ASKAYNAK Inverter 205-SUPER Manuel D'utilisation

ASKAYNAK Inverter 205-SUPER Manuel D'utilisation

Soudeuse à l'arc mma
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

220V - 1Ph
2.5 - 4.0 mm
KULLANIM KILAVUZU
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
www.askaynak.com.tr
1 - 32
33 - 58
59 - 80
81 - 101

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ASKAYNAK Inverter 205-SUPER

  • Page 1 220V - 1Ph 2.5 - 4.0 mm KULLANIM KILAVUZU 1 - 32 33 - 58 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION 59 - 80 81 - 101 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.askaynak.com.tr...
  • Page 3 Örtülü Elektrod Kaynak Makinesi KULLANIM KILAVUZU Kaynak Yöntemi 220V - 1Ph 2.5 - 4.0 mm 2 Yıl Garanti (Pense ve kablolar hariç) Örtülü Elektrod Ark Kaynağı...
  • Page 4 Örtülü Elektrod Kaynak Makinesi - MMA Welding Machine Marka - Model / Brand - Model ® Askaynak Inverter 205-SUPER Yukarıda tanımlanan beyanın nesnesi, ilgili uyumlaştırılmış AB mevzuatı ile uyumludur. The object of the declaration described above, is in conformity with the relevant union harmonisation legislation.
  • Page 5: Table Des Matières

    (Ürünün işlevini yerine getirebilmesi için gerekli olan yedek parça bulundurma süresidir) İMALATÇI Kaynak Tekniği Sanayi ve Ticaret A.Ş. TOSB Otomotiv Yan Sanayi İhtisas Organize Sanayi Bölgesi 2. Cadde, No: 5, Şekerpınar 41420 Çayırova, KOCAELİ Tel: (0262) 679 78 00 Faks: (0262) 679 77 00 www.askaynak.com.tr...
  • Page 6: Kaynakta Güvenlik

    Kaynakta Güvenlik - 1 Bu makine örtülü elektrodlarla ark kaynağı yapmak için tasarlanmıştır. Başka bir amaç için kullanılamaz. Bu makine mutlaka yetkili ve kaynak eğitimi almış bir personel tarafından kullanılmalıdır. Tüm bağlantıların, operasyonların, bakım ve onarım prosedürlerinin yetkili kişilerce yapıldığından emin olun.
  • Page 7 Kaynakta Güvenlik - 2 Tehlikeli durumlarda kullanılan diğer koruyucu giysiler aşağıda belirtilmiştir: • Aleve dayanıklı elbiseler, • Tozluklar, • Önlükler, • Deri kolluklar ve omuz pelerinleri, • Kaynak maskesinin altına giyilen şapka. Elleri yanıklardan, kesik ve çiziklerden korumak için mutlaka deri gibi aleve dayanıklı malzemeden üretilen eldivenler giyilmelidir.
  • Page 8 Kaynakta Güvenlik - 3 ELEKTRİK ÇARPMASI ÖLÜME NEDEN OLABİLİR: Elektrik çarpma tehlikesi, kaynak operatörünün sık karşılaşabileceği en ciddi risktir. Elektriksel olarak canlı parçalara temas etmek, yaralanmalara, ölüme veya elektrik çarpmasına ve ani refleks sonucu düşmeye neden olabilir. Makine çalışırken elektroda, topraklama bağlantısına veya makineye bağlı...
  • Page 9 Kaynakta Güvenlik - 4 KAYNAK ARKI YAKABİLİR: Kaynak işlemi yapılırken veya izlenirken, gözleri sıçrantılardan ve kaynak arkının yaydığı ışınlardan korumak için uygun maske, filtre ve koruyucu camlar kulanılmalıdır. Aleve dayanıklı malzemeden üretilmiş giysilerle cilt korunmalıdır. Yakın çevrede bulunan kişiler, yanmaz malzemelerden üretilen uygun paravanlarla korunmalı...
  • Page 10 Kaynakta Güvenlik - 5 Kaynak yapılan ortamı gözlemleyin. Etrafta benzin veya hidrolik yağla çalışan sistemler varsa ve kaynak ortamını ya da sistemi hareket ettiremiyorsanız araya yangına dayanıklı paravan koyun. Yüksekte veya bir merdivende kaynak yapıyorsanız aşağıda yanıcı veya patlayıcı bir malzeme bulunmadığından emin olun. Ayrıca etraftaki insanların üzerine cüruf ve kıvılcım sıçrayabileceğini unutmayın.
  • Page 11 BAKİYE RİSKLER HAKKINDA BİLGİ : Askaynak Inverter 205-SUPER kaynak makinesi, TS EN 60974-1 standardının gerektirdiği güvenlik kurallarına uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Güvenlik riskleri ortadan kaldırılmak için gerekli tüm önlemler alınmış, operatörün ve kullanıcının alması gereken önlemler ve uyması gereken kurallar kullanma kılavuzunda belirtilmiştir.
  • Page 12: Genel Özellikler

