Sommaire des Matières pour glass 1989 HOSHI 150x110
Page 1
HOSHI Manuale d’installazione, uso & manutenzione Installation, operation & maintenance manual Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung Manual de instalación, uso & mantenimiento Notice d’installation, utilisation & maintenance Руководство по установке, эксплуатации и обслуживанию...
Page 3
ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS Scheda tecnica Pag. 5 Technical Information Page 5 Premesse Pag. 8 Introduction Page 11 Identifi cazione dei componenti da pag. 28 Identifi cation of components from page 28 Sequenza di montaggio da pag. 29 Assembly sequence from page 29 DEUTSCH ESPAÑOL...
Page 4
ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. Véase fi cha técnica del producto, www.glass1989.it ATTENTION: PRÉPARATIFS DE MONTAGE.
Page 5
150 cm 150x110 cm 1500 1400 150x160 cm 150x135 cm 1500 1500 1400 1400...
Page 6
180 cm 180x110 cm 1800 1700 180x160 cm 180x135 cm 1800 1800 1700 1700...
Page 7
210 cm 210x110 cm 2100 2000 210x160 cm 210x135 cm 2100 2100 2000 2000...
Page 8
ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale descrive sistemi e metodi da adottare per eseguire una corretta installazione del prodotto da parte degli INSTALLATORE ELETTRICO. installatori ; presenta inoltre delle note, avvertenze e manutenzioni Tecnico qualifi cato in grado di installare il prodotto alle condizioni ordinarie per gli utilizzatori.
Page 9
ATTENZIONE. differenziale (30 mA) e magnetotermico adeguato all’assorbimento • Leggere attentamente il manuale in ogni sua par te prima del prodotto (vedi Note Tecniche), con apertura dei contatti di 3 mm. di utilizzare il pro dot to. • Conservare il presente manuale per con sul ta zio ni future. E’...
Page 10
Nel caso in cui la stufa si surriscalda, il sensore di sicurezza SAUNA arresta automaticamente il riscaldatore anche se il timer è acceso. Verifi care quale problema ha causato il surriscaldamento della Per un corretto utilizzo della sauna è consigliabile non superare stufa.
Page 11
ENGLISH INTRODUCTION setting, maintenance and repairs. The technician is capable of working in energized control cabinets or on electrical sockets. The following manual describes the systems and methods to be After implementing suitable protection measures, if it is not used to ensure the product is installed properly by the installers; possible to operate with the power supply disconnected, the it also features notes, warnings and routine maintenance electrical installer is able to operate in the presence of live parts...
Page 12
However the instructions remain unchanged. • The company reserves the right to make any changes An effi cient earth-leakage system is required having a sensitivity considered suitable without notice or replacement. in accordance with wiring regulations and standards. • This product is intended only for the use for which it has been designed.
Page 13
- The switch is on. - The appliance is powered. Check that the domestic power Switch on the product by putting the installation master supply is working by testing other electrical household switch to on. appliances which you know are operating correctly. Check the sauna functions.
Page 14
DEUTSCH imstande, in unter Spannung stehenden Schaltschränken oder VORWORT elektrischen Dosen zu arbeiten. Das folgende Handbuch beschreibt die Systeme und Methoden, die für eine korrekte Installation des Produkts durch die Installateure anzuwenden sind; es enthält auch Hinweise, ACHTUNG Warnungen und regelmäßige Wartungsarbeiten für die Benutzer. Es zeigt Zubehör an, welche nur in eigenen Versionen des Produktes dabei sind.
Page 15
Produkts (siehe Technische Hinweise) angemessen ist und • Die Gebrauchsanweisung ist für verschiedene Modelle und Versionen geschrieben worden. Das Aussehen des eine Kontaktöffnung von 3 mm besitzt. Produkts kann daher von den Abbildungen abweichen; dies beeinträchtigt allerdings in keinster Weise die Anleitungen. Es ist eine funktionstüchtige Erdungsanlage vorzusehen, deren •...
Page 16
Falls die Schaltungen nicht funktionieren sollten, bitte überprüfen, ob: SAUNA - Der Schalter eingeschaltet ist. - Das Gerät mit Spannung versorgt wird. Für eine korrekte Benutzung der Sauna sollte eine Zeitdauer von Strom im Stromnetz der Wohnung ist, indem man andere, bestimmt 15-20 Minuten nicht überschritten werden, wobei mit kürzeren funktionierende Elektrohaushalt-geräte verwendet werden.
Page 17
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN en presencia de tensión dentro de armarios o cajas eléctricas. El siguiente manual describe los sistemas y métodos que los instaladores tienen que adoptar para efectuar una instalación ATENCIÓN correcta del producto; además, contiene notas, advertencias y Indica objetos presentes sólo en algunas versiones del producto. operaciones de mantenimiento ordinario para los usuarios.
Page 18
ha sido concebido. El fabricante no es responsable por eventuales daños derivados de usos inadecuados. CONEXION EQUIPOTENCIAL. • Los datos de reconocimiento del producto “Número de El equipo debe conectarse a la instalación equipotencial del matricula” (modelo, potencia eléctrica, voltaje, nombre local y fi...
