Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

MicrowAve oven
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
inSTrUcTion MAnUAL
РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
MiKroweLLenHerD
BenUTZerHAnDBUcH
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
МІКРОхВИЛьОВА ПІЧ
MIKROVOLNOVAÄ PEHÆ
FoUr à Micro-onDeS
INSTRUKCIÄ PO
MOdE d'EMPLOI
QKSPLUATACII
KUcHenKA MiKroFALowA
Horno De MicroonDAS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MAnUAL De inSTrUccioneS
MIKROTALASNA PEĆNICA
‫فرن ميكرويف‬
UPUTSTvo ZA UPoTreBU
‫دليل التعليمات‬
MIKROvIļņU KRāSNS
LIETOTāJA ROKASGRāMATA
MIKROBANGų KROSNELė
nAUDoJiMo inSTrUKciJA
cUPTor cU MicroUnDe
MAnUAL De UTiLiZAre
English .................. pagE 2
latVian ....................lpp. 41
dEutsch ................sEitE 9
liEtuViu k. .................. p. 48
roManEstE ...... pagina 55
russkij................. str..17
polski.............. strona 25
БЪΛГАРСКИ ........... str. 63
УКРАїнСьКА......... СтоР 71
scg/cro/B.i.h. .. strana 33
FA -5002-3
FranÇais ............ PAGE 79
EspaÑol ........... PÁGINA 87
95 ‫العربية...................... الصفحة‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TZS First AUSTRIA FA-5002-3

  • Page 1 FA -5002-3 MicrowAve oven МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА inSTrUcTion MAnUAL РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ MiKroweLLenHerD BenUTZerHAnDBUcH ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА МІКРОхВИЛьОВА ПІЧ MIKROVOLNOVAÄ PEHÆ FoUr à Micro-onDeS INSTRUKCIÄ PO MOdE d’EMPLOI QKSPLUATACII KUcHenKA MiKroFALowA Horno De MicroonDAS INSTRUKCJA OBSŁUGI MAnUAL De inSTrUccioneS MIKROTALASNA PEĆNICA ‫فرن ميكرويف‬ UPUTSTvo ZA UPoTreBU ‫دليل...
  • Page 2 OWNER’S MANUAL The wires in this mains cable are colored in accordance with the following code: green and Yellow = Earth MicrowAve oven Blue = nEutral Brown = liVE PArT nAMeS (fig. 1) 1. Door Safety Lock System 4. Roller Ring rADio inTerFerence 2.
  • Page 3 conTroL PAneL 20. The microwave oven is only used in freestanding. (fig. 2) 21. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. if installed could be damaged and the warranty would be avoid . 1. MenU AcTion Screen 22.
  • Page 4 QUicK STArT Note: This feature allows you to start the oven quickly at full power. When setting, the display will show 1S, 2S, 3S to indicate which stage you are setting. Press the START/QUICK START a number of times to set the cooking time, the oven starts work at full power Quick start, auto defrost, deodorize and auto cook functions can not be set in multi-stage cooking program.
  • Page 5 1. The result of auto cooking depends on factors such as fluctuation of voltage, the shape and size of food, MiKroweLLenHerD your personal preference as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place food BEdIENUNGSANLEITUNG in the oven.
  • Page 6 Beachte: 15. 
 WARNUNG: Es ist für jeden, außer einem fachlich geeigneten Techniker, gefährlich ein Service oder eine 1. 
 Sollten Sie elektrische Probleme irgendeiner Art haben, so wenden Sie sich bitte an geschultes Fachper- Reparatur durchzuführen die eine Abnahme einer Abdeckung notwendig macht, da in diesem Fall eine sonal.
  • Page 7 3. Drehen Sie den MENÜ/ZEIT/GEWICHT Drehknopf zum Einstellen der Stunden auf 8. 3. 
 Verwenden Sie keine recycelten Papierprodukte in der Mikrowelle, da diese kleine Metallfragmente ent- halten können. Diese Fragmente können zu einer Funkenbildung oder sogar zu einem Brand führen. 4.
  • Page 8 Hinweis: Die Voreinstellungsanzeige blinkt bis zum eingestellten Zeitpunkt, zu dem die Zubereitung KINdERSIChERUNG automatisch beginnt. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie bitte die Taste „STOP/CANCEL“ und halten Sie diese für Schnellstart, Geruchsbeseitigung, automatisches Auftauen und automatische Zubereitung können nicht 3sek.