    Genel Özellikler ASKAYNAK Inverter 205-SUPER, Askaynak Inverter 205-SUPER en son inverter teknolojisi kullanılarak üretilen, invertörlü kaynak makinesidir. İnvertörlü ark kaynağı güç üniteleri uluslararası pazarda 1980’lerden itibaren ortaya çıkan bir teknolojidir. 50-60 Hz frekans Mosfet-Igbt tarafından 20 kHz ve üzeri yüksek frekansa dönüştürülür ve daha sonra gerilim düşürülerek dalgalı akım (AC) doğru akıma (DC) çevrilir.
  • Page 13: Kurulum Ve Operatör Talimatları

    Kurulum ve Operatör Talimatları Konum ve Çevre (Makineyi kurmadan veya çalıştırmadan önce bu bölümü dikkatle okuyun): Bu makinenin uzun ömürlü olması ve güvenilir bir şekilde çalışabilmesi için aşağıda belirtilen bazı basit önleyici tedbirlerin alınmasında fayda vardır. 1- Makineyi 15°’den fazla eğimi olan bir yüzeye koymayın ve böyle bir yüzeyde çalıştırmayın. 2- Makine mutlaka temiz hava akımı...
  • Page 14: Çalışmaya Hazırlık

    Çalışmaya Hazırlık - 1 Giriş Kablosu Bağlantısı / Kontroller ve Kullanım Özellikleri : Makineyi çalıştırmadan önce giriş voltajını, fazları ve frekansı kontrol edin. Kullanılacak giriş voltajı değerleri kullanım kılavuzunun “Teknik Özellikler” bölümünde ve makine üzerindeki levhada belirtilmiştir. Makineyi şebeke elektriğine bağlayan kabloların topraklamasının uygun olduğundan ve makinenin normal çalışması...
  • Page 15 Çalışmaya Hazırlık - 2 Ön ve arka panel elemanları : 1- Güç Göstergesi Lambası : Makinenin açık olduğunu gösterir. 2- Negatif (–) Kaynak Kablo Bağlantısı : Kaynak akımı için negatif (–) çıkış bağlantısı. 3- Aşırı Yük / Sıcaklık Uyarı Lambası : Bu lamba makinenin aşırı ısınmasından dolayı çıkış akımı veremediği durumda yanar.
  • Page 16: Bakım Ve Sorun Giderme

    Bakım ve Sorun Giderme - 1 Kaynak makinesinin yüksek verim ve güvenle çalışmasını sağlamak için periyodik bakım işlemlerinin düzenli olarak yapılması gerekmektedir. Kullanıcının bakım yöntemlerini anlaması, kaynak makinesini iyi tanıması, basit kontrol ve güvenlik uygulamalarını kendi başlarına yapabilmesi, hata oranlarını en aza indirerek makine servis ömrünü...
  • Page 17 Bakım ve Sorun Giderme - 2 ÜÇ AYLIK BAKIM Makinenin verdiği gerçek akım değerinin potansiyometre ile ayarlanan akım değeri ile aynı olduğunu kontrol edin. Gerçek akım değeri pens-ampermetre ile ölçülür. YILLIK BAKIM Yıllık bakım için yetkili servise başvurun. Yıllık bakımda topraklamanın devamlılığı ve makinenin izolasyon kontrolünün yapılması...
  • Page 18 Bakım ve Sorun Giderme - 3 SORUN OLASI HATA ÇÖZÜM Kutup bağlantıları Kutupları doğru olacak şekilde yanlış veya zayıf. değiştir ve bağlantıları sık. Ark kararlı değil, Kaynak düzgün Şebeke voltajı 220 Volt mu? olarak yapılamıyor. Voltaj değeri uygun Uygun olmayan uzunlukta ve değil.
  • Page 19 Bakım ve Sorun Giderme - 4 SORUN OLASI HATA ÇÖZÜM Hava akımına karşı koruyucu Hava akımı çok paravan kullan. şiddetli. Kaynak elektrodunun iş parçası ile olan açısını ayarla. Kaynak elektrodunda sorun var. Eğer kaynak elektrodunda eksantrik problemi varsa elektrodu değiştir. Ark üflemesi var.
  • Page 20: Elektromanyetik Uyum

