Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN1005, EN1006, EN1007
EN1008 & EN1009
Vehicle Adapter
EN
Fahrzeugadapter
DE
LÕadaptateur de VŽhicule
FR
LÕadattatore Veicolare
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Motorola EN1005

  • Page 1 EN1005, EN1006, EN1007 EN1008 & EN1009 Vehicle Adapter Fahrzeugadapter LÕadaptateur de VŽhicule LÕadattatore Veicolare...
  • Page 3 (1) the Vehicle Adapter, (2) the Radio, and (3) the battery Þtted to the radio. 1. To reduce risk of injury, use the Vehicle Adapter only with radios Þtted with the authorized rechargeable Motorola batteries listed in Table 1. Other batteries may explode, causing personal WARNING injury and damage.
  • Page 4 OPERATIONAL CAUTIONS 1.Remove non-standard labels from the radio and battery that are not shipped with the standard product. Non-standard labels may be peeled off by the action of installing the radio in the Vehicle Adapter CAUTION and may also interfere with proper Vehicle Adapter operation or may damage the Vehicle Adapter.
  • Page 5 Frequency Range 30MHz - 6 GHz (E.M.F. - Electromagnetic Fields). MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES The batteries listed in Table 1 are approved for use with the Motorola Professional range of radios and the Vehicle Adapter. Table 1 Motorola Authorised Batteries...
  • Page 6 Motorola recommended types (Refer to Table 1). A built- in 5W audio ampliÞer is provided to allow the use of an (optional) external 4 Ohm speaker if required.
  • Page 7 The following functions occur automatically: ¥ The radio antenna is electrically disconnected and the vehicle antenna is connected for use. ¥ The radio internal microphone is electrically disconnected and the Vehicle AdapterÕs mobile microphone is connected for use. ¥ The Vehicle Adapter charger is connected to the radio battery. ¥...
  • Page 8 Customizing the Vehicle Adapter for the Radio A plastic insert supports the battery and radio when they are Þtted into the Vehicle Adapter. Two additional plastic spacers, that match the plastic insert, are provided. These plastic spacers must be Þtted, using the correct screw length depending on the thickness of the battery in use, as detailed in Table 3 below: Table 3 Spacers and Screws Battery...
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS Inserting the Portable Radio into the Vehicle Adapter Note: Before inserting the radio ensure that Locking Button the locking button is released (stands out of the Vehicle Adapter top surface by Radio Mode LED approximately 1cm) to avoid damage of the contact pins.
  • Page 10 Operating the Radio When mounted in the Vehicle Adapter the radio may be operated in the normal way, using the external Palm microphone for the PTT function. An optional Car Radio Mute (CRM) facility may be Þtted to mute a broadcast radio mounted in the vehicle.
  • Page 11 If the LED is ßashing RED with the radio installed in the Vehicle Adapter, the battery is not charging. If this occurs ensure that: 1. the battery is one of the Motorola approved rechargeable NiCd, NiMH or LiIon batteries listed in Table 1.
  • Page 12 Other than cleaning all metal contacts and pins and dusting the unit with a clean, dry cloth, any maintenance, troubleshooting, service, or repair of the Vehicle Adapter should be performed only by authorized Motorola service personnel. A service manual is available to qualiÞed Motorola service technicians.
  • Page 13 Akku lesen. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollten Sie den Fahrzeugadapter nur in Verbindung mit FunkgerŠten einsetzen, die mit den in Tabelle 1 aufgefŸhrten zugelassenen Motorola-Akkus ausgestattet sind. Andere WARNUNG Akkus kšnnten explodieren und dabei Verletzungen oder SchŠden verursachen Im Aktionsbereich des Airbags dŸrfen keine Objekte angebracht oder...
  • Page 14 VORSICHTSMASSNAHMEN F†R DEN BETRIEB Entfernen Sie alle nachtrŠglich auf dem FunkgerŠt oder dem Akku angebrachten Etiketten. Etiketten, die nicht entfernt wurden, kšnnen sich beim Einsetzen des FunkgerŠts in den Fahrzeugadapter lšsen und diesen in VORSICHT seiner Funktion beeintrŠchtigen oder gar beschŠdigen. 2.
  • Page 15 SC211/8 1996 Frequenzbereich zwischen 30 MHz und 6 GHz. ZUGELASSENE MOTOROLA-AKKUS Die in Tabelle 1 aufgefŸhrten Akkus sind fŸr den Einsatz mit den Professionellen FunkgerŠten der GP-Serie und dem Fahrzeugadapter von Motorola zugelassen. Tabelle 1 Zugelassene Motorola-Akkus Teilenummer Akkutyp/Beschreibung HNN9008...