  • Page 9 9. Sie können Gerüche aus ihrem Gerät entfernen, indem sie einen tiefen Behälter, welcher mikrowellen- МИКPОВОЛНОВАЯ ПЕЧь tauglich ist, mit Wasser, dem Sie den Saft und die Schale einer Zitrone beifügen, in das Gerät stellen und ИНСТPУКцИЯ dann für 5min mit Mikrowelle betreiben. Danach das Gerät mit einem weichen Tuch trockenreiben. 10.
  • Page 10 Важно: домашних условиях и условиях прямого подключения к сети электропитания низкого напряжения, 1. Пpи возникновении пpоблем с электpичеством обpащайтесь к специалистам. которое используется дома. 2. ни пpоизводитель, ни пpодавец не несут ответственности за повpеждение или тpавмы, 17. Данный прибор не рекомендуется использовать людям (включая и детей) с ограниченными вызванные...
  • Page 11 РЕКОМЕНДАцИИ ПО ИСПОЛьЗОВАНИю КУхОННОй УТВАPИ: НАСТРОйКА цИФРОВых ЧАСОВ Когда печь будет готова к настройке, поверните многофункциональную ручку в положение ЧАСЫ, 1. Идеальная посуда для микpоволновой печи – пpозpачная, так как она позволяет микpоволнам затем поверните ручку МЕнЮ/ВРЕМЯ/ВЕС один раз. на дисплее отобразится «12ч», что значит, целиком...
  • Page 12 ФУНКцИЯ ПРЕДВАРИТЕЛьНОй НАСТРОйКИ КОМБИНАцИЯ 2: Данная функция позволяет печи запускать установленную программу приготовления в назначенное 55% вpемени для микpоволн, 45% вpемени для гpиля. Возможности пpименения: для пудинга, время автоматически. омлетов, жаpеного каpтофеля или птицы. Предположим, время настроено на 8:00 (утра), а вы хотите выполнить приготовление пищи в течение Пpимеp: Вы...
  • Page 13 6. Если внутpи и снаpужи пpибоpа скапливается паp, вытpите его мягкой тpяпкой. Скапливание KUcHenKA MiKroFALowA паpа свидетельствует о высокой влажности воздуха в помещении. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7. Вpемя от вpемени необходимо чистить и мыть стеклянную подставку. Ее можно мыть в мыльной воде...
  • Page 14 W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym, ponieważ 12. Potrawy i płyny w butelkach i słoiczkach dla niemowląt należy wstrząsnąć i wymieszać, a następnie w takim przypadku dostępny jest przewód odpowiadający za odprowadzenie potencjału. Zaleca się skontrolować ich temperaturę, co pozwoli uniknąć oparzeń podczas karmienia. podłączanie urządzenia do własnego obwodu elektrycznego.
  • Page 15 WSKAzÓWKI OdNOŚNIE PRzYBORÓW KUChENNYCh: USTAWIANIE zEGARA CYFROWEGO Gdy piec jest gotowy do wprowadzania, obrócić pokrętło wielofunkcjonalne na ZEGAR, następnie obrócić raz 1. Do stosowania w kuchence mikrofalowej najodpowiedniejsze są naczynia przezroczyste, ponieważ pokrętło MENU/CZAS/CIĘŻAR, wyświetlacz wyświetli Hr.12, zegar znajduje się w cyklu 12-sto godzinnym, umożliwiają...
  • Page 16 3. Obrócić POKRĘTŁO WIELOFUNKCJONALNE na USTAWIENIE WSTĘPNE. 4. Obrócić pokrętło MENU/CZAS/CIĘŻAR w kierunku wskazówek zegara, by wprowadzić czas gotowania. 4. Obrócić pokrętło MENU/CZAS/CIĘŻAR na 11:00. 5. Nacisnąć przycisk START/SZYBKI START, by rozpocząć. 5. Nacisnąć przycisk START/SZYBKI START, by potwierdzić ustawienie cyfr godzin. 6.