    Elektromanyetik Uyum - 1 TS EN 60974-1’e göre tasarlanmıştır. TS EN 55011’e göre makinenin EMU sınıfı Grup 2 Sınıf A’dır. Detaylı bilgi için TS EN 60974-10’a bakınız. Bu makinede boşta çalışma modu (idle state) bulunmamaktadır. • Kaynak yaparken açma/kapama anahtarını açıp kapatmayınız. Bu durum şebekede gerilim dalgalanmaları...
  • Page 21 Elektromanyetik Uyum - 2 g) çevredeki diğer cihazların elektromanyetik bağışıklığı. Kullanıcı çevrede kullanılan diğer cihazların elektromanyetik uyumluluğundan emin olmalıdır. Bu ilave koruma önlemleri gerektirebilir. h) kaynağın yapıldığı gün ve zaman da göz önünde bulundurulmalıdır. Değerlendirmenin yapılacağı çevrenin büyüklüğü çevredeki binaların yapısına ve etraftaki aktivitelere de bağlıdır.
  • Page 22: Enerji Tüketimi Açısından Verimli Kullanım

    Elektromanyetik Uyum - 3 • Ürün şar ta dayalı bağlantıya tabidir. İzin verilen en büyük sistem empedansı Zmax = 0,15 + j 0,09’dur. (Ref : TS EN 61000-3-11) • Makinenin yüksek elektromanyetik alanların bulunduğu ortamlarda kullanılması durumunda, ayarlanan kaynak/kesme akımındaki değişim ± %10 değerini aşabilir. •...
  • Page 23: Ambalajın Sökülmesi

    Ambalajın Sökülmesi ASKAYNAK Inverter 205-SUPER kaynak makinesi, karton kutu içerisinde satılmaktadır. AmbalajIı olmayan makineleri satın almayın. Makineyi kutusundan çıkarmak için kutunun üst kapağı açın ve makineyi içinde bulunduğu poşetten çıkarın. Bu poşeti ve kutuyu atmayın ve ileride makineyi tekrar kaldırmak ya da depolamak için saklayın.
  • Page 24: Yedek Parçalar

    Yedek Parçalar - 1...
  • Page 25 Yedek Parçalar - 2 Askaynak Miktar Parça Tanımı Parça Kodu 82U8253085 Tutamak 82UP2.005.004 Metal Üst Kapak (Askaynak Inv 155S 185S 205S) 82U8713003 İzolasyon Plakası 82UP2.001.614 Ön Kart+Potansiyometre (155S & 185S ) 82UP2.005.006 Plastik Ön Panel 155S 185S 205S (Etiketsiz) 82UP2.003.037 Ön Panel Etiketi 205S...
  • Page 26: Elektriksel Bağlantı Şeması

    Elektriksel Bağlantı Şeması - 1...
  • Page 27 Elektriksel Bağlantı Şeması - 2...
  • Page 28: Uyarı Etiketi Ve Teknik Özellikler Tablosu

    Uyarı Etiketi ve Teknik Özellikler Tablosu Detaylı bilgi için Sayfa 4-9’da yeralan “Kaynakta Güvenlik” bölümünü dikkatle okuyun.
  • Page 29: Teknik Servisler

    Teknik Servisler - 1 ADANA : Özkaynak Taahhüt Müş. İth. İhr. Tic. Ltd. Şti. 1174. Sokak (6.sokak), No : 17 Kalyon Elektrik Elektronik Ostim - ANKARA Enerji ve Güç Sistemleri : (0312) 385 06 19 - 385 06 20 Karasoku Mahallesi, 20. Sokak Faks : (0312) 385 06 21 Rafet Milli İş...
  • Page 30 Teknik Servisler - 2 Özduran Ticaret ELAZIĞ : Üçevler Mahallesi, 48. Sokak Öztürk Elektrik Bobinaj No : 9, Par-Koop Sanayi Mahallesi, Nilüfer - BURSA Sanayi Caddesi, No : 80/A : (0224) 441 46 08 Merkez - ELAZIĞ Faks : (0224) 443 49 79 : (0424) 224 94 17 e-posta : saadettin_duran@hotmail.com e-posta : adem0403@hotmail.com...
  • Page 31 Teknik Servisler - 3 HATAY : ERMA Teknik Malzeme Ticaret ve Sanayi Ltd. Şti. İskenderun Elektronik Sanayi 4. Sanayi Sitesi, Tayfur Sökmen Bulvarı 129/8 Sokak, No : 2 Sanayi Sitesi, No : 71 Bornova - İZMİR İskenderun - HATAY : (0232) 375 52 83 : (0326) 616 29 83 Faks : (0232) 375 60 59...
  • Page 32 Teknik Servisler - 4 KIRŞEHİR : MERSİN : Çözüm Elektronik Şekerler Elektrik Bobinaj Ahi Evran Mahallesi Siteler Mahallesi, Sanayi Sitesi Şehit Bekir Korkmaz Cad. No : 19/C G / 25. Blok, 5696 Sokak, No : 2/G Merkez - KIRŞEHİR Akdeniz - MERSİN : (0386) 213 46 70 : (0324) 336 35 55 e-posta : sukrupolat40@hotmail.com...
  • Page 33 Zirve Endüstriyel Elektronik Rize Caddesi bilgilerimiz Demirkırlar İş Merkezi, No : 61 ve diğer sorularınız için Değirmendere - TRABZON : (0462) 328 14 83 lütfen Faks : (0462) 328 14 84 “www.askaynak.com.tr” e-posta : zirveteknik.tr@gmail.com internet adresimizi ziyaret ediniz.
  • Page 34: Bağlantı Adresleri

