Desmontar el parachoques.
ź
Desenroscar la barra de choques de la banda trasera del coche (ya no se usará).
ź
Introducir los elementos de la bola de remolque C en los largueros y, a través de los ori cios tecnológicos en los
ź
largueros, atornillar ligeramente con tornillos M10x100 8.8 (p. 1), empleando arandelas ampliadas.
Atornillar la viga de la bola de remolque A con los elementos C , usando tornillos M12x40 8.8 (p. 2).
ź
Recorta el fragmento en el parachoques para colocar las asas de la pelota.
ź
Apretar todos los tornillos con el par según la tabla anterior.
ź
Apretar el parachoques.
ź
Apretar la bola y la placa eléctrica con tornillos M12x25 8.8. (p. 3).
ź
Conectar la instalación eléctrica.
ź
• Unscrew the bumper.
• Unscrew the plastic elements in the boot.
• Unscrew the bumper bar (it will not be used any more).
• Insert elements C in the metal clamps and screw slightly, through the technological holes
in the metal clamps, with bolts M10x100 8.8 (point 1).
• Screw the main bar A to the elements C with bolts M12x40 8.8 (point 2).
• Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
• Cut out the fragment measuring 260x100 in the lower part of the bumper.
• Screw the bumper.
• Fix the ball and electric plate.
• Connect the electric wires.
• Screw the plastic elements in the boot.
Déposer le pare-choc,
ź
Déposer le butoir de l'ail arriere de voiture, (il ne sera plus utilisé),
ź
Insérer les éléments C du crochet dans les longerons, Serrer legerement les boulons M10x100 8.8
ź
(point 1) a travers les ouvertures,
Serrer la traverse du crochet A aux éléments C avec de boulons M12x40 8.8 (point 2),
ź
Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau,
ź
Ouvrir l'axe de pare-chocs en partie basse de 260x100
ź
Visser le crochet d'attelage et socle de prise électrique à l'aide des boulons M12x25 8.8 (point 2).
ź
Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
ź
Raccorder le circuit électrique.
ź
• Die Stoßstange abschrauben.
• Den Stoßstange Balken abschrauben (wird nicht wieder benutzt).
den Schrauben M10x100 8.8 (Punkt 1 ) locker anschrauben.
• An die Tragteile C den Querbalken A mit den Schrauben M12x40 8.8 (Punkt 2) anschrauben.
• Alle Schrauben mit dem in der Tabelle angegebenem Drehmoment anschrauben.
• Einen Ausschnitt 260x100 in beliebigem Teil der Stoßstange ausführen.
• Die Stoßstange anschrauben.
• Die Kugel und die Steckdosenhalterung anschrauben.
• Die Elektroinstallation anschließen.
• Odkręcić zderzak.
• Odkręcić plastikowe elementy w bagażniku.
• Odkręcić belkę zderzeniową (nie będzie już wykorzystana).
• Do podłużnic wsunąć elementy haka C i poprzez technologiczne otwory w podłużnicach przykręcić
lekko element C śrubami M10x100 8.8 (pkt 1).
•
Do elementów C przykręcić belkę haka A śrubami M12x40 8.8 (pkt2)
• Wszystkie śruby dokręcić z momentem wg tabeli.
• Wykonać wycięcie w dolnej części zderzaka o wymiarze 260x100 zgodnie z rysunkiem.
• Przykręcić zderzak.
• Przykręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego.
• Podłączyć instalację elektryczną.
• Przykręcić plastikowe elementy w bagażniku.