  • Page 17 MIKROTALASNA PEĆNICA 9. Aby usunąć zapach z kuchenki mikrofalowej należy wstawić do jej wnętrza głęboki, odpowiedni do stosowania w kuchence mikrofalowej pojemnik wypełniony wodą z dodatkiem soku z cytryny lub skórki UPUTSTvo ZA UPoTreBU cytrynowej, a następnie podgrzewać całość przez 5 minut. Po wyjęciu pojemnika z wodą kuchenkę należy wytrzeć...
  • Page 18 Pažnja: oprema koja se može koristiti u domaćinstvu i ustanovama direktno povezanim na električnu mrežu niskog 1. Ako imate poteškoća bilo koje vrste u vezi sa elektrikom, molimo Vas da se obratite školovanom stručnom napona koja snabdeva zgrade koje se koriste za domaćinstva. osoblju.
  • Page 19 Posuđe za kuvanje Kuvanje sa Gril Kombinovano 5. Okrenite rotaciono dugme MENI/VREME/TEŽINA da biste podesili cifru koja označava minute na 30. mikrotalasnom kuvanje 6. Pritisnite dugme POČETAK/BRZI POČETAK da potvrdite. Vatrostalno staklo Staklo koje nije MiKroTALASnA oBrADA vatrostalno Ako želite da za obradu koristite samo mikrotalase, okrenite višenamensko rotaciono dugme na jedan od pet keramika otporna na vatru nivoa snage mikrotalasa, pa pomoću rotacionog dugmeta MENI/VREME/TEŽINA podesite željeno vreme Plastični tanjiri...
  • Page 20 viŠeFAZnA oBrADA nAMirnicA AUToMATSKi rAD Pećnica može da se podesi tako da obavi najviše 3 uzastopne radnje automatski. Ako planirate da namirnice obrađujete u ovom režimu, nije potrebno da programirate trajanje i snagu. Recimo, želite da izaberete sledeće programe obrade. Dovoljno je da navedete tip i težinu namirnica koje će se obrađivati.
  • Page 21 MOGUĆI UzROCI zA NASTANAK SMETNJI: ĪPAŠNIEKA ROKASGRāMATA MIKROvIļņU KRāSNS Ako vaša pećnica ne radi: a) Proverite, da li je pećnica pravilno priključena. Ako to nije slučaj, izvucite utikač za struju, sačekajte oko 10sek., pa zatim ponovo priključite uređaj. dAļU NOSAUKUMI (1.
  • Page 22 2. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem un ievainojumiem, kuri radušies 18. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci. nepareizi pievienojot ierīci pie strāvas. 19. BRĪdINāJUMS! Kad ierīce tiek lietota kombinēšanas režīmā, augstās temperatūras dēļ bērni drīkst lietot krāsni tikai pieaugušo uzraudzībā.
  • Page 23 vAdĪBAS PANELIS QUICK START (āTRā UzSāKŠANA) (2. att.) Šī iespēja ļauj jums ātri uzsākt gatavošanu. Nospiediet START/QUICK START taustiņu, lai uzstādītu gatavošanas laiku. Krāsns nekavējoties sāk 1. dARBĪBU IzvĒLNE gatavošanu ar pilnu jaudu. Ilgākais gatavošanas laiks ir 10 minūtes. Tiek atainots gatavošanas laiks, jauda, darbības indikācijas un laiks. Jūs varat paildzināt gatavošanu laiku, nospiežot pogu STARTS/ĀTRAIS STARTS gatavošanas laikā.
  • Page 24 Piezīme: KARTUPEĻI (katrs 230g) Iestatījumu laikā displejā atainosies 1S, 2S. un 3S. posms, kas dos iespēju noteikt, kādu darbības posmu jūs UZSILDĪŠANA (g) iestatāt. Kopā ar vairāku pakāpju gatavošanas programmu nav iespējams izmantot ātrā starta, automātiskās GRILĒTS STEIKS (g) atlaidināšanas, dezodorācijas un automātiskās gatavošanas funkcijas. 1.
  • Page 25 MIKROBANGų KROSNELė Maitinimo kabelio laidų spalvos ir jungtys: ŽALIAS/GELTONAS = ĮŽEMINIMAS nAUDoJiMo inSTrUKciJA MĖLYNAS = NULINIS LAIDAS RUDAS = FAZĖ dALIų APRAŠYMAS (pav. 1) 1. Apsauginė durų skląstis 5. Stiklinė lėkštė TRUKdŽIų įTAMPOS: 2. Langelis 6. Valdymo plotas 1. Naudojant mikrobangų krosnelę, gali kilti trukdžių įtampos, darančios poveikį Jūsų radijo imtuvui, 3.
