MAGINON NVB 60 Mode D'emploi
MAGINON NVB 60 Mode D'emploi

MAGINON NVB 60 Mode D'emploi

Appareil de vision nocturne
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
3
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
69944
ASSISTENZA POST-VENDITA
DE: 00800 - 78 77 23 68
CH
FR/IT: +41 43 508 016 3
DE: maginon@protel-service.com
FR/IT: maginon@sertronics.com
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
Modell/Type/Modello:
ANNI GARANZIA
12/2017
NVB 60
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Digitales Nachsichtgerät
Appareil de vision nocturne numérique
Dispositivo di visione notturna
Deutsch ....06
Français ....27
Italiano .....51
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör
benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen
suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möch-
ten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen
Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder
Kontaktdaten!
Und so geht's
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store
Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone
den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr
über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt.
Ihr ALDI-Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten
Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal
unter www.aldi-service.ch.
Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis
Übersicht ......................................................................... 4
Lieferumfang/Geräteteile .............................................. 6
Vorwort.............................................................................7
Allgemeine Informationen............................................. 8
Erläuterung der Symbole ................................................. 8
Sicherheit .......................................................................10
Sachgerechte Benutzung ...............................................10
Sicherheitshinweise .........................................................10
Benutzung ......................................................................16
Verpackungsinhalt prüfen ............................................. 16
Grundreinigung ................................................................ 17
Einlegen der Batterien .................................................... 17
Einstellung der Tasten ..................................................... 17
Digitalzoomfunktion ........................................................ 21
Anzeigeinformation ......................................................... 21
Reinigung .......................................................................22
Lagerung ............................................................................23
Fehlerbehebung ............................................................23
Konformitätserklärung ................................................ 24
Technische Daten ...........................................................25
Entsorgung .................................................................... 26
Entsorgung der Verpackung ..........................................26
Entsorgung des Nachtsichtgeräts .................................26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAGINON NVB 60

  • Page 1: Table Des Matières

    DE: 00800 – 78 77 23 68 Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von FR/IT: +41 43 508 016 3 Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen. DE: maginon@protel-service.com FR/IT: maginon@sertronics.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 12/2017 NVB 60...
  • Page 2: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang⁄Geräteteile Maginon NVB 60 Trageriemen Tasche Reinigungstuch ZOOM 8 Batterien Typ AA POWER Kappe Objektiv Gurthaken IR-Taste Einschalttaste Zoomtaste Fokussierrad Batteriefachklappe Stativgewinde Der Lieferumfang beinhaltet acht 1,5-V-Batterien vom Typ LR6 (AA).
  • Page 3: Supra Foto-Elektronik-Vertriebs-Gmbh

    Vorwort Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hoch- wertigen Produktes von Maginon. Sie haben ein modernes Nachtsichtgerät mit hervorragender technischer Ausstattung erworben, die besonders einfach zu bedienen ist. Das Gerät wird mit einer 3-Jahres-Garantie ausgeliefert.
  • Page 4: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen ACHTUNG! Lesen und Aufbewahren der Bedienungsanleitung Dieses Symbol/Signalwort weist auf eine Gefahr mit einem Diese Bedienungsanleitung liegt diesem Nacht- moderaten Risiko hin, die zum Tode führen oder schwere sichtgerät bei (nachfolgend 'Nachtsichtgerät' ge- Verletzungen verursachen kann, wenn sie nicht vermieden nannt).
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheit dürfen ausschließlich von einem hierzu qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Setzen Sie sich zu Sachgerechte Benutzung diesem Zweck mit einer Fachwerkstatt in Verbindung. Bei Reparaturen durch den Benutzer, unsachgemäßem Das Nachtsichtgerät ist ausschließlich für die Benutzung Anschluss oder Fehlbedienung werden jegliche Haftung als Nachtsichtgerät ausgelegt.
  • Page 6 Sicherheit Sicherheit Polung (+/-). Wenn Sie die Polung der Batterie nicht HINWEIS! korrekt ausrichten, kann dies zu Verletzungen führen oder Sachbeschädigungen verursachen. Sachbeschädigungsgefahr! ACHTUNG! Eine unsachgemäße Handhabung des Nachtsichtgeräts kann Sachschäden an dem Gerät selbst bewirken. Gefahr für Kinder und Personen mit eingeschränkten −...
  • Page 7 Sicherheit Sicherheit − Auslaufende Batterien niemals ohne entsprechenden ACHTUNG! Schutz berühren. Bei Kontakt mit der Haut, den betroffenen Bereich mit viel Wasser und Seife waschen. Explosionsgefahr! − Vermeiden Sie, dass Batteriesäure in die Augen gerät. Bei Bei unsachgemäßem Batterieersatz. Ersetzen Sie die Batterien Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
  • Page 8: Benutzung

