Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HOME BAKERY
INSTRUCTION MANUAL
MODEL: IBM-500
A.C. 230-240V/50HZ 560W 1.0Lb(500g)
Read this booklet thoroughly before using and save it for future
reference

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour iCES IBM-500

  • Page 1 HOME BAKERY INSTRUCTION MANUAL MODEL: IBM-500 A.C. 230-240V/50HZ 560W 1.0Lb(500g) Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference...
  • Page 2 CONTENTS 1.Important information for your safety 2.Machine overview 3.Proper use 4.Before the first use 5.Properties 6.Control panel 7.Baking programmes 8.Setting the time 9.Before baking 10.Baking bread 11.Cleaning and care 12.Technical data 13.Disposal 14.Programmes time table 15.Troubleshooting the bread maker Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 3 1.Important information for your safety Setup • Check the bread maker for transport damage after unpacking. If necessary, contact your supplier. • Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface. • Do not place the appliance near gas burners, electric ovens or other heat sources. •...
  • Page 4 or liquids. • Avoid contact with the rotating kneading paddles during operation. Injury hazard! • Stop the appliance off by means of the On/Off button, then pull the power plug out of the wall socket to disconnect the appliance from the power supply. Do not pull at the cable but pull out the plug from the socket.
  • Page 5 2. Machine Overview (1). Appliance lid (2). kneading paddle (3). Bread pan (4). Control panel (5). Housing (6).Measuring spoon (tea and table size) (7).Measuring cup 3.Proper use Only use your bread maker for baking bread in a household environment. Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects.
  • Page 6 5. Properties You can use the automatic bread maker to bake according to your taste. • You can choose from among 8 different baking programmes. • You can use ready-to-use baking mixtures. • You can knead noodle dough or roll dough •...
  • Page 7 (5). Start/Stop To start and stop the operation or to delete a set timer. To finish operation and delete the settings, press the “Start/Stop” button for 2 seconds until one long acoustic signals are audible. Note: Do not press the “Start/Stop” button, if you only want to check the state of your bread. (6).Program number program number appears on the LCD display of left upper cornner.
  • Page 8 Baking programme 5: Ultr-fast kneading, rise and baking in a very fast way. But the baked bread is the most rough among all bread menus. Baking programme 6: Dough For preparing riseing dough to make style bread. In this program no baking is done. Baking programme 7:Pasta For preparing noodle dough.
  • Page 9 9. Before baking For a successful baking process, please consider the following factors: Ingredients • Take the bread pan out of the housing, before putting in the ingredients. If ingredients reach the baking area, a fire may be caused by them heating up on the heating elements.
  • Page 10 Starting a Programme Now start the programme using the “Start/Stop” button. The programme will automatically run various operations. You can watch the programme time table via the window of your bread baking machine. Occasionally, condensation may occur during baking in the window. The appliance lid can be opened during kneading.
  • Page 11 Warning Do not attempt to start operating the bread maker, before it has either cooled down or warmed up. If the display shows “HHH” after the programme has been started, it means that the temperature inside of bread pan is too high. You should stop the programme and unplugged the power outlet immediately.
  • Page 12 Never throw the Automatic Bread Maker into the normal household waste. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. RoHS 14. Programme time table IBM-500 BREAD MA KER WORKING TIME TABLE Program 1.BASIC 2.SWEET 3.FRENCH 4.CAKE...
  • Page 13 15.Trouble shooting What should I do if the kneading Add hot water to the bread pan and turn paddle is stuck inside the bread pan the kneading paddle to loosen encrusted after baking? material underneath. What happens if the finished bread The function "Keep warm"...
  • Page 14 MACHINE À PAIN MANUEL D’INSTRUCTION MODÈLE : IBM-500 A.C. 230-240V/50HZ 560W 1.0Lb(500g) Lisez ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser et gardez-le pour consultation ultérieure.
  • Page 15: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. Informations importantes pour votre sécurité 2. Aperçu de la machine 3. Utilisation correcte 4. Avant la première utilisation 5. Propriété 6. Panneau de contrôle 7. Programmes de cuisson 8. Régler l’heure 9. Avant de cuire 10. Cuire du pain 11.
  • Page 16: Informations Importantes Pour Votre Sécurité

