Page 1
Pioneering for You Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Inbouw- en bedieningsvoorschriften 2211742 • Ed.02-2020-06...
Lieferumfang........................ 12 Zubehör......................... 12 Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör .......... 12 Beschreibung der Geber und Messgeräte .............. 12 Wartung...................... 15 Störungen, Ursachen, Beseitigung ............. 15 Entsorgung.................... 15 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ............................ 15 WILO SE 2020-06...
Die Bedienung muss von Personen ausgeführt werden, die in die Funktionsweise der kompletten Anlage unterrichtet wurden. Eine Elektrofachkraft ist eine Person mit geeigneter Definition „Elektro- fachlicher Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrung, fachkraft“ die die Gefahren von Elektrizität erkennen und ver- meiden kann. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Anzeige 1 x Schaltkon- 2 x Schaltkon- Analog-Aus- funktion takt takt gang 4-20 mA Betriebss- 250 V 24 V DC +/- pannung / 20 % Leistungs- aufnahme Max. Kon- 25 V / 250 V / 1 A DC taktbelast- 20 mA DC barkeit Max. Belas- 500 Ω tungswider- stand WILO SE 2020-06...
Page 11
100 m: bis 100 m: bis 25 m: 2 x 1,5 mm 3 x 1,5 mm 3 x 0,75 mm abgeschirmt bauseitige bis 250 m: bis 100 m: Verlänge- 3 x 2,5 mm 3 x 1,5 mm rung abgeschirmt bis 250 m: 3 x 2,5 mm abgeschirmt Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Die Geräte sind überlastungssicher. Gegen extreme Druckdifferenzen stützt sich die Membran gegen die Gehäusewandung ab. Die Geräte werden mit bauseits beizustellenden Be- festigungselementen an die Wand montiert. Die Ver- bindung des Gerätes zu den Druckmessstellen wird WILO SE 2020-06...
Page 13
Lufteinschlüsse in die Leitungen entweichen können. Anderenfalls ist am Gerät eine Entlüftungsmöglichkeit vorzusehen. 5.1.1 Differenzdruck-Anzeigegerät DDA → Fig. 1 Das DDA eignet sich für viele Messaufgaben in den Bereichen der industriellen und sanitären Messtech- nik. 5.1.2 Differenzdruckschalter DDS → Fig. 2 Der DDS wird als Zweipunktregler im Wesentlichen für die Wilo-AS-Regelgeräte eingesetzt.
Page 14
: beide Kontakte geöffnet. gelbe Fahne Ader-Nr. 5.1.4 Differenzdruckgeber DDG →Fig. 4/5 Der DDG wird als Signalgeber für die Wilo-Regelge- räte eingesetzt (stufenlose Drehzahlregelung). Die Widerstandsmessbrücke eines Keramik-Sensors wird über einen Messwandler erfasst und in elektri- sche Signale umgesetzt. Elektrischen Anschluss wie folgt ausführen:...
Wilo-Kundendienststelle oder Ver- tretung kontaktieren. Entsorgung Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elek- tronikprodukten Die ordnungsgemäße Entsorgung und das sachge- rechte Recycling dieses Produkts vermeiden Um- weltschäden und Gefahren für die persönliche Ge- sundheit. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 16
ƒ Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsor- gungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. Technische Änderungen vorbehalten! WILO SE 2020-06...
Page 17
Description of the product and accessories.......... 21 Description of sensors and measuring instruments .......... 21 Maintenance .................... 24 Faults, causes and remedies................ 25 Disposal ...................... 25 Information on the collection of used electrical and electronic products .. 25 Installation and operating instructions Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
The product must be operated by persons who are instructed on how the complete system func- tions. A qualified electrician is a person with appropriate Definition of “quali- technical education, knowledge and experience who fied electrician” can identify and prevent electrical hazards. WILO SE 2020-06...
Connection and technical data Output Display 1 x switching 2 x switching Analog output function contact contact 4 – 20 mA Operating 250 V 24 V DC voltage/ +/-20 % power con- sumption Max. contact 25 V /20 mA D 250 V /1 A DC capacity Maximum 500 Ω load resist- ance Installation and operating instructions Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 20
25: 0 – 2.5 bar 60: 0 – 6.0 bar (Fig. no.) 100: 0 – 10.0 bar (5) Fluid tem- max. +85 °C 0 °C...+80 °C -20 °C... perature +80 °C Ambient -10 °C... 0 °C...+40 °C -20 °C... temperature +80 °C +70 °C 5 m, 5 m, 5 m, Line length, 2 x 0.75 mm 3 x 0.75 mm 3 x 0.34 mm Standard shielded WILO SE 2020-06...
