Page 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RWB01 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE T UMACZENIE INSTRUKCJI OR GINALNEJ P EKLAD ORIGIN LN CH POK N AZ EREDETI TMUTATÓ...
Page 3
English GENERAL SAFETY WARNINGS Do not reach into the gap. Beware of pinching. WARNING Read and understand all instructions. Failure to do Wear eye protection so could result in possible serious personal injury. Know your accessory. Read the operator’s manual Do not exceed 100 kg.
Page 4
Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. AVERTISSEMENT Lisez et comprenez toutes les instructions. Le non Ne tentez pas de mettre la main dans respect de cet avertissement peut entraîner de l’interstice.
Page 5
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN SYMBOL WARNUNG Sicherheitswarnung Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, Personenschäden führen. bevor Sie das Gerät einschalten. Machen Sie sich mit dem Zubehörteil vertraut. Lesen Greifen Sie nicht in den Spalt.
Page 6
Español ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL favor instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. ADVERTENCIA entienda todas instrucciones. Non protendersi sulla fessura. Fare incumplimiento de estas recomendaciones podría attenzione a non rimanere impigliati. causar lesiones personales graves. Conozca su acesorio. Lea el manual del operador. Conozca sus aplicaciones y limitaciones, así...
Page 7
Italiano AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Non protendersi sulla fessura. Fare attenzione a non rimanere impigliati. AVVERTENZE Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La non osservanza di queste norme potrà causare gravi Indossare occhiali di protezione lesioni personali. Familiarizzare con l'utensile. Leggere attentamente il manuale d’istruzioni.
Page 8
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. WAARSCHUWING Lees alle instructies en zorg ervoor dat u deze begrijpt. Wanneer u dit niet doet kan dit leiden tot Reik niet in de opening. Klemgevaar. ernstige letsels.
Page 9
Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. AVISO Leia e compreenda todas as instruções. A não Não toque na abertura. Tenha cuidado despressurização do tanque pode provocar uma com o beliscar. explosão e/ou lesões físicas graves.
Page 10
Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER Ræk ikke hånden ind i åbningen. Undgå at blive klemt. ADVARSEL Læs og forstå alle anvisningerne. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre Benyt øjenværn alvorlige personskader! Bliv fortrolig med ekstraudstyret. Læs brugsanvisningen omhyggeligt. Bliv bekendt produktets Max 100 kg.
Page 11
Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Stoppa inte in handen i springan. Klämrisk. VARNING Läs, och förstå, alla anvisningar. Att inte göra det kan resultera i allvarlig personskada. Använd skyddsglasögon Ha kunskap om ditt tillbehör. Läs bruksanvisningen noggrant. Läs om alla applikationer och begränsningar och även om de specifika potentiella risker som kan Överskrid ej 100 kg.
Page 12
Suomi YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Älä kurota aukkoon. Puristumisen vaara. VAROITUS Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet. Muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. Käytä suojalaseja Tunne lisälaitteesi. Lue käyttöohjeet huolella. Opi sen käyttö ja rajoitukset sekä siihen liittyvät mahdolliset vaarat. Älä ylitä 100 kg. Noudata laitteen asennusohjeita huolella ja varmista, että...
Page 13
Norsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Ikke strekk hånden inn i åpningen. Se opp for klemming. ADVARSEL Les og forstå alle instruksjonene. Å unnlate å gjøre det kan føre til alvorlig personskade. Bruk øyebeskyttrelse Kjenn ditt tilbehør. Les Brukermanualen nøye. Lær både applikasjoner og begrensninger og spesifikke potensielle farer som gjelder dette tilbehøret.
Page 15
Polski OGÓLNE OSTRZE ENIA DOTYCZ CE SYMBOL BEZPIECZE STWA Alarm bezpiecze stwa OSTRZE ENIE Przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje. W Przed uruchomieniem urz dzenia przeciwnym razie mo e doj do powa nych prosimy uwa nie przeczyta instrukcj obra e cia a. Nie dotykaj tego miejsca.
Page 16
e tina V EOBECN BEZPE NOSTNÍ VAROV NÍ P ed spu t ním p ístroje ádn p e t te pokyny. VAROVÁNÍ P e t te a pochopte v echny pokyny. Pochybení tak Nezasahujte do mezery. Vyhn te se e zp sobit p ípadn v n osobní...