    Yeşiloba Mahallesi, 46253 Sokak : (0262) 679 78 00 Metal Sanayi Sitesi, No: 5/B Faks : (0262) 679 77 00 01100 Seyhan - ADANA umit.uzun@askaynak.com.tr : (0322) 359 59 67 - 359 60 45 cengiz.yilmaz@askaynak.com.tr Faks : (0322) 359 60 01 Dikkat ! Her türlü...
  • Page 35 Shielded Metal Arc Welding Machine USER MANUAL Welding method and specifications Phase 220V - 1Ph 2.5 - 4.0 mm MMA Welding 2 years limited spare part warranty (Clamps and cables excluded)
  • Page 36 Örtülü Elektrod Kaynak Makinesi - MMA Welding Machine Marka - Model / Brand - Model ® Askaynak Inverter 205-SUPER Yukarıda tanımlanan beyanın nesnesi, ilgili uyumlaştırılmış AB mevzuatı ile uyumludur. The object of the declaration described above, is in conformity with the relevant union harmonisation legislation.
  • Page 37 Warning Label and Technical Specification Table ....58 MANUFACTURER Kaynak Tekniği Sanayi ve Ticaret A.Ş. TOSB Otomotiv Yan Sanayi İhtisas Organize Sanayi Bölgesi 2. Cadde, No: 5, Şekerpınar 41420 Çayırova, KOCAELİ - TURKEY Tel: (+90 262) 679 78 00 Fax: (+90 262) 679 77 00 www.askaynak.com.tr...
  • Page 38: Safety In Welding

    Safety in Welding - 1 This machine has been designed for MMA welding works with coated electrodes. Can not be used for any other purpose. This machine must absolutely be used by authorized personnel, who is trained welder. Please make sure that all the operations, maintenance repair procedures are carried out by authorized persons.
  • Page 39 Safety in Welding - 2 The other protective materials to be used in hazardous circumstances are as follows: • Fire resistant clothing, • Leg Dusters, • Aprons, • Leather arm covers and shoulder cloaks, • A cap worn under the welding mask. Gloves made of fire-resistant materials such as leather etc.
  • Page 40 Safety in Welding - 3 ELECTRIC SHOCK CAN KILL: Electrical shock is the most serious risk that the welding operator might face frequently. Contact with the live electrical materials can lead to injuries, death, electrical shocks or sudden falls by reflex. Do not touch the electrode, grounding wire or work piece under voltage attached to the machine.
  • Page 41 Safety in Welding - 4 THE WELDING ARC MAY CAUSE BURNS: During the welding operations, appropriate masks, filters and protective lenses should be used for protecting the eyes against the light emitted by the welding arc and the flying particles. The skin should be protected using fire-resistant clothing.
  • Page 42 Safety in Welding - 5 Watch the welding environment. If there is any systems using gasoline or hydraulic oil present and if the welding environment cannot be moved elsewhere, place a fire- resistant barrier in between. If you are welding at a high place or on a ladder, make sure that no explosive or flammable materials are stored below.
  • Page 43 INFORMATION ABOUT THE RESIDUAL RISKS : Askaynak Inverter 205-SUPER welding machine has been designed and manufactured in conformity with the safety rules setout by the TS EN 60974-1 standard. All the measures required for eliminating the safety risks involved have been taken and the measures to be taken by the users and the rules to be observed have been indicated in the user manual.
  • Page 44: General Characteristics

    General Characteristics The ASKAYNAK Inverter 205-SUPER Power source unit with inverter, is a technology that is introduced to the market in 1980s. 50Hz/60Hz frequency is converted to 20 KHz or above, which means high frequency, by IGBT and then voltage is decreased and alternating current (AC) is...
  • Page 45: Installation And Operator Instructions

    Installation and Operator Instructions Location and ambient conditions : (Read this section well before installing and operating the machine) In order to ensure a long and reliable service life of this machine, the simple preventive measures indicated below should be observed: 1- Do not place or operate the machine on a surface with more than 15°’...
  • Page 46: Preparations For Work

