l’eau ou d’autres liquides. Risque d’électrocution ! N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source d’humidité comme un lavabo, par exemple. • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • Branchez l’appareil à une prise murale installée correctement dont la tension corres- pond aux Données techniques.
Page 15
A n d’éviter des brûlures, ne touchez jamais le récipient ou l’appareil de chauf- fage avec les mains nues pendant l’emploi. Saisissez le récipient par la poignée uniquement. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est en train de se réchau er ou de se refroidir.
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE N’immergez jamais l’appareil à pralinés ou la che secteur dans de l’eau ou un autre liquide. Risque d’électrocution ! L’appareil à pralinés se réchau e fortement pendant l’emploi. Ne le touchez pas et laissez-le refroidir complètement avant de le déplacer, de le nettoyer ou de le ran- ger.
UTILISATION Avertissez tous les autres utilisateurs de l’appareil de la forte chaleur dégagé par l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’emploi. Un interrupteur permettant d’enrouler le câble d’alimentation pendant le range- ment se trouve sous l’appareil. Le câble d’alimentation doit être complètement déroulé avant l’utilisation ! Préparez le chocolat à...
Après l’utilisation • Glissez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) sur OFF et retirez la che secteur de la prise murale. • Videz le récipient complètement du reste du chocolat fondu. • Laissez refroidir l’appareil de chau age et le récipient. NETTOYAGE N’immergez jamais l’appareil de chau age (3) dans de l’eau ou d’autres liqui- des.
DONNÉES TECHNIQUES Modèle : GT-CHM-01 Tension secteur : 220-240 V~, 50 Hz Puissance consommée : 30 W Température maximale : env. 70° C Quantité jusqu’au repère MAX : env. 250 ml Longueur du câble : env. 1,5 m Classe de protection : Vu que nos produits sont en permanence développés et améliorés, des modi cations techniques et du design sont toujours possibles.
Page 22
INDICE Avvertenze di sicurezza ........................23 Descrizione dei pezzi / La fornitura comprende ..............26 Prima del primo utilizzo ......................... 27 Eliminazione dell’imballaggio ....................27 Pulizia e riscaldamento ......................27 Uso ................................28 Dopo l’utilizzo ..........................29 Pulizia ..............................29 Dati tecnici ............................
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti avvertenze e conservare questo manuale d’uso qualora successivamente lo si voglia rileggere. Se l’articolo viene prestato a terzi, consegnare anche questo manuale d’uso. • La macchinetta per cioccolatini serve per fondere la cioccolata e per quantità nor- mali previste nell’uso domestico privato.
Page 24
• La macchinetta per cioccolatini e la spina di corrente non devono essere immersi in acqua o in altre sostanze liquide. Pericolo di scossa elettrica! Quindi evitare di usare la macchinetta in prossimità di fonti di umidità come ad esempio un lavello. •...
Page 25
Per evitare scottature, non toccare a mani nude la ciotola e il corpo scaldante durante il funzionamento. A errare la ciotola solo dal manico. • Non lasciare la macchinetta incustodita quando è in funzione, quando è in fase di riscaldamento oppure quando si ra redda. Pericolo di lesioni di causa diversa •...
DESCRIZIONE DEI PEZZI / LA FORNITURA COMPRENDE 1 Interruttore ACCESO/SPENTO (ON/OFF) 2 Luce di controllo funzionamento 3 Corpo scaldante 4 Ciotola 5 3 formelle per cioccolatini 6 Griglia di gocciolamento 7 Spatola 8 Bastoncini in legno Manuale d’uso...
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO La macchinetta per cioccolatini e la presa di corrente non devono mai essere im- mersi in acqua o in altre sostanze liquide. Pericolo di scossa elettrica! Durante l’uso la macchinetta per cioccolatini diventa bollente. Non toccarla e la- sciarla ra reddare completamente prima di capovolgerla, di pulirla o di metterla a posto.
Avvisare tutti coloro che utilizzeranno la macchinetta che essa produce forte ca- lore. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione. Nella parte inferiore del corpo scaldante si trova il supporto per avvolgere il cavo di collegamento quando la macchinetta viene riposta. Prima dell’uso, il cavo di collegamento deve essere completamente srotolato! Preparare il cioccolato da fondere: grattugiare i pezzi grossi oppure spezzettarli con un coltello.
Dopo l’utilizzo • Portare interruttore ON/OFF (1) in posizione OFF, staccare la spina dalla presa di corrente. • Svuotare tutto il cioccolato fuso residuo contenuto nella ciotola. • Far ra reddare il corpo scaldante e la ciotola. PULIZIA Il corpo scaldante (3) non deve essere immerso in acqua oppure in altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Staccare la spina dalla presa di corrente, prima di pulire la macchinetta.
DATI TECNICI Modello: GT-CHM-01 Tensione di rete: 220-240 V~, 50 Hz Assorbimento di potenza: 30 W Temperatura max.: ca. 70° C Riempire no al livello MAX: ca. 250 ml Lunghezza del cavo di collegamento: ca. 1,5 m Classe di protezione: Poiché...
Page 32
GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über- gabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Repara- tur, Umtausch oder Geldrückgabe.
Page 33
GARANTIEKARTE Serviceadresse(n): Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg, CH-4303 Kaiseraugst Hotline: 00800 / 093 485 67 (kostenfrei) Hersteller-/Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co. KG Mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de Schokoladenfondue und Pralinenbereiter Produktbezeichnung: Produkt-/ Herstellerkennzeichnungsnummer: GT-CHM-01 Artikelnummer: 24709 Aktionszeitraum: 12/2011 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Postfach 150...
BON DE GARANTIE La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison e ective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Page 35
BON DE GARANTIE Adresses des points de SAV : Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg, CH-4303 Kaiseraugst Hotline: 00800 / 093 485 67 (Numéro gratuit) Désignation du fabricant/de l’importateur : Globaltronics GmbH & Co. KG Courriel : gt-support@zeitlos-vertrieb.de Désignation du produit :...
GARANZIA Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 37
GARANZIA Indirizzo(i) assistenza: Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg, CH-4303 Kaiseraugst Numero verde: 00800 / 093 485 67 (Numero gratuito) Denominazione produttore/importatore: Globaltronics GmbH & Co. KG e-mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de Denominazione prodotto: Apparecchio per fonduta al cioccola to e cioccolatini Numero identi cativo prodotto/produttore: GT-CHM-01...