  • Page 16 Der Fahrzeugadapter wird von der 12- oder 24-Volt-Batterie des Fahrzeugs (neg. Masse) gespeist und ist mit einer Ladeautomatik fŸr FunkgerŠteakkus der von Motorola empfohlenen Typen (siehe Tabelle 1) ausgestattet. FŸr den Anschlu§ eines externen 4-Ohm-Lautsprechers (optional) ist ein eingebauter 5-W-AudioverstŠrker vorgesehen.
  • Page 17 Die folgenden Funktionen werden beim Einsetzen des FunkgerŠts automatisch ausgefŸhrt: ¥ Die Antenne des HandsprechfunkgerŠts wird elektronisch deaktiviert und ihre Funktion von der Fahrzeugantenne Ÿbernommen. ¥ Das interne Mikrofon des HandsprechfunkgerŠts wird elektronisch deaktiviert und seine Funktion vom Bedienmikrofon des Fahrzeugadapters Ÿbernommen. ¥...
  • Page 18 Anbringen des HF-Adapters 1. Schrauben Sie die Antenne des HandsprechfunkgerŠts ab. 2. Schrauben Sie den entsprechenden HF-Adapter auf den Antennensockel. 3. Schrauben Sie die Antenne auf den HF-Adapter. Hinweis: Bei aufgeschraubtem HF-Adapter kann es zu einer leichten DŠmpfung des Abbildung 2 - Anbringen des Antennensignals (um max.
  • Page 19 So setzen Sie die Abstandhalter ein: Abstandhalter Abstandhalter fŸr lange fŸr kurze 1. Lšsen Sie die vier Kreuzschlitzschrauben, mit denen der Kunststoffeinsatz am Boden des Fahrzeugadapters befestigt ist. Der Kunststoffeinsatz ist mit den internen Schaltungen des Fahrzeugadapters verkabelt. Versuchen Sie daher niemals, ihn VORSICHT aus dem AdaptergehŠuse zu entfernen.
  • Page 20 BEDIENUNGSANLEITUNG Einsetzen des HandsprechfunkgerŠts in den Fahrzeugadapter Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Verriegelungstaste Einsetzen des FunkgerŠts, da§ die LED-Modusanzeige Verriegelungstaste nicht gedrŸckt ist (sie LED- mu§ etwa 1 cm aus dem Fahrzeugadapter Ladezustandsanzeige herausragen), um BeschŠdigungen der Anschlu§pins zu vermeiden. 1.
  • Page 21 Bedienung des FunkgerŠts Ein in den Fahrzeugadapter eingesetztes FunkgerŠt wird wie gewohnt bedient, lediglich die Steuerung der Sendefunktion geschieht mit Hilfe des externen Bedienmikrofons. Das Autoradio kann mit Hilfe einer optionalen CRM-Funktion wŠhrend des Sprechbetriebs automatisch stummgeschaltet werden. Die Stummschaltung erfolgt hierbei (je nach KonÞguration des Fahrzeugadapters) automatisch bei der Entnahme des Mikrofons aus seiner Halterung.
  • Page 22 FEHLERBEHEBUNG Beim Einsetzen eines FunkgerŠts erkennt der Fahrzeugadapter den Typ und den Ladezustand des eingesetzten Akkus automatisch und leitet den entsprechenden Ladevorgang ein. Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, um einen ordnungsgemŠ§en Betrieb des FunkgerŠts zu gewŠhrleisten: ¥ PrŸfen Sie in regelmŠ§igen ZeitabstŠnden die Anschlu§kontakte von FunkgerŠt, Akku und Fahrzeugadapter, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
  • Page 23 1. Handelt es sich bei dem Akku um einen der von Motorola zugelassenen und in Tabelle 1 aufgefŸhrten wiederaußadbaren NiCd-, NiMH- oder Li-Ion-Akkus? 2. Sind die Akkukontakte sauber und fusselfrei? Nehmen Sie das FunkgerŠt aus dem Fahrzeugadapter, und reinigen Sie die vier metallenen Akkukontakte an der GerŠteunterseite mit einem gewšhnlichen Radiergummi.
  • Page 24 TECHNISCHE DATEN Teilenummern: EN1005 MB-Fahrzeugadapter (66-88 MHz) EN1006 VHF-Fahrzeugadapter (136-174 MHz) EN1007 UHF-Fahrzeugadapter (403-470 MHz) EN1008 UHF(2) -Fahrzeugadapter (450-527 MHz) EN1009 300MHz-Fahrzeugadapter (300-350 MHz) Alle GerŠte werden mit HF-Adapter und Bedienmikrofon ausgeliefert. Eingangsspannung: 10,8 V GS bis 31,2 V GS neg. Masse (norm.
