GEBRAUCH
- Spannen Sie die Klammern mit den Knebeln gut
an (Fig.13-1).
- Bei Benutzung spannen Sie bitte die beiden
Bändchen am Schienenrahmen an (Fig. 13-2).
- Die Fahrräder in wechselnden Richtungen auf
den Trägern befestigen.
- Das erste Fahrrad mit den Gurten festmachen
und das Zweite mit einem Abstandshalter sichern.
Die Klammern sind bis zu 360° drehbar. Spannen
Sie die Riemen gut an (Fig. 15).
- Befestigen Sie die Reiffen mit den Riemen (Bild
16).
- Binden Sie das äussere Rad mit einem
mitgelieferten Gurt (p) am Rahmen fest. Sichern
Sie die Schnalle mit einem zusätzlichen Knoten
(Bild 17).
- Wenn der Fahrradträger hochgeklappt ist,
müssen die Rohre des Schienenbügels und des
Rahmens mit den Doppel-Klammern (q)
zusammengehalten werden, um ein Aufklappen
des Trägers zu verhindern (Bild 18).
- Bei Nicht-Gebrauch kann der Rahmen
umgeklappt werden um den Kofferraum
zugänglich zu machen (Fig. 19).
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- Befestigen Sie die Bändchen sorgfältig am
Schienenrahmen (Fig.13-2).
- Erstmals nach kurzer Fahrstrecke und später in
angemessenen Zeitabständen die Montage
erneut kontrollieren. Achten Sie auf folgende
Punkte: die Befestigung des Basisrahmens auf
der Deichsel, des Trägers am Rahmen und der
Fahrräder auf dem Träger.
- ! Fahrverhalten der Beladung anpassen, vor allem
in Kurven und auf unebener Fahrbahn !
- Wichtig: Wegen zu starke Fahrtwinde auf der
Deichsel, raten wir stark ab eine Schützhülle über
die Fahrräder zu ziehen.
Read these instructions carefully. No warranty
EN
will be allowed for wrong installation or use.
INSTALLATION
- Complete the assembly according to figures fig 1
to 4.
- Install as shown in fig. 5 to 9. Secure the omega
shaped plates with the screw 4.8 x 16 after
installation. Drill 4mm diameter holes.
- Mount the rack onto the frame (fig. 10).
- Attach the clamps onto the rack (fig. 11)
- Attach the bike holder to the cross tube (fig. 12)
USE
- Make sure the clamps with nut knob are well
tightened (fig. 13-1).
- Fasten the straps on both the left and the right
hand side to the base (fig. 13-2).
- Place the bikes in opposite directions on the rack.
- Fix the first bike with a strap and the second one
with the bike holder. The clamps can be rotated
through 360°. Tighten the strap properly (fig. 15).
- Fix the wheels of the bikes with the ladder straps
(fig. 16).
- Fix the outer bike to the frame by means of the
included strap (p). Secure the buckle by tying an
extra knot. See figure 17.
- When in the closed position, secure the bike rack
with the rack holder (q) in order that it cannot fall
open (fig. 18).
- When not being used, the frame can be pushed
down in order to get access to the locker (fig.19).
SAFETY REGULATIONS
- Insure that the straps from the rack are well
fastened to the base (fig. 13-2). - Check, after a
few kilometers, that the frame is still secured to
the pole and also that the rack is also secured to
the frame and whether the bikes are still in place.
Check these points again after a longer period.
- Adapt driving style to the load, especially on
bends and on uneven surfaces.
- Important: Due to the big wind pressure by
installation on A-frames, please do not use a bike
cover.
Lue nämä asennusohjeet huolellisesti. Takuu ei
FIN
kata väärin asennettua tuotetta.
ASENNUS
Kokoa teline kuvien 1-4 mukaisesti.
-
-
Asenna teline paikalleen kuvien 5-9 mukaisesti.
Varmista epäkeskolevyjen kiinnitys 4,8x16 mm
ruuveilla asennuksen jälkeen. Poraa niille Ø 4
mm reiät.
Asenna teline runko-osaan kiinni (kuva 10).
-
Kiinnitä pidikkeet telineeseen (kuva 11)
-
Kiinnitä runkopitimet poikkiputkeen (kuva 12)
-
KÄYTTÖ
- Varmista, että kiinnikkeet, joissa sormimutteri,
ovat kiristetty kunnolla (kuva 13-1).
- Kiinnitä hihnat sekä vasemmalle että oikealle
puolelle runkoa (kuva 13-2).
- Aseta polkupyörät ohjaustangot erisuuntiin
telineeseen.
- Kiinnitä ensimmäinen polkupyörä hihnalla ja
toinen runkopitimellä. Kiinnikkeitä voidaan
kääntää 360°. Kiristä hihna huolellisesti (kuva
15).
- Kiinnitä pyörien renkaat hihnoilla (kuva 16).
- Kiinnitä ulompi polkupyörä kehikkoon mukana
tulevalla hihnalla (p). Varmista solki laittamalla
ylimääräinen solmu hihnaan, katso kuva 17.
- Kun teline on suljettu, varmista pyörätelineen
asento pidikkeellä (q) niin, ettei se voi aueta
(kuva 18).
- Kun teline ei ole käytössä, pystykehikko voidaan
kääntää alas helpottamaan pääsyä
kaasukotelolle (kuva19).