Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung/
Garantie
Multicurler • Sèche-cheveux multifonctions • Moldeador eléctrico
Multicurler • Arricciatore a multiplo uso • Multicurler • Multicurler
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Lokówka wielofunkcyjna • Natáčky • Multicurler
Мультифен для завивки волос
M
ulticurler
MC 3020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC MC 3020

  • Page 1 Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Garantie Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации ulticurler Multicurler • Sèche-cheveux multifonctions • Moldeador eléctrico MC 3020 Multicurler •...
  • Page 2 Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...
  • Page 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Symbole auf dem Produkt Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter: WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewan- nen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. WARNUNG! •...
  • Page 4 WARNUNG! • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom- kreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur bera- ten. • Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird bei Betrieb heiß! Halten Sie nur den Griff und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
  • Page 5 keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
  • Page 6 ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. • Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Pflege“ dazu geben. Vor der ersten Benutzung Beim ersten Einschalten kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Betreiben Sie das Gerät deshalb ca.
  • Page 7 5. Stellen Sie bitte das Gerät, während einer Pause bzw. wenn Sie es kurzzeitig nicht benutzen oder zum Abkühlen, auf den Standfuß unterhalb des Griffs. 6. Möchten Sie den Aufsatz wechseln, lassen Sie ihn abkühlen, lösen Sie den Drehver- schluss und ziehen Sie den Aufsatz nach vorne ab. Haarglätter/Haircrimper: •...
  • Page 8 Reinigung und Pflege WARNUNG: • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste- cker aus der Steckdose. • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektri- schen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. •...
  • Page 9 Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MC 3020 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg- lichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Page 10 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an.
  • Page 11 Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe- rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
  • Page 12 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
  • Page 13 Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzin- gen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico‘s. LET OP: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
  • Page 14 2. Kies een hulpstuk, schuif het helemaal over de verwarmingsstaaf. 3. Let op dat het hulpstuk correct gemonteerd is. Draai het hulpstuk vast met behulp van de draaisluiting boven de handgreep. 4. Sluit de stekker aan op een correct geinstalleerde, geaarde contactdoos. Schuif de aan-/uitschakelaar naar boven.
  • Page 15 8. Uitschakelen Schakel het apparaat na gebruik uit door de aan-/uitschakelaar naar beneden te schui- ven en de netsteker uit de contactdoos te trekken. Het groene controlelampje dooft. Laat het apparaat enkele minuten afkoelen voordat u het opbergt. Styling-tips Om een sterk „kroeseffect“ met de crimper te bereiken, gebruikt u voor het crimpen gel of haarspray (het kan zijn dat het haar een beetje „dampt“, maar dat is normaal).
  • Page 16 Betekenis van het symbool ‚vuilnisemmer‘ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza- melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Page 17 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
  • Page 18 Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
  • Page 19 3. Veillez à ce que l’accessoire soit bien installé au niveau de la poignée. Vissez ferme- ment votre accessoire à l’aide de l’anneau de serrage situé au dessus de la poignée. 4. Branchez la prise de courant dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Faites coulisser le bouton Marche/Arrêt vers le haut.
  • Page 20 7. Laissez l’appareil refroidir avant de changer de plaques! Installez toujours 2 plaques identiques dans l’appareil (2 x cheveux ondulés ou 2 x cheveux lisses). Vous risquez sinon d’endommager vos cheveux! 8. Pour éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil après utilisation, faites coulisser le bouton Marche/Arrêt vers le bas puis débranchez le câble d’alimentation.
  • Page 21 Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
  • Page 22 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc- ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
  • Page 23 Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
  • Page 24 Puesta en servicio y aplicación 1. Desenrolle completamente el cable. 2. Seleccione una pieza sobrepuesta, empuje ésta sobre el elemento calefactor. 3. Por favor cuide de que la pieza sobrepuesta está bien colocada en la empuñadura. Fije la pieza sobrepuesta girando el cierre de rosca que se encuentra por encima de la empuñadura.