The sensors are based on a sturdy diaphragm meas- uring system for measurement of the differential pressure. The diaphragm in a sturdy housing is sub- ject to low and high pressure. In case of a pressure Installation and operating instructions Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 22
5.1.1 DDA display unit for differential pressure →Fig. 1 The DDA is suitable for many measurement tasks in the fields of industrial and sanitary measuring tech- nology. 5.1.2 Differential pressure switch DDS →Fig. 2...
Page 23
: both contacts are open. yellow flag Wire no. 5.1.4 DDG differential pressure sensor →Fig. 4/5 The DDG is used as a signal transmitter for the Wilo control devices (variable speed control). The resistance measuring bridge of a ceramic sensor Installation and operating instructions Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
The sensor is designed as PELV (Protective Extra Low Voltage), i.e. the (internal) supply meets the requirements for safe supply isolation. The GND is connected to the housing. NOTICE This sensor is not suitable for fluids containing oil! Maintenance The devices are low-maintenance. WILO SE 2020-06...
Faults, causes and remedies In case of malfunctions, contact the specialist tech- nician or the nearest Wilo customer service or rep- resentative. Disposal Information on the collection of used electrical and electronic products Proper disposal and appropriate recycling of this product prevents damage to the environment and putting your personal health at risk.
Page 26
See www.wilo‑recycling.com for more information about recycling. Subject to change without prior notice! WILO SE 2020-06...
Page 27
Description des capteurs et instruments de mesure.......... 32 Entretien ....................... 35 Pannes, causes et remèdes ................. 35 Élimination .................... 35 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés.. 35 Notice de montage et de mise en service Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
été instruites du fonctionnement de l'installation dans son ensemble. Un électricien est une personne bénéficiant d'une Définition « Électri- cien » formation, de connaissances et d'une expérience, capable d'identifier les dangers de l'électricité et de les éviter. WILO SE 2020-06...
2 x contacts Sortie analo- Fonction de commutation de commuta- gique 4 – sortie tion 20 mA Tension de 250 V 24 V CC +/- service/ 20 % puissance absorbée Charge ad- 25 V/20 mA C 250 V/1 A CC missible max. des contacts Notice de montage et de mise en service Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 30
100: 0 – 10,0 bar (5) Température +85 °C max. 0 °C...+80 °C -20 °C... du fluide +80 °C Température -10 °C... 0 °C...+40 °C -20 °C... ambiante +80 °C +70 °C Longueur de 5 m, 2 x 5 m, 3 x 5 m, 3 x ligne stan- 0,75 mm 0,75 mm 0,34 mm dard blindé WILO SE 2020-06...
Notice de montage et de mise en service Accessoires Les accessoires doivent être commandés séparé- ment. ƒ 24 V = bloc d'alimentation pour DDG ƒ Transducteur EU50 (amplificateur) pour DDG, 230 V, 50 Hz Notice de montage et de mise en service Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
5.1.1 Afficheur de la pression différentielle DDA →Fig. 1 Le DDA est préconisé dans diverses tâches de me- sure dans le secteur de la technique de mesure in- dustrielle et sanitaire. WILO SE 2020-06...
Page 33
Lorsque ∆p > ∆p , le contact I, II est fermé. réel ∆p < ∆p < ∆p : les deux contacts sont fermés. réel Drapeau jaune Numéro de fil Notice de montage et de mise en service Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 34
Capteur de pression différentielle DDG →Fig. 4/5 Le DDG sert de capteur de signal pour les appareils de régulation Wilo (régulation continue de la vitesse de rotation). Le pont de résistance d'un capteur en céramique est enregistré par un transducteur et converti en signaux électriques.
Dans l'Union européenne, ce symbole peut appa- raître sur le produit, l'emballage ou les documents d'accompagnement. Il signifie que les produits électriques et électroniques concernés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Notice de montage et de mise en service Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 36
été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, voir le site www.wilo‑recycling.com. Sous réserve de modifications techniques ! WILO SE 2020-06...