  • Page 25 Pour rŽduire les risques de blessure ou dÕaccident, utilisez uniquement lÕadaptateur de vŽhicule avec des postes alimentŽs par des batteries rechargeables agrŽŽes Motorola et AVERTISSEMENT listŽes dans le Tableau 1. Les autres batteries peuvent exploser et provoquer des blessures et des dŽg‰ts matŽriels.
  • Page 26 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LÕUTILISATION VŽriÞez que toutes les Žtiquettes du poste et de la batterie, qui ne sont pas livrŽes avec le produit standard, ont bien ŽtŽ enlevŽes. Ces Žtiquettes peuvent se dŽtacher pendant lÕinsertion du poste dans lÕadaptateur de vŽhicule et perturber ATTENTION son bon fonctionnement ou lÕendommager 2.
  • Page 27 Exposition aux frŽquences ŽlectromagnŽtiques RŽglementations et normes nationales et internationales Votre poste Žmetteur-rŽcepteur Motorola gŽn•re et diffuse des hautes frŽquences (HF) ŽlectromagnŽtiques. Il est con•u en conformitŽ avec les rŽglementations et les normes internationales et nationales suivantes concernant lÕexposition aux hautes frŽquences ŽlectromagnŽtiques:...
  • Page 28 LÕadaptateur de vŽhicule fonctionne sur une alimentation automobile 12V ou 24V, masse nŽgative, et comprend un circuit de chargement qui est automatique si le type de la batterie est agrŽŽ par Motorola (voir le Tableau 4). Un ampliÞcateur audio intŽgrŽ (5W) permet dÕutiliser, si nŽcessaire, un haut-parleur externe (optionnel) de 4 Ohm.
  • Page 29 Le poste avec son adaptateur dÕantenne HF, lorsqu'il est insŽrŽ dans lÕadaptateur de vŽhicule, constitue une combinaison fonctionnant comme un poste mobile. Les fonctions suivantes sont automatiquement actives: ¥ La connexion Žlectrique de lÕantenne du poste est dŽsactivŽe et lÕantenne du vŽhicule est mise en service.
  • Page 30 Installation de lÕadaptateur de vŽhicule selon le poste utilisŽ Un insert en plastique permet de caler la batterie et le poste dans lÕadaptateur de vŽhicule. Deux cales supplŽmentaires en plastique, adaptŽes ˆ lÕinsert en plastique, sont fournies. Ces cales doivent •tre utilisŽes en fonction de lÕŽpaisseur de la batterie utilisŽe, comme l'indique le Tableau 3 ci-dessous.
  • Page 31 INSTRUCTIONS DÕUTILISATION Pour insŽrer le poste portatif dans lÕadaptateur de vŽhicule Note: Avant dÕinsŽrer le poste, vŽriÞez que Bouton le bouton de verrouillage nÕest pas enfoncŽ de verrouillage (il doit dŽpasser de la surface de TŽmoin du mode Poste lÕadaptateur de vŽhicule dÕenviron 1 cm) pour Žviter dÕendommager les broches de contact.
  • Page 32 Utilisation du poste Lorsque le poste est installŽ dans lÕadaptateur de vŽhicule, vous pouvez lÕutilisez normalement en utilisant le microphone dŽportŽ manuel pour contr™ler lÕalternat. Vous pouvez installer le syst•me de coupure autoradio optionnelle, pour Žteindre automatiquement lÕautoradio installŽ dans le vŽhicule. La coupure autoradio se dŽclenche lorsque le microphone externe est dŽcrochŽ...
  • Page 33 Si le tŽmoin rouge clignote pendant que le poste est dans lÕadaptateur de vŽhicule, la batterie ne charge pas. VŽriÞez que : 1. La batterie est du type NiCd, NiMH ou Li-Ion rechargeable agrŽŽe par Motorola et listŽe dans le Tableau 1.
  • Page 34 •tre uniquement effectuŽe par un technicien qualiÞŽ et agrŽŽ par Motorola. Un manuel dÕentretien est ˆ leur disposition. SPECIFICATIONS RŽfŽrences de pi•ces:...
  • Page 35 Prima dellÕuso, leggere tutte le istruzioni e avvertenze su (1) lÕadattatore veicolare, (2) la radio e (3) la batteria inserita nella radio. 1. Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare lÕadattatore veicolare solo con radio dotate di batterie ricaricabili Motorola approvate, elencate nella Tabella 1. AVVERTENZE Altre batterie potrebbero esplodere, causando lesioni alla persona o danni.