  • Page 25 recomendamos asegurarse de que la posición es la correcta. Siempre comience con la raíz del cabello y conduzca el aparato en dirección de la punta del pelo. Para obtener una imagen uniforme es importante que los mechones posteriores caigan en una línea. Para que el ondulado dure más tiempo, le recomendamos para el cepillado del pelo, utilizar un peine grueso o solamente los dedos.
  • Page 26 El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti- nuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
  • Page 27 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quan- to possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
  • Page 28 Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in- condicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
  • Page 29 Primeira utilização e operação 1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede. 2. Escolha uma escova, enfie-a sobre a vara aquecida. 3. Preste atenção a que a escova esteja firmemente aplicada na pega. Rode e fixe a escova com o fecho giratório por cima da pega. 4.
  • Page 30 7. Deixe arrefecer o aparelho antes de voltar as placas! Apenas enfie as placas aos pares na ranhura (2 x para caracóis pequenos ou 2 x liso), uma vez que de outro modo o cabelo pode vir a ser danificado! 8.
  • Page 31 Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à...
  • Page 32 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.
  • Page 33 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’...
  • Page 34 Messa in funzione e utilizzo 1. Svolgere completamente il cavo di rete. 2. Scegliere un accessorio e inserirlo sopra il ferro riscaldante. 3. Fare attenzione che l’ accessorio sia ben inserito nel manico. Girare e avvitare bene l’ accessorio usando l’imboccatura a vite al di sopra del manico. 4.
  • Page 35 8. Spegnere Dopo l’ uso spegnere l’ apparecchio, spostando l’ interruttore on/off all’ingiù e tirando fuori la spina. La spia di controllo verde si spegne. Prima di metterlo via lasciarlo raffred- dare per alcuni minuti. Suggerimenti di styling Per ottenere con il hair crimper un’ arricciatura ancora più forte, usare gel oppure spray pri- ma dell’...
  • Page 36 Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Page 37 Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksan- visningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Page 38 OBS: Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander. TIPS: Uthever tips og informasjon for deg. Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet Hold apparatet unna vann og fuktighet, f.eks. badekar, dusj eller personer som bader! Dette medfører livsfare grunnet elektrisk støt. ADVARSEL: •...
  • Page 39 • Trykk på knappen over håndtaket for å åpne krølltangen. Klem hårlokkene mellom og vri dem opp nesten helt ned til hårroten. • For å kunne bruke børsten må du skyve den over krølltangen mens den er lukket. Forsikre deg om at børsten sitter ordentlig og har gått i lås. Krølltang: får krøllene i form igjen Børste:...
  • Page 40 Rengjøring og vedlikehold • Trekk alltid ut støpselet før rengjøring/vedlikehold. • Rengjør selve apparatet med en myk, tørr klut uten tilsetningsmidler. • Du kan gjøre ren rundbørsten med en egnet gjenstand (kam eller børste). Ved behov kan du bruke et vanlig oppvaskmiddel. •...
  • Page 41 General Notes Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
  • Page 42 Special safety instructions for this device Symbols on the Product On the products you will find symbols that indi- cate warnings or provide information: WARNING OF ELECTRIC SHOCK! Do not use this device near baths, wash basins or other vessels containing water. WARNING: •...
  • Page 43 WARNING: • Risk of burns! The appliance gets hot dur- ing operation! Only hold the handle and avoid contact with the skin. • Ensure that the mains cable does not get in contact with the hot part of the appliance. •...
  • Page 44 • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufac- turer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
  • Page 45 3. Please ensure that the attachment is fixed firmly in the handle. Turn the attachment tight with the turn-lock fastener above the handle. 4. Insert the plug into a duly installed protective contact socket. Push the on/off switch up- wards; the green control lamp in the handle lights up. After approximately 5-10 minutes the device is ready to use.
  • Page 46 8. Switching off Switch the device off after use by pushing the on/off switch downwards and removing the mains plug. The green control lamp goes off. Leave it cool for a few minutes before putting it away. Styling Tips In order to obtain a strong “frizzle effect” with the hair crimper you should apply gel or hair- spray before use (it is possible that the hair will “steam”...