Page 37
Beschrijving van product en toebehoren .......... 41 Beschrijving van de sensor en meetapparaten............ 41 Onderhoud .................... 44 Storingen, oorzaken en oplossingen............ 44 Afvoeren ....................... 44 Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische pro- ducten ........................... 44 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
De bediening moet door personen worden uitge- voerd die geïnstrueerd zijn over de werking van de volledige installatie. Een elektromonteur is een persoon met een geschik- Definitie 'Elektromon- teur' te vakopleiding, kennis en ervaring, die de gevaren van elektriciteit kan herkennen en voorkomen. WILO SE 2020-06...
-10° C tot +50° C. Productgegevens Aansluit- en vermogensgegevens Weergave 1 x schakel- 2 x schakel- Analoge-uit- Uitgangs- contact contact gang 4 – functie 20 mA 250 V 24 V DC drijfsspan- +/-20 % ning/ opgenomen vermogen Max. con- 25 V/20 mA D 250 V/1 A DC tactbelasting Max. belas- 500 Ω tingsweer- stand Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 40
+80 °C +70 °C 5 m, 5 m, 5 m, Leidingleng- 2 x 0,75 mm 3 x 0,75 mm 3 x 0,34 mm te standaard afgeschermd tot 100 m: tot 100 m: tot 25 m: 2 x 1,5 mm 3 x 1,5 mm 3 x 0,75 mm afgeschermd verlenging tot 250 m: tot 100 m: (niet inbe- 3 x 2,5 mm 3 x 1,5 mm grepen) geschermd tot 250 m: 3 x 2,5 mm geschermd WILO SE 2020-06...
Tegen extreme drukverschillen leunt het membraan tegen de wand van het huis aan. De apparaten worden met bevestigingselementen (niet inbegrepen) aan de wand gemonteerd. De ver- binding van het apparaat met de drukmeetlocaties Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 42
Anders moet het apparaat worden voorzien van een ontluchtingsmogelijkheid. 5.1.1 Verschildrukindicator DDA →Fig. 1 De DDA is geschikt voor tal van meettaken in de be- reiken van de industriële en sanitaire meettechniek. 5.1.2 Verschildrukschakelaar DDS →Fig. 2 De DDS wordt als tweepuntsregelaar in principe in- gezet voor de Wilo-AS-regelsystemen.
Page 43
Adernr. 5.1.4 Verschildruksensor DDG →Fig. 4/5 De DDG wordt als signaalgever voor Wilo-regelsys- temen gebruikt (traploze toerentalregeling). De weerstandmeetbrug van een keramische sensor wordt via een transformator geregistreerd en omge- zet in elektrische signalen. Voer de elektrische aansluiting als volgt uit:...
Onderhoud De apparaten zijn onderhoudsarm. Storingen, oorzaken en oplossingen Neem bij bedrijfsstoringen contact op met een ge- specialiseerd bedrijf, de dichtstbijzijnde Wilo-servi- cedienst of een filiaal. Afvoeren Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische producten Door dit product op de voorgeschreven wijze af te voeren en correct te recyclen, worden milieuschade en persoonlijke gezondheidsrisico's voorkomen.
Page 45
Neem de lokale voorschriften in acht! Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwerkingsplaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recycling is te vinden op www.wilo‑recycling.com. Technische wijzigingen voorbehouden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DDA/-DDS/-DDM/-DDG...
Page 46
EN 61326-1:2013 / EN 61326-2-3:2013 / EN IEC 63000:2018 Digital unterschrieben von Holger Herchenhein Dortmund, Datum: 2020.05.19 11:53:01 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group Quality & Qualification Nortkirchenstra e 100 44263 Dortmund - N°2211591.01 (CE-A-S n°2210107-EU) Germany...
Page 47
ES/EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ UE/KE WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
Page 48
WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: Elektromagnetickú...
Page 51
4310 Rheinfelden Indonesia 10430 Samobor wilo@wilo.pl T +41 61 836 80 20 T +38 51 3430914 PT. WILO Pumps Indonesia info@wilo.ch wilo-hrvatska@wilo.hr Jakarta Timur, 13950 T +62 21 7247676 citrawilo@cbn.net.id Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
Page 52
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...