  • Page 36 PRECAUZIONI PER LÕUTILIZZO DELLÕADATTATORE VEICOLARE 1. Rimuovere le etichette dagli apparecchi radio e dalle batterie che non sono dotazione standard di questo prodotto. Tali etichette possono staccarsi durante lÕinserimento della radio nellÕadattatore veicolare nonchŽ incidere negativamente sul ATTENZIONE funzionamento dellÕadattatore o danneggiarlo. 2.
  • Page 37 Esposizione all'energia di radiofrequenza Norme e linee guida nazionali e internazionali La radio ricetrasmittente Motorola genera e irradia energia elettromagnetica (EME) di radiofrequenza (RF). Di conseguenza, • stata progettata in conformitˆ alle seguenti norme e linee guida nazionali e internazionali sull'esposizione dell'uomo all'energia elettromagnetica di radiofrequenza: ¥...
  • Page 38 HNN9013 Litio INFORMAZIONI GENERALI LÕadattatore veicolare Motorola consente di adattare lÕuso delle radio portatili Professionali della serie GP allÕinterno dei veicoli. LÕadattatore viene venduto come kit che comprende: ¥ un supporto per la radio, compresa una staffa di sostegno regolabile ¥...
  • Page 39 Un ampliÞcatore audio integrato da 5 W consente di usare, allÕoccorrenza, un altoparlante esterno (opzionale) da 4 ohm. DallÕadattatore veicolare • Antenna possibile collegarsi al computer Antenna tramite lÕinterfaccia RS232 sul Commutatore connettore DB9, che supporta RF Switch di RF MAP27, programmazione, conÞgurazione e diagnostica.
  • Page 40 Commutatore di radiofrequenza (RF) Prima di utilizzare la radio portatile con lÕadattatore veicolare, montare il commutatore di RF idoneo (vedere la Tabella 2 riportata di seguito) per consentire la commutazione automatica dallÕantenna integrata a quella esterna. Tabella 2 Range di frequenza del commutatore RF Codice colore del commutatore Range di frequenza Marrone...
  • Page 41 Per montare i distanziatori: Distanziatori per lÕhousing - 1. Rimuovere le quattro viti con taglio a croce lungo corto che Þssano lÕinserto di plastica allo chassis dellÕadattatore veicolare. Non tirare lÕinserto di plastica fuori dallo chassis dellÕadattatore veicolare, per evitare di danneggiare i Þli che porta ai circuiti interni.
  • Page 42 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Inserzione della radio portatile nellÕadattatore veicolare Nota: prima di inserire la radio, accertarsi di Pulsante di bloccaggio aver rilasciato il pulsante di bloccaggio (deve protrudere di almeno 1 cm dalla superÞcie LED di modo della radio dellÕadattatore) per evitare di danneggiare i pin di contatto.
  • Page 43 Funzionamento della radio Dopo averla montata nellÕadattatore veicolare, la radio funziona normalmente utilizzando il microfono palmare esterno per la funzione di PTT. é possibile installare la funzione opzionale CRM (Car Radio Mute) per disattivare lÕaudio della radio montata allÕinterno del veicolo. La funzione CRM diventa operativa quando il microfono esterno viene "sganciato"...
  • Page 44 Il tempo di carica • di circa 2 ore per le batterie al nichel-cadmio (Ni-Cd) e all'idruro di nichel-metallo (NiMH), e di circa 3 ore per quelle al litio (LiIon). Nota: poichŽ lÕindicatore potrebbe segnalarne prematuramente la carica completa (LED verde acceso), caricare le batterie nuove per 14-16 ore prima dellÕuso per ottenere capacitˆ...
  • Page 45 Se il LED ROSSO lampeggia quando la radio • montata nellÕadattatore veicolare, la batteria non • sotto carica. In questo caso veriÞcare che: 1. la batteria sia del tipo ricaricabile Motorola approvato (NiCd, NiMH o LiIon), come elencato nella Tabella 1;...
  • Page 46 SPECIFICHE N. codice : EN1005 Adattatore veicolare MB (66-88 MHz) EN1006 Adattatore veicolare VHF (136-174 MHz) EN1007 Adattatore veicolare UHF (403-470 MHz) EN1008 Adattatore veicolare UHF(2) (450-527 MHz) EN1009 Adattatore veicolare 300MHz (300-350 MHz) Tutte le unitˆ sono dotate di adattatore di commutazione RF e microfono palmare.
  • Page 48 © 1999 by Motorola, Inc. and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc. Professional Radio and GP are trademarks of Motorola Inc. All Rights Reserved. 6864110B41...

Ce manuel est également adapté pour:

En1006En1007En1008En1009