    Preparation for Work - 1 Mains Cable Connection / Controls and Operational Characteristics : Check the mains voltage, phases and frequency before operating the machine. The mains voltage to be used is declared in the section “Technical Characteristics” of this manual and on the name-plate of the machine.
  • Page 47 Preparation for Work - 2 Front and Rear Panel components: 1- Power Indicator Led : Shows the On/Off state of the machine. 2- Negative (–) Welding Cable Connection : Welding current negative (–) output connection. 3- Overload/temperature Warning Led : These leds light up when the machine cannot provide output current sue to overheating.
  • Page 48: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting - 1 The periodic maintenance procedures have to be carried out regularly to ensure the efficient and safe operation of the welding machine. The user needs to understand the maintenance procedures, two know the welding machine well, to be able to carry out the safety practices alone and take care to prolong the service life of the machine by minimizing the error rates.
  • Page 49 Maintenance and Troubleshooting - 2 QUARTERLY MAINTENANCE Check the current delivered by the machine is equal to the value adjusted with the potentiometer. Measure the actual current value with a clamp-type ammeter. YEARLY MAINTENANCE Contact to authorized service for yearly maintenance. Grounding continuity and insulations test must be applied during yearly maintenance.
  • Page 50 Maintenance and Troubleshooting - 3 PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION Pole connections wrong Change the poles correctly and tighten or weak. the connections. Arc not stable, welding cannot be done Is the mains voltage 220 V? properly Extension cable of improper length Improper voltage value.
  • Page 51 Maintenance and Troubleshooting - 4 PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION Use a protective barrier against air Air ventilation is too strong. ventilation. Check the welding electrode. Problem in the welding electrode. If the welding electrode has an eccentric problem, replace the electrode. Arc blow.
  • Page 52: Electromagnetic Compliance

    Electromagnetic Compliance - 1 Designed according to the TS EN 60974-1 The EMU class of the machine according to TS EN 55011 is Group 2, class A. Pls. see TS EN 60974-10 for detailed information. There is no idle state at this machine. •...
  • Page 53 Electromagnetic Compliance - 2 g) the immunity of other equipment in the environment. The user shall ensure that other equipment being used in the environment is compatible. This may require additional protection measures; h) the time of day that welding or other activities are to be carried out. The size of the surrounding area to be considered will depend on the structure of the building and other activities that are taking place.
  • Page 54: Efficient Use In Terms Of Energy Consumption

    Electromagnetic Compliance - 3 • The product is subject to conditional connection. The largest allowable system impedance is Zmax = 0,15 + j 0,09 (Ref : TS EN 61000-3-11) • If the machine is used in an area with high electromagnetic fields, the welding/cutoff current adjusted may exceed ±10%.
  • Page 55: Unpacking

    Unpacking ASKAYNAK Inverter 205-SUPER welding machine is sold in a cardboard box. Do not buy the machines that are not in the original packaging. To remove the machine from the box, open the top cover of the box and pull out the machine from the protective bag.
  • Page 56: Spare Parts

    Spare Parts - 1...
  • Page 57 Front Panel Label 205S 82U7458010 Bakalite Current Adjust Knob 27 mm 82U7152312 Welding Socket 35-70mm Female-Panel 82UP2.005.005 Bottom Panel (Askaynak Inv 155S 185S 205S ) 82UP2.004.302 Hall Sensor (Tamura L37S200D15M) 82UP2.001.617 Power System (205S) 82UP2.024.102 Thermal Relay 6A 250V 75 C N 82UP2.009.008...
  • Page 58: Electrical Connection Diagram

    Electrical Connection Diagram - 1...
  • Page 59 Electrical Connection Diagram - 2...
  • Page 60: Warning Label And Technical Specification Table

    Warning Label and Technical Specification Table Please read the “Safety in Welding” section in pages 36-41 for detailed information.
  • Page 61 Soudeuse à l’Arc MMA MANUEL D’UTILISATION Techniques de soudage et Propriétés techniques Phase 220V - 1Ph 2.5 - 4.0 mm Soudage à l’Arc MMA 2 ans de garantie limitée de pièces de rechange...
  • Page 62 Örtülü Elektrod Kaynak Makinesi - MMA Welding Machine Marka - Model / Brand - Model ® Askaynak Inverter 205-SUPER Yukarıda tanımlanan beyanın nesnesi, ilgili uyumlaştırılmış AB mevzuatı ile uyumludur. The object of the declaration described above, is in conformity with the relevant union harmonisation legislation.
  • Page 63 Schéma de connexion électrique ........78 - 79 FABRICANT Kaynak Tekniği Sanayi ve Ticaret A.Ş. TOSB Otomotiv Yan Sanayi İhtisas Organize Sanayi Bölgesi 2. Cadde, No: 5, Şekerpınar 41420 Çayırova, KOCAELİ - TURKEY Tel: (+90 262) 679 78 00 Fax: (+90 262) 679 77 00 www.askaynak.com.tr...
  • Page 64: Sécurité De Soudage