    Benutzung Benutzung Benutzung Grundreinigung • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Verpackungsinhalt prüfen Verpackungsfolien. • Reinigen Sie vor der ersten Benutzung alle Teile ACHTUNG! des Nachtsichtgeräts gemäß den Anleitungen im entsprechenden Kapitel “Reinigung”. Es besteht Erstickungsgefahr! Einlegen der Batterien Halten Sie Kunststofffolien und Kunststofftaschen von Säuglingen und Kleinkindern fern, da Erstickungsgefahr besteht.
  • Page 9: Benutzung Der Kappe Bei Tag Und Nacht

    Benutzung Benutzung Benutzung der Kappe bei Tag und Nacht Helligkeitswerte (0/1/2/3/4/5/6/7->0) einstellen, wenn Sie das Nachtsichtgerät bei Nacht benutzen. 1. Für den Tagesgebrauch ist die Linse mit der Kappe − Zoom: Durch Drücken der Zoomtaste können Sie das abgedeckt. Entfernen Sie die Kappe bitte für den Zielbild in mehreren Stufen zoomen.
  • Page 10: Digitalzoomfunktion

    Benutzung Benutzung Digitalzoomfunktion Durch Drücken der Zoomtaste können Sie das Zielbild in mehreren Stufen zoomen (maximal zweifach). Sobald Sie den zweifachen Zoom erreicht haben, drücken Sie die Zoomtaste erneut, um auf den Einfachzoom zurückzugelangen. Anzeigeinformation LCD Screen 4. Wenn Sie das Gerät in der Nacht benutzen, aktivieren Sie die IR-Funktion durch Druck auf die IR-Taste Erhöhen Sie die Helligkeit durch wiederholtes Drücken 1.38...
  • Page 11: Reinigung

    Reinigung Fehlerbehebung Reinigung 1. Entnehmen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Nachtsichtgerät . 2. Lassen Sie das Nachtsichtgerät vollständig abkühlen. ACHTUNG! 3. Wischen Sie das Nachtsichtgerät mit einem feuchten Tuch Verbrennungsgefahr! ab. Sämtliche Teile vollständig trocknen lassen. Lagerung Während des Betriebs wird das Nachtsichtgerät heiß...
  • Page 12: Konformitätserklärung

    Technische Daten Technische Daten Schlechte Bildqualität − Wenn Sie Brillenträger sind, behalten Sie die Brille bei der Modell: NVB 60 Benutzung des Nachtsichtgeräts bitte auf. Vergrößerung: dreifach − Vergewissern Sie sich, dass die Schutzkappe aufgesetzt ist, wenn Sie das Gerät am Tag benutzen. Vergewissern Sie...
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Entsorgung der Verpackung Trennen/sortieren Sie die Verpackungsteile vor der Entsorgung. Entsorgen Sie die Pappe in der Papiertonne und die Verpackungsfolien in dem entsprechenden Abfallbehälter/bei dem entsprechenden Abholdienst. Entsorgung des Nachtsichtgeräts (Gilt in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur Wertstofftrennung) Alte Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Sollte das Nachtsichtgerät...
  • Page 14: Français

    Français...
  • Page 15 Contenu de la livraison/ pièces de l'appareil Vue d’ensemble ............4 Contenu de la livraison/ pièces de l'appareil ..29 Avant-propos ............31 Maginon NVB 60 Informations générales .......... 32 Sangle de transport Explications des symboles ........... 32 Sécurité ..............34 Étui Utilisation conforme à...
  • Page 16: Contenu De La Livraison/ Pièces De L'appareil