  • Page 26 19. įSPėJIMAS: kai įrenginys veikia kombinuotu režimu, dėl susidariusios temperatūros, vaikai krosnele gali vALdYMO PULTAS (pav. 2) naudotis tik suaugusiųjų prižiūrimi. 20. Mikrobangų krosnelė gali būti naudojama tik stovinti atskirai. 1. MENIU vEIKSMų EKRANAS 21. įSPėJIMAS: krosnelės negalima kabinti virš maisto gamybai skirtų paviršių arba kitų šilumą generuojančių Rodomas kepimo laikas, galia, veikimo rodikliai ir laikrodis.
  • Page 27 6. Vieną kartą paspauskite mygtuką ATMINTIS. 2. Sukite rankenėlę MENIU/LAIKAS/SVORIS iki 5:00. 3. Paspauskite PALEIDIMAS/GREITAS PALEIDIMAS, kad pradėtumėte. 7. Pasukite DAUGIAFUNKCINĘ rankenėlę prie VID. 8. Sukite rankenėlę MENIU/LAIKAS/SVORIS iki 5:00. QUICK START (GREITA PRAdŽIA) 9. Vieną kartą paspauskite PALEIDIMAS/GREITAS PALEIDIMAS, kad pradėtumėte. Ši funkcija suteikia galimybę...
  • Page 28 AUToMATinio MAiSTo rUoŠiMo MeniU MAnUAL De UTiLiZAre Kodas Maistas/maisto ruošimo režimas cUPTor cU MicroUnDe KUKURŪZŲ SPRAGĖSIAI (99g) ŠVIEŽIOS DARŽOVĖS (g) coMPonenTe (figura 1) PICA (g) 1. Uşă cu sistem de închidere pentru siguranţă 5. Tavă de sticlă KEPTA VIŠTIENA (g) 2.
  • Page 29 NOTĂ: eroziune de scânteie. Echipamentele de clasa B sunt echipamente pentru uz casnic şi în locaţii conectate 1. Dacă aveţi orice întrebări despre instrucţiunile electrice sau despre sistemul de pămânatare, consultaţi un direct la reţea de tensiune joasă care alimentează clădiri pentru uz domestic. electrician sau o persoană...
  • Page 30 Lista de mai jos este u nghid general pentru a vă ajuta în selectarea ustensilelor corecte: GĂTITUL LA MICROUNdE Pentru a găti exclusiv la microunde, rotiţi butonul MULTIFUNCŢIONAL pe unul dintre cele cinci niveluri de Ustensilă pentru gătit Gătire Gătire Gătire putere a microundelor şi apoi utilizaţi butonul MENIU/TIMP/GREUTATE pentru a seta o durată...
  • Page 31 Gătitul la microunde acestor alimente. În acest scop, rotiţi butonul MENIU/TIMP/GREUTATE în sens antiorar, apoi rotiţi continuu (la putere înaltă timp de 10 minute) pentru a selecta un meniu dorit, apoi apăsaţi PORNIRE/PORNIRE RAPIDĂ o dată, apoi rotiţi MENIU/TIMP/ GREUTATE pentru a selecta greutatea sau cantitatea de alimente. Cuptorul începe să gătească odată ce s-a Gătitul la gril apăsat PORNIRE/PORNIRE RAPIDĂ.
  • Page 32 ÎNAINTE dE A APELA LA dEPARTAMENTUL SERvICE РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Dacă cuptorul nu mai funcţionează: A) Verificaţi dacă aparatul este conectat la priză în mod adecvat şi în siguranţă. Dacă nu este, scoateţi cablul din priză aşteptaţi 10 secunde şi introduceţi-l din nou în priză. ОПИСАНИЕ...
  • Page 33 предназначена само за микровълновата фурна. Използването на високо напрежение е опасно и 12. Съдържанието на шишета за хранене и бебешки бурканчета трябва да се разклати или разбърка може да предизвика пожар или друга злополука с повреждане на фурната. и трябва да се провери температурата, за да се избегнат изгаряния при сервирането. Предупреждение: неправилното...