Page 17
Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A gép bekapcsolása el tt gyelmesen olvassa el az útmutatót. FIGYELEM Olvassa el s rtse meg az összes utasít st. Ha nem nyúljon résbe. Vigyázzon így tesz, s lyos szem lyi s rül s lehet az eredm ny. becsíp déssel.
Page 18
Rom n AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND Nu introduce i m na în deschiz tur . SIGURAN A Feri i-v de pi c tur . AVERTISMENT Purta i echipamente de protec ie a Citi i i în elege i toate instruc iunile. n caz contrar, vederii pot rezulta v t m ri corporale grave.
Page 19
Latviski VISP R GIE DRO BAS BR DIN JUMI Neielieciet rokas atver . Sargieties no saspie anas. BR DIN JUMS Izlasiet visus nor d jumus, lai tie b tu skaidri saprotami. Nor d t s proced ras neiev ro ana var Valk jiet acu aizsargl dzek us izrais t smagu personas ievainojumu.
Page 20
Lietuvi kai BENDRIEJI SAUGOS SP JIMAI Rank neki kite tarp . Suspaudimo pavojus. SP JIMAS Perskaitykite supraskite visas instrukcijas. Prie ingu atveju, galite sunkiai susi eisti. D v kite aki apsaugos priemones Pa inkite savo rankio pried . Atid iai perskaitykite vartotojo instrukcij .
Page 21
Eesti OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD Ärge pange kehaosi pilusse. Olge ettevaatlik vahelejäämise suhtes. HOIATUS Lugege kõik juhised läbi ja tehke nõuded endale selgeks. Muidu võite saada raske kehavigastuse. Kandke silmade kaitsevahendeid Õppige oma lisaseadet tundma. Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. Õppige tundma lisaseadme kasutusalasid ja -piiranguid ning sellega seotud Ärge ületage kandevõimet 100 kg.
Page 22
Hrvatski OP A SIGURNOSNA PRAVILA Ne pose ite u procjep. Pazite se od prignje enja. UPOZORENJE Pro itajte i shvatite sve upute. Nepo tivanje ove upute mo e dovesti do mogu ih ozbiljnih osobnih Nosite za titu za vid ozljeda. Upoznajte svoj pribor za rad.
Page 23
Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA segajte odprtino. Nevarnost vkle enja. OPOZORILO Preberite in osvojite vsebino navodil. Neupo tevanje tega nasveta lahko povzro i hude telesne po kodbe. Nosite za ito za o i Seznanite se s pripomo kom. Pozorno preberite priro nik z navodili za uporabo. Pou ite se o uporabi in omejitvah, pa tudi o specifi nih potencialnih Ne sme prese i 100 kg.
Page 24
Sloven ina VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ V STRAHY Pred zapnutím zariadenia si prosím pre ítajte in trukcie VAROVANIE Pre ítajte s porozumením si v etky pokyny. V opa nom prípade d js prípadn mu Nesiahajte do medzery. Hrozí privretie. z va n mu osobn mu poraneniu. Oboznámte sa s nástrojom.
Page 26
Türkçe GENEL EMN YET UYARILARI Elinizi bo lu a sokmay n. S k maya dikkatli olun. UYARI Lütfen tüm talimatlari okuyun ve anlay n. Bu uyar ya uymamak ciddi olas ki isel yaralanmalara neden Koruyucu goÅNzlük kullan n olabilir. Ürün hakk nda bilgi sahibi olun. Kullan c k lavuzunu dikkatle okuyun.
Page 34
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especi caciones del Product speci cations Produkt-Spezi kationen Speci che prodotto Productspeci caties l'appareil producto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Peso netto Netto gewicht Tamaño de la mesa Dimensioni tavolo Main table size Taille du plateau principal Größe Haupttisch...
Page 35
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Especi cações do Produktspeci kationer Produktspeci kationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesi kasjoner produto Peso líquido Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt 5.5 kg Tamanho da mesa Størrelsen på Størrelse af hovedbord Storlek på huvudbordet Pääpöydän koko 605 x 120 x 16 mm principal hovedbordet Eesti...
Page 36
GARANZIA - CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
Page 37
TAKUUEHDOT ZÁRUKA - ZÁRU NÍ PODMÍNKY Na tento v robek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 m síc Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien.
Page 38
U slu aju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod koji sat nalma belgesi ile yetkili sat c n za ya da size en yak n Ryobi Yetkili Servis NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji pošaljite vašem dobavlja u ili Merkezi’ne gönderiniz.