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Chère cliente, cher client, félicitations, vous venez d’acheter un produit Maginon de Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties grande qualité.
  • Page 17: Informations Générales

    Informations générales Informations générales Informations générales ATTENTION ! Lire et conserver le mode d’emploi Ce symbole/mot de signalisation indique un danger avec Ce mode d’emploi est fourni avec l’appareil de un risque modéré pouvant causer la mort ou de graves vision nocturne (appelé...
  • Page 18: Sécurité

    Sécurité Sécurité Sécurité − Il est interdit d’ouvrir le boîtier et les réparations ne peuvent être réalisées que par un professionnel qualifié Utilisation conforme à l’usage prévu à cet effet. Dans ce cas, mettez-vous en relation avec un atelier professionnel. En cas de réparations effectuées par L’appareil de vision nocturne est exclusivement conçu pour l’utilisation, de raccordement inadéquat ou d’erreur de une utilisation comme appareil de vision nocturne.
  • Page 19 Sécurité Sécurité l’utilisez pas ou si vous souhaitez le nettoyer ou si un AVIS ! dysfonctionnement survient. − Lors de la pose des piles, veillez à la bonne polarité (+/-). Risque de dommages matériels ! Si la polarité n’est pas correcte, ceci peut causer des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 20 Sécurité Sécurité − Éloignez les piles des enfants et des animaux − Si vous n’utilisez pas l’appareil de vision nocturne pendant domestiques. une longue période ou si un dysfonctionnement de l’appareil survient, éteignez impérativement l’appareil de − Avant de placer les piles, nettoyez les contacts des piles et vision nocturne et retirez les piles.
  • Page 21: Utilisation

    Utilisation Utilisation Utilisation Nettoyage intensif • Enlevez le matériel d'emballage et tous les films Vérifier le contenu de l'emballage d’emballage. • Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces ATTENTION ! de l’appareil de vision nocturne conformément aux instructions du chapitre « Nettoyage ». Il y a un risque d’étouffement! Placer les piles Tenez les films et sachets en plastique éloignés des bébés et des...
  • Page 22: Utilisation Du Capuchon De Jour Et De Nuit

    Utilisation Utilisation Utilisation du capuchon de jour et de utilisez l’appareil de vision nocturne de nuit. − Zoom : En appuyant sur la touche zoom vous pouvez nuit zoomer en plusieurs étapes sur l’image cible. Le zoom 1. Pour l’usage de jour, la lentille est recouverte du maximum est de deux fois.
  • Page 23: Fonction De Zoom Numérique

    Utilisation Nettoyage Fonction de zoom numérique En appuyant sur la touche zoom vous pouvez zoomer en plusieurs étapes sur l’image cible (au maximum le double). Dès que vous avez atteint le zoom double, appuyez de nouveau sur la touche de zoom pour revenir au zoom simple. Information d’affichage LCD Screen 4.
  • Page 24: Rangement

    Nettoyage Suppression des erreurs Rangement − Laissez refroidir totalement l’appareil de vision nocturne avant chaque nettoyage ! Avant le rangement, il faut que toutes les pièces soient totalement sèches. AVIS ! − Rangez toujours l’appareil de vision nocturne dans un environnement sec.
  • Page 25: Certificat De Conformité

    Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstraße 28A, produit. D-67663 Kaiserslautern, Allemagne Élimination Données techniques Élimination de l’emballage Modèle : NVB 60 Grossissement : triple Séparez/triez les parties de l’emballage avant l’élimination. Éliminez le carton Distance de capture/plage 60 m de nuit, 400 m de jour dans le container à...
  • Page 26 Élimination Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Si l’appareil de vision nocturne devait ne plus fonctionner, éliminez-le conformément aux dispositions en vigueur dans votre ville ou votre pays. Ainsi, il est assuré que tous les appareils usagés sont recyclés de manière professionnelle et que la pollution est évitée.
  • Page 27 Italiano...
  • Page 28 Indice Oggetto di fornitura/Componenti Indice Oggetto di fornitura/Componenti Panoramica prodotto ..........4 Maginon NVB 60 Oggetto di fornitura/Componenti ......53 Premessa ..............55 Tracolla Informazioni generali ..........56 Borsa Spiegazione dei simboli ............56 Sicurezza ..............58 Panno di pulizia Utilizzo appropriato .............. 58 8 batterie tipo AA Avvertenze di sicurezza ............
  • Page 29: Oggetto Di Fornitura/Componenti

    Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o Maginon. centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- Ha acquistato un moderno dispositivo di visione notturna con tutorial –...
  • Page 30: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Informazioni generali ATTENZIONE! Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso Questo simbolo/testo di avviso indica un pericolo con rischio Le presenti istruzioni per l’uso sono in dotazione a moderato e conseguenze letali o lesioni gravi se non lo si questo dispositivo di visione notturna (in seguito evita.
  • Page 31: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Sicurezza esclude qualsiasi rivendicazione di garanzia in caso di riparazioni a cura dell'utente, di collegamenti non Utilizzo appropriato appropriati e di errori di manovra. − Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente Il dispositivo di visione notturna è previsto esclusivamente utilizzando componenti compatibili con i dati per l’uso come tale.
  • Page 32 Sicurezza Sicurezza e sufficientemente stabile. Non poggiare il dispositivo di ATTENZIONE! visione notturna sul bordo dell'area di lavoro. − Non poggiare mai il dispositivo di visione notturna sopra o Pericolo per bambini e persone con facoltà psichiche, nelle vicinanze di superfici scottanti (ad es. fornelli, zone di sensoriali o mentali ridotte (ad es.
  • Page 33 Sicurezza Sicurezza lavarsi immediatamente e abbondantemente con acqua ATTENZIONE! e sapone. − Evitare che l'acido delle batterie venga a contatto Pericolo di esplosione! con gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavare In caso di sostituzione con batterie inadeguate. Sostituire le immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico.
  • Page 34: Impiego

    Impiego Impiego Impiego Pulizia di base • Rimuovere il materiale d’imballo e tutte le pellicole Verifica del contenuto della confezione protettive. • Prima del primo utilizzo pulire tutte le parti il dispositivo di ATTENZIONE! visione notturna come indicato nelle istruzioni del relativo capitolo “Pulizia”.
  • Page 35: Uso Del Coperchio Di Giorno E Di Notte

    Impiego Impiego Uso del coperchio di giorno e di notte visione notturna di notte. − Zoom: Premendo il tasto Zoom si può zoomare a vari 1. Per l’uso diurno, la lente è protetta da un coperchio. livelli l'oggetto puntato. Lo zoom massimo è il doppio. Togliere il coperchio per l'uso notturno.
  • Page 36: Funzione Zoom Digitale

    Impiego Impiego Funzione Zoom digitale Premendo il tasto Zoom si può zoomare a vari livelli l'oggetto puntato (max. il doppio). Appena si raggiunge il doppio dello zoom, premere di nuovo il tasto Zoom per tornare allo zoom semplice. Informazioni sul display LCD Screen 4.
  • Page 37: Pulizia

    Pulizia Eliminazione anomalie Pulizia − Non mettere il dispositivo di visione notturna nella lavastoviglie. Si distruggerebbe l’apparecchio. ATTENZIONE! 1. Prima della pulizia togliere le batterie dal dispositivo di visione notturna . Pericolo di ustioni! 2. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Durante il funzionamento il dispositivo di visione notturna si 3.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità

    67663 Kaiserslautern, Germania Smaltimento della confezione Dati tecnici Separare/assortire i componenti dell'imballo prima dello smaltimento. Smaltire il cartone Modello: NVB 60 gettandolo nel contenitore della carta e le Ingrandimento: triplice pellicole d'imballaggio nel relativo contenitore di rifiuti/presso il relativo servizio di raccolta.
  • Page 39: Smaltimento Del Dispositivo Di Visione Notturna

    Smaltimento Smaltimento del dispositivo di visione notturna (Vale per l’Unione Europea e gli altri Stati europei con sistemi di raccolta rifiuti differenziata) Non smaltire gli apparecchi usati tra i rifiuti domestici! Se il dispositivo di visione notturna non dovesse più funzionare, smaltirlo in conformità alle disposizioni in vigore nel vostro Comune o nel vostro Paese di residenza.

Table des Matières