  • Page 34 5. По време на готвенето пренареждайте хранителните продукти, като топчета от месо, както НАЧИНИ НА ЗАДАВАНЕ НА УПРАВЛЕНИЕТО НА ФУРНАТА отгоре към дъното, така и от центъра на съда към периферията му. При всяко натискане на бутон прозвучава звуков сигнал. След...
  • Page 35 например: Да предположим, че искате да програмирате грила за готвене за 12 минути. 3. Завъртете бутона МЕнЮ/ВРЕМЕ/тЕГЛо по посока на часовниковата стрелка, за да въведете времето за готвене. 1. Завъртете МноГоФУнКЦИонАЛнИЯ бутон на ГРИЛ. 4. натиснете СтАРт/БЪРЗо СтАРтИРАнЕ, за да стартирате. 2.
  • Page 36 ПОЧИСТВАНЕ И гРИжИ ЗА УРЕДА ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА МІКРОхВИЛьОВА ПІЧ 1. Изключете фурната и извадете щепсела от контакта, преди да почистите уреда. 2. Поддържайте вътрешността на фурната чиста. Ако по стените на фурната са полепнали остатъци от храна или разляти течности, избършете ги с мокра кърпа. При много силно замърсяване НАЗВИ...
  • Page 37 ЗАСТЕРЕжЕННЯ: неналежне використання вилки заземлення може призвести до ураження 16. Ця піч належить до приладів 2-ї групи класу В промислових, наукових та медичних (ISM) приладів. електричним струмом. До 2-ї групи належать всі ISM (промислові, наукові та медичні) прилади, в яких радіочастоти навмисно...
  • Page 38 ІНСТРУКцІЯ ДО ВИКОРИСТАННЯ ПОСУДУ НАЛАШТУВАННЯ цИФРОВОгО гОДИННИКА Коли піч буде готова до роботи, поверніть багатофункціональний перемикач на ГоДИннИК, а тоді 1. найкращим матеріалом для застосування в мікрохвильових печах є то, що прозорий для поверніть перемикач MЕнЮ/ЧАС/ВАГА один раз для відображення часу в 12-годинному форматі Hr12 мікрохвиль: він...
  • Page 39 ФУНКцІЯ ПОПЕРЕДНьОгО ПРОгРАМУВАННЯ КОМБІНАцІЯ 2 Ця функція дозволяє печі автоматично розпочинати програму готування у заданий час. 55% часу приготування на мікрохвилях, 45% на грилі. Використовується для пудингів, омлетів, Припустимо, що попередньо заданий час 8:00 (ранку), а ви хочете розпочати готувати страву о 11:30 печеної...
  • Page 40 5. не дозволяйте, щоб на панель керування потрапляла вода. Витирайте її м’якою вологою FoUr à Micro-onDeS ганчіркою. Під час чистки панелі керування залишіть відкритими дверцята, щоб піч випадково не MOdE d’EMPLOI включилась. 6. При скупченні пари на внутрішній чи зовнішній стінках дверцят протріть ці поверхні вологою DeScriPTion DeS PArTieS : (voir Ill.
  • Page 41 Attention : 16. La défi nition du Groupe 2 qui comprend tous les appareils ISM (Industriel, Scientifi que et Médical) qui 1. Si vous rencontrez des problèmes électriques de quelque type que ce soit, adressez-vous à un spécialiste génèrent ou utilisent intentionnellement des fréquences radio sous forme de radiation électromagnétique qualifié.
  • Page 42 4. Il est recommandé d’utiliser des récipients ronds ou ovales à la place de récipients carrés ou rectangulaires cUiSSon AU Micro-onDeS car les morceaux ont tendances à brûler dans les coins. Pour cuire uniquement à la puissance micro-ondes, positionnez le bouton MULTIFONCTIONS sur l‘un des cinq niveaux de puissance micro-ondes, puis utilisez le bouton MENU/TEMPS/POIDS pour fixer le temps de La liste suivante est un aperçu pouvant vous aider à...
  • Page 43 cUiSSon en PLUSieUrS eTAPeS cUiSSon AUToMATiQUe Votre four peut être programmé pour 3 étapes de cuisson consécutives. Pour les aliments et les modes de cuisson suivants, il est nécessaire de programmer le temps et la puissance Supposons que vous souhaitez définir le programme de cuisson suivant. de cuisson.