    Sécurité de soudage - 1 Cette machine a été conçue pour effectuer des soudages à l’arc avec des électrodes enrobées. Elle ne peut être utilisée à d’autres fins. Cette machine doit absolument être utilisée par un personnel habilité ayant reçu une formation de soudage.
  • Page 65 Sécurité de soudage - 2 LES ETINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER UN INCENDIE ET DES EXPLOSIONS: tenir les matériaux inflammables à l’écart de l’emplacement où le soudage est effectué et mettre l’extincteur à un endroit facilement accessible. Les projections et matériaux chauds peuvent s’échapper facilement des fissures fines et des ouvertures les plus étroites.
  • Page 66 Sécurité de soudage - 3 LE MATERIEL SOUDE PEUT BRULER: Lors du soudage, une grande intensité de chaleur peut être produite. Les surfaces et matériaux chauds peuvent causer de sérieuses brulures. Des gants doivent être absolument utilisés en touchant ces matériaux et en les transportant.
  • Page 67: Propriétés Générales

    Propriétés générales ASKAYNAK Inverter 205-SUPER est une soudeuse avec variateur fabriquée en utilisant la dernière technologie de variateur. Les unités de puissance de soudage à arc avec variateur, est une technologie qui a apparu à partir des années 1980 sur les marchés internationaux. La fréquence 50Hz/60Hz est convertie à...
  • Page 68: Instructions De Montage Et D'utilisation

    Instructions de montage et d’utilisation Lire attentivement cette partie avant d’installer et d’utiliser la machine Positionnement et environnement : Il serait bénéfique de prendre les simples précautions indiquées ci-dessous pour que cette machine soit utilisée avec sécurité pendant une longue période. 1- Ne pas mettre la machine sur une surface ayant une pente de plus de 15°...
  • Page 69: Préparation À L'emploi

    Préparation à l’emploi - 1 Connexion du câble d’entrée/contrôleur et propriétés d’utilisation: Contrôler le courant d’entrée, les phases et la fréquence avant de faire fonctionner la machine. Les valeurs de courant à utiliser sont indiquées dans la partie “Propriétés Techniques” du manuel d’utilisation et sur la plaquette qui se trouve sur la machine.
  • Page 70 Préparation à l’emploi - 2 Eléments des panneaux avant et arrière: 1- Voyant d’alimentation électrique : indique que la machine est allumée. 2- Connexion de câble de soudage négatif (–) : connexion de sortie négative (–) pour le courant de soudage. 3- Voyant de surcharge/surchauffe : ce voyant s’allume lorsque la machine ne fournit pas le courant de sortie en cas de surchauffe.
  • Page 71 Préparation à l’emploi - 3 7- Régler le courant de soudage approprié, défini en fonction du diamètre de l’électrode, du type, de sa position et en fonction de la feuille d’information de l’électrode, avec le « Bouton de Contrôle de Courant de Soudage » (4). Généralement le courant de soudage est entre les valeurs définies ci-dessous.
  • Page 72: Maintenance Et Résolution De Problèmes

    Maintenance et résolution de problème - 1 Il est nécessaire d’effectuer une maintenance périodique pour que la soudeuse fonctionne avec une grande efficacité et en toute sécurité. Il est important que l’utilisateur comprenne les techniques de maintenance, qu’il connaisse bien la soudeuse, qu’il puisse faire lui-même les simples contrôles et les applications de sécurité, et qu’il fasse attention à...
  • Page 73 Maintenance et résolution de problème - 2 MAINTENANCE MENSUELLE Nettoyez l’intérieur de la machine en retirant la poussière à l’aide d’un compresseur à air. Faire attention à la pression de l’air utilisée lors du nettoyage pour protéger les petits composants. Pour toutes opérations de maintenance et de réparation, contactez notre service technique ou nos bureaux de vente le plus proche de chez vous et agréés par Kaynak Tekniği Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Page 74 Maintenance et résolution de problème - 3 TROUBLE ERREUR POTENTIELLE RESOLUTION Il n’y a pas d’électricité Contrôler le voltage des phases entrées sur la ligne. dans la machine. Rebrancher les phases. Contrôler le câble d’entrée Le câble d’entrée principale principale. Le remplacer si La machine ne marche est en panne.
  • Page 75 Maintenance et résolution de problème - 4 TROUBLE ERREUR POTENTIELLE RESOLUTION Le fusible saute lorsque La carte du filtre d’entrée l’interrupteur principal Contacter le service. est en panne. de la machine est allumé. Le potentiomètre de réglage de courant sur le panneau Le courant de soudage ne Contacter le service.
  • Page 76: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique - 1 Ne pas ouvrir puis fermer le bouton d’ouverture/fermeture pendant l’opération de soudage. Cette situation peut aussi bien créer des fluctuations de tension sur l’installation que raccourcir la durée d’utilisation de la machine. Après avoir allumé l’unité d’alimentation électrique, il faut attendre environ 5-10 secondes pour que la machine soit prête à...
  • Page 77: Utilisation Efficace Du Point De Vue De La Consommation Énergétique