  • Page 47 Technical Data Model: .......................... MC 3020 Power supply: ..................100 - 240 V~, 50/60 Hz Power consumption: ......................20 W Protection class: ........................II Net weight: ........................0.25 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Page 48 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
  • Page 49 łącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia. • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Ko- niecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
  • Page 50 Przed pierwszym użyciem Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy może być odczuwalny słaby specyficzny zapach. Dlatego należy włączyć urządzenie z założonymi szczypcami do loków na ok. 10 minut. Ustaw urządzenie na stojaku znajdującym się pod uchwytem. Zapewnij odpowiednią wentylację! Uruchomienie i użytkowanie 1.
  • Page 51 • Płytki do wygładzania lub karbowania włosów używaj wyłącznie na suche włosy. Proszę wziąć jedno pasemko, wyciągnąć je ostrożnie do dołu i naprężyć. Pozostałe włosy proszę najlepiej upiąć do góry lub spiąć. Zanim zacisną Państwo połowy na ok. 5 sekund, polecamy upewnić się, że pozycja jest dobra. Proszę zawsze zaczy- nać...
  • Page 52 Dane techniczne Model: .......................... MC 3020 Napięcie zasilające: ................100 - 240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: ........................20 W Stopień ochrony: ........................II Masa netto:........................0,25 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
  • Page 53 Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
  • Page 54 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
  • Page 55 Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji. VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění. POZOR: Upozorňuje na možná...
  • Page 56 4. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem. Ovládací spínač stlačte nahoru, zelené kontrolní světlo na držadle se rozsvítí. Po přibl. 5-10 minutách je přístroj připraven k provozu. Kulma/Kartáčový nástavec: • Natočte Vaše vlasy ještě částečně mokré stejnoměrně na kulatý kartáč či vlasy upravte kulmou, abyste dosáhli požadovaného účesu.
  • Page 57 Tipy pro styling Abyste pomocí krepovacích kleští dosáhli silného účinku „kadeření“, před jejich použitím vlasy upravte gelem či lakem na vlasy (existuje možnost, že se vlasy trochu „napaří“, to je však normální). Pro získání nadýchaného „trvalého zvlnění“ vezměte silnější prameny vlasů, nakadeřte je použitím přístroje po dobu jedné...
  • Page 58 Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropří- stroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné...
  • Page 59 Altalános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
  • Page 60 A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
  • Page 61 Használatba vétel és alkalmazás 1. Tekerje le a kábelt teljes hosszában! 2. Válasszon ki egy rátétet és tolja a fűtőpálcára. 3. Kérjük ügyeljen arra, hogy a rátét rendesen benne legyen a nyélben. Csavarja szorosra a rátétet a nyél felső részén található csavarózárral. 4.
  • Page 62 7. A lemezek cseréje előtt hagyja lehűlni a készüléket! A lemezeket csak párban tolja a vezetősínbe (2 x enyhén hullámos vagy 2 x sima), mert különben megsérülhet a haja! 8. Kikapcsolás Használat után kapcsolja ki a készüléket: tolja lefele a ki-/bekapcsolót és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 63 A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”...
  • Page 64 Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую ин- струкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу...
  • Page 65 • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...
  • Page 66 Перед первым включением При первом включении может случится, что появится легкий запах. По этой причине включите изделие примерно на 10 минут вместе с щипцами для завивки. Установите фен на подножку, находящуюся под ручкой. Обеспечьте достаточную вентиляцию! Ввод прибора в эксплуатацию 1.
  • Page 67 • Разглаживайте прибором только сухой волос. Возьмите в руки прядь волос, аккуратно оттяните ее вниз и слегка натяните. Остальной волос лучше всего откинуть вверх или в сторону и заколоть. Перед тем как сжать щипцы при- мерно на 5 секунд, рекомендуется еще раз проверить, правильно ли выбрана позиция...
  • Page 68 Технические данные Модель: ........................MC 3020 Электропитание: ..................100-240 В~, 50/60 Гц Потребляемая мощность: ................... 20 ватт Класс защиты: ......................... II Вес нетто: ........................0,25 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжа- ющейся разработки продукта. Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой...
  • Page 72 MC 3020...