  • Page 44 13. Lors de la première utilisation du four micro-ondes avec fonction gril, une légère fumée et odeur peuvent MAnUAL DeL ProPieTArio en être dégagées. Cela est normal car le four comprend une plaque d‘acier revêtue d‘huile de lubrification, Horno De MicroonDAS et cela produit de la fumée et des odeurs dues à...
  • Page 45 ADverTenciA: El uso inadecuado de la conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. 16. Este producto es equipo ISM clase B del grupo 2. La definición del grupo 2 incluye todos los equipos ISM (industriales, científicos y médicos) en el que energía de radiofrecuencia es generada intencionalmente Notas: y/o se usan en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de los materiales y equipos 1.
  • Page 46 1. Gire El BOTÓN MULTIFUNCIONAL a RELOJ. 4. Se recomiendan platos redondos/ovalados en lugar de platos cuadrados/rectangulares, pues la comida en las esquinas tiende a sobrecocinarse. 2. gire el botón MEnÚ/tiEMpo/pEso en sentido horario durante una escala para mostrar hr12; 5.
  • Page 47 Nota: el indicador de la función prefijar parpadea hasta que alcanza la hora concreta, y se inicia el proceso Para fijar el BLOQUEO INFANTIL: Pulse y mantenga pulsado el botón PAUSA/CANCELAR durante 3 de cocinado de forma automática. segundos; sonará un pitido y se ilumina el indicador BLOQUEO. Las funciones de inicio rápido, desodorizar, descongelación automática y cocinado automático no pueden Para cancelar el BLOQUEO INFANTIL: Pulse y mantenga pulsado el botón PAUSA/CANCELAR durante 3 usarse conjuntamente con la función de prefijar.
  • Page 48 10. Cuando sea necesario reemplazar el foco del horno, por favor, consulte a su distribuidor para que lo ‫دليل املالك‬ cambie. ‫فرن ميكرويف‬ 11. El horno debe limpiarse regularmente y los depósitos de alimentos deben eliminarse. La falta de limpieza del horno podría llevar al deterioro de la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del ‫أسماء...
  • Page 49 ‫01. الجيب تخسني البيض املسلوق قبل التقشري والبيض اكمل السلق يف أفران امليكرويف؛ حيث أنه من املمكن أن ينفجر البيض‬ )‫تعليمات الوصلة األرضية (التأريض‬ .‫داخل الفرن، وذلك حىت بعد إيقاف تخسني الفرن‬ ‫جيب تركيب وصلة أرضية (تأريض) هلذا اجلهاز. هذا الفرن مزود باكبل توصيل بالتيار الكهريب به سلك أريض مع قابس‬ .‫11.
  • Page 50 .‫• مق بتدوير املفتاح إىل وضع الشواء؛ وذلك إلعداد برناجم الطهي بالشواء‬ ‫مبادئ الطهي بامليكرويف‬ .‫• مق بتدوير املفتاح إىل وضع التخلص من الرواحئ؛ وذلك لضبط وظيفة التخلص من الرواحئ‬ .‫1. جهز الطعام بعناية. ضع املناطق األكرث مساك ً يف اجتاه اجلزء اخلاريج للطبق‬ ‫2.
  • Page 51 . ‫4. مق بتدوير مفتاح الوظائف املتعددة إىل وضع الشواء‬ ‫اإلذابة األوتوماتيكية للثلج‬ 8:00 ‫5. مق بتدوير مفتاح القامئة/الوقت/الوزن إلعداد الساعة‬ ‫تحمس هذه الوظيفة للفرن بإذابة ثلج األطعمة املجمدة؛ وذلك عىل أساس الوزن الداخل إىل الفرن. يمت الضبط األوتوماتييك‬ 1800 – 100 ‫للوقت والقدرة املستخدمة إلذابة الثلج؛ وذلك مبجرد أن تمت برجمة الوزن. يرتاوح وزن الطعام امل ُ ج َ مد ما بني‬ .‫6.
  • Page 52 ‫قد حتتاج إىل تقليب الطعام داخل الفرن عند منتصف وقت معلية الطهي؛ وذلك بغرض احلصول عىل طهي منتظم ومتساو‬ ‫21. يرىج عدم التخلص من هذا اجلهاز يف سلة املهمالت املزنلية؛ حيث جيب أن يمت التخلص منه يف مركز خاص بالتخلص من‬ .‫مجليع...