    1. Informations importantes pour votre sécurité Installation • Vérifiez les éventuels dégâts dus au transport lors du déballage. Si nécessaire, contactez votre fournisseur. • Placez l’appareil sur une surface sèche, plate et résistante à la chaleur. • Ne placez pas l’appareil près de gazinières, fours électriques ou autre sources de chaleur.
  • Page 17 • Attention, la machine à pain devient brulante. Ne touchez que les poignées et les touches de contrôle de l’appareil. Si nécessaire, utilisez un chiffon. • Avant d'enlever les accessoires ou de les insérer, laissez l’appareil refroidir et débranchez le cordon d’alimentation. •...
  • Page 18: Aperçu De La Machine

    2. Aperçu de la machine (1). Couvercle de l’appareil (2). Palette de mélange (3). Cuvette à pain (4). Panneau de commande (5). Boitier (6). Cuillère-mesure (taille cuillère à café et cuillère à soupe) (7). Tasse à mesurer 3. Utilisation correcte N’utilisez votre machine à...
  • Page 19: Propriété

    5. Propriétés Vous pouvez utiliser la machine à pain automatique selon vos gouts. • Vous pouvez choisir entre 8 programmes de cuisson différents. • Vous pouvez utiliser des mixtures prêtes-à-cuire. • Vous pouvez pétrir de la pâte pour des nouilles ou des petits pains. •...
  • Page 20: Programmes De Cuisson

    (3). Couleur Sélectionnez la couleur de la croute du pain (Claire, moyenne, foncée) Appuyez sur le bouton « couleur » le nombre de fois correspondant à l'apparition de l’indicateur pour la couleur de croute désirée. (4). « Minuteur » Début de cuisson après un délai. Appuyez sur le bouton du «...
  • Page 21 Programme de cuisson 2 : Sucré Pour les pains avec des additifs tells que jus de fruit, noix de coco râpée, raisins, fruits secs, chocolat ou sucre ajoutés. Grace à une phase de levage plus longue, le pain sera plus léger et aéré. Programme de cuisson 3 : Français Pour des pains légers faits avec de la farine de qualité...
  • Page 22 Si vous avez défini un délai avant le début de la cuisson, vous pouvez mettre tous les ingrédients dans la cuvette à pain dès le départ. Dans ce cas cependant, les fruits et les noix seront coupés en plus petits morceaux. 8.
  • Page 23: Cuire Du Pain

    Note N’utilisez jamais des quantités plus grandes que celles indiqués. Le surplus de pate peut déborder de la cuvette à pain et tomber sur les éléments chauffants, provoquant un incendie. 10. Cuire du pain Préparation Observez les instructions de sécurité de ce manuel. Placez la machine à pain sur une base stable et plate.
  • Page 24 Occasionnellement, la condensation peut apparaitre sur la fenêtre durant la cuisson. Le couvercle de l’appareil peut être ouvert durant le mélange. Note N’ouvrez pas le couvercle de l’appareil durant la cuisson. Le pain pourrait retomber. Terminer un programme Lorsque le processus de cuisson et terminée, des signaux sonores sont émis et l’écran indique 0:00.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Avertissement N’essayez pas de commencer à utiliser la machine à pain avant qu’elle ait soit refroidi soit chauffé. Si l’écran affiche « HHH » après que le programme ait commencé, cela signifie que la température à l’intérieur de la cuve est trop élevée. Vous devez arrêter le programme et débrancher la prise du secteur immédiatement.
  • Page 26: Tableau Des Programmes