    Compatibilité électromagnétique - 2 La résistance électromagnétique des équipements qui fonctionnent dans l’espace de travail ou à proximité doit être contrôlée. L’utilisateur doit s’assurer que les autres machins de l’espace peuvent fonctionner en adéquation avec la machine. Pour cela il peut être nécessaire de prendre des précautions de protection supplémentaires.
  • Page 78: Conditions De Transport Et Conservation

    Retirer la soudeuse du service conformément aux régulations locales. Retrait de l’emballage La soudeuse ASKAYNAK Inverter 205-SUPER est vendue dans son emballage en carton. N’achetez pas de machines sans emballage. Pour retirer la machine de son emballage, ouvrir le dessus du carton et retirer la machine de sa pochette.
  • Page 79: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Voir les pages 54-55 pour informations détaillées sur les pièces de rechange.
  • Page 80: Schéma De Connexion Électrique

    Schéma de connexion électrique - 1...
  • Page 81 Schéma de connexion électrique - 2...
  • Page 83 Аппарат для ручной дуговой сварки покрытыми электродами (ММА) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Метод сварки и технические характеристики Фаза 220V - 1Ph 2.5 - 4.0 mm Ручная дуговая сварка 2 года ограниченной гарантии на запчасти покрытыми электродами (ММА)
  • Page 84 Örtülü Elektrod Kaynak Makinesi - MMA Welding Machine Marka - Model / Brand - Model ® Askaynak Inverter 205-SUPER Yukarıda tanımlanan beyanın nesnesi, ilgili uyumlaştırılmış AB mevzuatı ile uyumludur. The object of the declaration described above, is in conformity with the relevant union harmonisation legislation.
  • Page 85 Запасные части .................. 99 Принципиальная электрическая схема ........100 - 101 ПРОИЗВОДИТЕЛЬ Kaynak Tekniği Sanayi ve Ticaret A.Ş. TOSB - Taysad Organize Sanayi Bölgesi, 2. Cadde, No: 5 41435 Çayırova, KOCAELİ - ТУРЦИЯ Тел.: (+90262) 679 78 00 Факс: (+90262) 679 77 00 www.askaynak.com.tr...
  • Page 86: Меры Безопасности При Сварочных Работах

    Меры безопасности при сварочных работах - 1 Данный аппарат предназначен для дуговой сварки покрытыми электродами. Не может использоваться для других целей. Данный аппарат должен использоваться только квалифицированными работниками, прошедшими обучение и подготовку в области сварочных работ. Убедитесь, что все соединения, операции, процедуры технического обслуживания и ремонта аппарата выполняются...
  • Page 87 Меры безопасности при сварочных работах - 2 ДУГОВАЯ СВАРКА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОЖОГИ: При осуществлении сварочных работ или наблюдении за ними, нужно надевать специальную маску, защищающую лицо и глаза от брызг металла и света (излучения) от дуговой сварки. Кожу следует защитить одеждой из специальных термостойких материалов.
  • Page 88 Меры безопасности при сварочных работах - 3 ГАЗОВЫЙ БАЛЛОН МОЖЕТ ВЗОРВАТЬСЯ: Используйте только те газовые баллоны с защитным газом под давлением, которые изготовлены специально для проведения сварочных работ. Удостоверьтесь в том, что на баллон установлен регулятор, соответствующий используемому газу и давлению в баллоне.
  • Page 89: Общие Характеристики

    Общие характеристики ASKAYNAK Inverter 205-SUPER сварочный аппарат, изготовленный с использованием самых последних инверторных технологий. Силовые установки инверторно-дуговой сварки - это технологии появившиеся на мировом рынке в 1980-е годы. Частота 50-60 Гц с помощью транзистора БТИЗ преобразуется в высокую частоту 20 кГц, затем понижается напряжение, а...
  • Page 90: Монтаж (Установка) И Инструкции Для Оператора