Page 19
si el temporizador está encendido. SAUNA Comprobar cuál es el problema causado el recalentamiento de la estufa. Podría ser causado por piedras, la posición del Para una correcta utilización de la sauna, es aconsejable no calentador o la ventilación inadecuada en la estufa. En este caso, superar los 15-20 minutos, empezando con sesiones más identifi...
Page 20
FRANÇAIS PRÉFACE électrique de réglage, d’entretien et de réparation. Le manuel suivant décrit les systèmes et méthodes à adopter En adoptant les mesures de protections adaptées, s’il n’est pas pour exécuter une installation correcte du produit de la part des possible d’opérer en l’absence de tension, il doit être en mesure installateurs ;...
Page 21
instructions de service, avant d’utiliser le produit. Le sauna doit être connecté au réseau à travers un disjoncteur • Conserver les présentes instructions de service à portée de différentiel (30 mA) et magnétothermique adapté à l’absorption la main pour pouvoir les consulter à tout moment. de puissance du produit (voir Notes Techniques), avec une •...
Page 22
Contrôler les fonctions des sauna. Au cas de non fonctionnement de l’appareil, vérifi er si: - le commutateur est enclenché, SAUNA - l’appareil est alimenté en tension, le courant est présent dans l’appartement; enclencher pour cela un appareil électrique, Il est d’autre part conseillé de ne pas dépasser un temps dont on est sûr qu’il fonctionne correctement.
Page 23
РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ установить изделие в обычных условиях. Выполняет В следующем руководстве описаны методы и способы все работы электрического характера по настройке, правильной установки изделия установщиками. Кроме того, техобслуживанию и ремонту. здесь приведены примечания, предупреждения и порядок Если не представляется возможным работать при отключенном планового...
Page 24
ВАЖНО используйте кабель типа H07 RN-F, соответствующий • Внимательно прочитайте все разделы инструкции, потребляемому току (см. технические примечания). перед тем как использовать изделие. Сауну необходимо подключить к электрической сети при • Сохраните инструкции для дальнейших консультаций. помощи дифференциального (30 мА) и термомагнитного •...
Page 25
Проверка электрических соединений должна ПЕРВЫЙ ЗАПУСК осуществляться только электриком. ВНИМАНИЕ: Предварительная проверка и регулировка Если не включается панель управления, проверьте следующее: системы должны выполняться квалифицированным - Включен ли выключатель. персоналом. - Поступает ли на прибор напряжение. Включите изделие при помощи общего выключателя - Убедитесь...
Page 26
IL MANUALE È CONCEPITO PER TUTTI I MODELLI E VER SIO NI, PERTANTO, L’ESTE TI CA DEL PRO DOT TO POTRÀ ES SE RE DIF FE REN TE DA COME VIENE IL LU STRA TO NELLE IM MA GI NI. SEGUIRE LA NUMERAZIONE (VEDI SCHEMA “SEQUENZA DI MONTAGGIO”...
Page 27
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI A QUANTITÀ DEI COMPONENTI VARIA A SECONDA DEL MODELLO HE NUMBER OF COMPONENTS VARIES ACCORDING TO THE VERSION IDENTIFICATION OF COMPONENTS IE ANZAHL DER BAUTEILE VARIIERT JE NACH MODELL BESTANDTEILE A CANTIDAD DE COMPONENTES VARÍA SEGÚN EL MODELO IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES A QUANTITÉ...
Page 28
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ...
Page 29
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 30
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ...
Page 31
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 32
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 25 26...
Page 33
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 34
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ...
Page 35
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 36
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 25 26...
Page 37
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 38
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 25 26...
Page 39
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 40
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 25 26...
Page 41
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 42
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ...
Page 43
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 44
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 25 26...
Page 45
SEQUENZA DI MONTAGGIO ASSEMBLY SEQUENCE MONTAGEABFOLGE SECUENCIA DE MONTAJE SEQUENCE DE MONTAGE ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СБОРКИ...
Page 46
ESEMPIO - EXAMPLE DETTAGLIO di ASSEMBLAGGIO - ASSEMBLY DETAIL OPPURE / OR...
Page 48
4Pcs ISTA DALL’INTERNO IEW FROM INSIDE NNENANSICHT ISTA DESDE EL INTERIOR UE DE L’INTERIEUR 16 mm 4Pcs...
Page 49
4Pcs ISTA DALL’INTERNO IEW FROM INSIDE NNENANSICHT ISTA DESDE EL INTERIOR UE DE L’INTERIEUR 16 mm 4Pcs 45 mm 4*30mm 16Pcs 8 mm 16Pcs...
Page 50
4*50mm 20Pcs 4*30mm 5Pcs 645 mm 645 mm 645 mm 4*60mm 8Pcs 4*60mm 12Pcs...
Page 51
SAUNA:150/180/210x160cm 225 mm 225 mm 4*60mm 16Pcs OPPURE / OR 4*50mm 4Pcs...