    12. Données techniques Modèle : IBM-500 Alimentation : AC 220-240V, 50Hz Consommation énergétique : 560 Watt Capacité de la cuvette : 1,0Lb (500g.) maximum 13. Tableau des programmes TABLEAU DES PROGRAMMES POUR LA MACHINE À PAIN IBM-500 Program 5.ULTRA- 1.BASIQUE 2.SUCRÉE 3.FRANÇAIS 4.GÂTEAU...
  • Page 27 14. Résolution des problèmes Que dois-je faire si une palette de Ajoutez de l’eau chaude dans la cuvette de mélange est coincée dans la cuisson et tournez la palette pour dégager cuvette après la cuisson? les matières incrustées dessous. Que se passe-t-il si le pain cuit est La fonction «...
  • Page 28 THUISBAKKERIJ HANDLEIDING MODEL: IBM-500 A.C. 230-240V/50HZ 560W 1.0Lb(500g) Lees deze handleiding zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar de handleiding voor toekomstige referentie...
  • Page 29 INHOUDSOPGAVE 1.Belangrijke informatie voor uw veiligheid 2.Overzicht apparaat 3.Juist gebruik 4.Vóór het eerste gebruik 5.Eigenschappen 6.Bedieningspaneel 7.Bakprogramma’s 8.De tijd instellen 9.Vóór het bakken 10.Het brood bakken 11.Reinigen en onderhoud 12.Technische gegevens 13.Programma tijdschema 14.Problemen oplossen Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar dit boekje voor latere referentie.
  • Page 30 1.Belangrijke informatie voor uw veiligheid Installeren • Controleer de broodbakmachine voor transportschade na het uitpakken. Neem indien nodig contact op met uw leverancier. • Plaats het apparaat op een droge, vlakke en hittebestendige ondergrond. • Plaats het apparaat niet in de buurt van gasbranders, elektrische ovens of andere warmtebronnen.
  • Page 31 • Let op, de broodbakmachine wordt heet. Raak alleen de handvatten en knoppen van het apparaat aan. Gebruik indien nodig een keukendoek. • Voordat u accessoires in of uit het apparaat haalt, laat het apparaat afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Page 32 2. Overzicht van het apparaat (1). Deksel (2). Kneedhaak (3). Broodpan (4). Bedieningspaneel (5). Behuizing (6).Maatlepel (thee- en eetlepel) (7).Maatbeker 3.Juist gebruik Gebruik uw broodbakmachine alleen in een huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat niet voor het drogen van levensmiddelen of andere voorwerpen. Gebruik de broodbakmachine niet buitenshuis.
  • Page 33 5. Eigenschappen U kunt de automatische broodbakmachine gebruiken om naar uw eigen smaak te bakken. • U kunt uit 8 verschillende bakprogramma’s kiezen. • U kunt kant-en-klare bakmixen gebruiken. • U kunt noodledeeg kneden of deeg rollen. • U kunt cake maken. 6.
  • Page 34 (4). “Timer ” Op een later tijdstip bakken met behulp van de vertraagtimer. Druk herhaaldelijk op “Timer” of “Timer” om de eindtijd in te stellen. (5). Start/Stop Om de werking van het apparaat te starten of stoppen of om een ingestelde timer te verwijderen.
  • Page 35 Bakprogramma 5: Ultra-fast Erg snel kneden, rijzen en bakken. Het resultaat is echter het meest ruwe brood van alle broodmenu’s. Bakprogramma 6: Dough Voor het bereiden van rijzend deeg om brood in stijl te maken. In dit programma wordt niet gebakken. Bakprogramma 7:Pasta Voor het bereiden van noodledeeg.
  • Page 36 Opmerking Gebruik de timerfunctie niet in combinatie met ingrediënten die snel kunnen bederven, zoals eieren, melk, room of kaas. 9. Vóór het bakken Houd rekening met de volgende factoren voor een succesvol bakproces: Ingrediënten • Haal de broodpan uit de behuizing voordat u de ingrediënten in de pan doet. Als ingrediënten in het bakgebied komen, dan kan er brand uitbreken doordat zij opwarmen op de verwarmingselementen.
  • Page 37 Opmerking Zorg ervoor dat gist niet in contact komt met zout of vloeistof. (4). Plaats de broodpan terug in het apparaat. Zorg ervoor dat de broodpan juist is geplaatst. (5). Sluit het deksel van het apparaat. (6). Steek de stekker in het stopcontact. Er klinkt een akoestisch geluid en het display geeft het programmanummer en de duur van het normale programma 1 weer.
  • Page 38 Opmerking Gebruik geen metalen voorwerpen die de antiaanbaklaag kunnen bekrassen. Spoel de broodpan, na het verwijderen van het brood, onmiddellijk schoon met warm water. Dit voorkomt dat de kneedhaken aan de aandrijfas blijven plakken. Tip: Als je de kneedhaken verwijdert na het laatste kneden van het deeg, dan zal het brood intact blijven als je het verwijderd uit de broodpan.
  • Page 39 11.Reinigen en onderhoud Waarschuwing Haal de stekker na elk gebruik uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Bescherm het apparaat tegen spattend water en vocht, aangezien dit kan leiden tot elektrische schokken. Neem ook de veiligheidsinstructies in acht. Belangrijk De onderdelen en accessoires van het apparaat mogen niet worden gewassen in een vaatwasmachine.
  • Page 40 12.Technische gegevens Model: IBM-500 Voeding: A.C 220-240V/ 50Hz Stroomverbruik : 560 Watt Capaciteit broodbakmachine: Max1.0Lb( 500g) 13. Programma tijdschema IBM-500 TIJDSCHEMA BROODBAKMACHINE Program 5.ULTRA 1.BASIC 2.SWEET 3.FRENCH 4.CAKE 6.DOUGH 7.PASIA 8.BAKE FAST Cyclus 3:05 2:55 3:40 1:20 1:18 1:40 0:15...
  • Page 41 14.Problemen oplossen Wat moet ik doen als de kneedhaak Laat heet water in de broodpan lopen en na het bakken vastzit in de draai aan de kneedhaak om aangekoekt broodpan? materiaal eronder los te maken. Wat gebeurt er als het gebakken De warmhoudfunctie zorgt ervoor dat brood in de broodbakmachine blijft brood voor bijna 1 uur warm blijft en...
  • Page 42 HAUSBÄCKEREI BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: IBM-500 AC 230 - 240 V / 50 Hz, 560 W, 500 g Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Inbetriebnahme gründlich durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf...
  • Page 43 INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise 2. Geräteübersicht 3. Sachgemäße Verwendung 4. Inbetriebnahme 5. Eigenschaften 6. Bedientafel 7. Backprogramme 8. Einstellen des Timers 9. Vor dem Backen 10. Brot backen 11. Reinigung und Pflege 12. Technische Daten 13. Backzeittabelle 14. Fehlerbehebung Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und heben Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 44: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Einstellungen • Überprüfen Sie den Brotbackautomat nach dem Entfernen der Verpackung auf Transportschäden. Falls erforderlich, wenden Sie sich an Ihren Händler. • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, flache und hitzebeständige Unterlage. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gasbrennern, elektrischen Öfen oder anderen Wärmequellen.
  • Page 45 • Vorsicht, wird der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie ihn nur über die Griffe und Bedienelemente an. Falls erforderlich, verwenden Sie ein Küchentuch. • Vor dem Herausnehmen bzw. Einsetzen der Zubehörteile, lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. •...
  • Page 46: Geräteübersicht