    Монтаж (установка) и инструкции для оператора внимательно прочтите данный раздел перед установкой или эксплуатацией аппарата Местоположение и окружающая среда : Для того, чтобы данный аппарат служил исправно и долго, следует соблюдать простые меры предосторожности, изложенные ниже. 1- Не размещайте аппарат на поверхности с наклоном более 15° и ни эксплуатируйте его на такой...
  • Page 91: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе - 1 Подсоединение входного кабеля / Проверки и особенности эксплуатации: Перед началом эксплуатации аппарат, проверьте входное напряжение, фазы и частоту. Значения входного напряжения, которые будут использоваться, указаны в разделе «Технические характеристики» настоящего Руководства по эксплуатации, а также на табличке, расположенной...
  • Page 92 Подготовка к работе - 2 Элементы передней и задней панелей: 1- Лампа индикатора питания : показывает, что аппарат включен. 2- Соединение отрицательного сварочного кабеля : Отрицательное (–) выходное соединение для сварочного тока. 3- Предупредительная лампа перегрузки / перегрева : Эта лампа загорается, если аппарат...
  • Page 93 Подготовка к работе - 3 6- Включите переключатель Вкл/Выкл (6). 7- Выберите подходящее значение силы тока с помощью регулятора силы тока (4) в соответствии с диаметром электрода, типом электрода, типом сварки и сведениями в информационном листке электрода. Обычно значение силы тока находится в нижеуказанных...
  • Page 94: Уход, Техническое Обслуживание И Устранение Неисправностей

    Уход, техническое обслуживание и устранение неисправностей ‐ 1 Для обеспечения высокой эффективности и безопасности во время работы аппарата, необходимо регулярно осуществлять уход и техническое обслуживание аппарата. Пользователь должен хорошо разбираться в проведении технического облуживания, в устройстве сварочного аппарата, уметь самостоятельно проводить элементарную проверку аппарата...
  • Page 95 службами или лицами, приводят к лишению гарантии. Для получения сведений об уполномоченных сервисных службах и их контактных данных, посетите наш веб-адрес: www.askaynak.com.tr. 1- Перед тем, как быть отправленным с фабрики, сварочный аппарат был проверен на предмет наличия дефекта. Именно поэтому ни в коем случае не позволяйте неквалифицированным...
  • Page 96 Уход, техническое обслуживание и устранение неисправностей ‐ 3 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ В сети нет Проверьте входные фазы аппарата. электричества. Снова подключите фазы. Проверьте основной кабель входа. Главный кабель входа При необходимости замените на поврежден. новый. Аппарат не включается, выхода нет, вентилятор не...
  • Page 97 Уход, техническое обслуживание и устранение неисправностей - 4 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Соединения ослаблены Проверьте соединения. или повреждены. Сварочная дуга загорается с трудом, Обрабатываемая Осмотрите поверхность электрод прилипает к деталь покрыта грязью, обрабатываемой детали, при обрабатываемой детали. жиром или пылью. необходимости...
  • Page 98: Электромагнитная Совместимость

    Электромагнитная совместимость ‐ 1 Во время сварки не включайте и не выключайте переключатель Вкл/Выкл. Это может привести к созданию колебаний напряжения и снизить срок службы аппарата. Для того, чтобы после того, как включили блок питания, аппарат достиг устойчивого состояния в плане электричества, нужно подождать около 5-10 секунд и лишь после этого...
  • Page 99: Эффективное Использование С Точки Зрения Энергопотребления

    Электромагнитная совместимость ‐ 2 В зоне работы или поблизости от нее нужно проверить электромагнитное сопротивление работающего оборудования. Пользователь должен удостовериться в том, что работа остальных приборов, находящихся в зоне работы, не будет нарушена из-за работы сварочного аппарата. Для этого следует предпринять дополнительные меры защиты. Для...
  • Page 100: Условия Транспортировки И Хранения

    Снимите с эксплуатации сварочный аппарат в соответствии с местными правилами. Распаковка Сварочный аппарат ASKAYNAK Inverter 205-SUPER продается в картонной коробке. Не приобретайте неупакованные аппараты. Для извлечения аппарата из коробки откройте верхнюю крышку и снимите нейлоновый мешок с аппарата. Не выбрасывайте этот мешок и...
  • Page 101: Запасные Части

    Запасные части Для получения подробной информации о запасных частей, смотрите стр. 54-55.
  • Page 102: Принципиальная Электрическая Схема

    Принципиальная электрическая схема - 1...
  • Page 103 Принципиальная электрическая схема - 2...
  • Page 108 MANUFACTURER FABRICANT ПРОИЗВОДИТЕЛЬ Kaynak Tekniği Sanayi ve Ticaret A.Ş. TOSB Otomotiv Yan Sanayi İhtisas Organize Sanayi Bölgesi 2. Cadde, No: 5, Şekerpınar 41420 Çayırova - KOCAELİ - TURKEY Tel: (+90.262) 679 78 00 Fax: (+90.262) 679 77 00 info@askaynak.com.tr www.askaynak.com.tr...

Table des Matières