    2. Geräteübersicht 1. Gerätedeckel 2. Knethaken 3. Brotbehälter 4. Bedientafel 5. Gehäuse 6. Messlöffel (Tee- und Esslöffelgröße) 7. Messbecher 3. Sachgemäße Verwendung Verwenden Sie Ihren Brotbackautomat nur zum Brotbacken im Hausgebrauch. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder anderen Objekten. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien.
  • Page 47: Eigenschaften

    5. Eigenschaften Sie können den Brotbackautomat benutzen, um Brot ganz nach Ihrem Geschmack zu backen. • Sie können aus 8 verschiedenen Backprogrammen wählen. • Sie können fertige Backmischungen verwenden. • Sie können Nudel- oder Kuchenteig kneten. • Sie können Kuchen backen. 6.
  • Page 48: Backprogramme

    4. Timer Zeitverzögertes Backen. Betätigen Sie die Timer-Taste oder mehrfach zum Einstellen der Zielzeit. 5. Start / Stopp Zum Starten und Stoppen des Betriebs oder zum Löschen der Timer- Einstellung. Um den Betrieb beenden und die Einstellungen zu löschen, halten Sie die Start/Stop-Taste für 2 Sekunden gedrückt, bis ein langes akustisches Signal hörbar ist.
  • Page 49: Einstellen Des Timers

    Backprogramm 5: Ultra-fast Kneten, Gehen und Backen auf besonders schnelle Weise. Das dabei entstehende Brot ist allerdings von schlechterer Qualität als bei den anderen Brotprogrammen. Backprogramm 6: Dough Für die Herstellung von getriebenem Teig zum Brotbacken. Bei diesem Programm wird der Backvorgang ausgelassen. Backprogramm 7: Pasta Für die Herstellung von Nudelteig.
  • Page 50: Vor Dem Backen

    Hinweis Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht für die Verarbeitung schnell verderbener Zutaten wie z. B. Eier, Milch, Sahne oder Käse. 9. Vor dem Backen Für ein erfolgreiches Backen berücksichtigen Sie bitte die folgenden Faktoren: Zutaten • Nehmen Sie das Brotbehälter aus dem Gehäuse, bevor Sie die Zutaten hineingeben.
  • Page 51 Hinweis Stellen Sie sicher, dass die Hefe nicht in Berührung mit Salz oder Flüssigkeiten kommt. 4. Setzen Sie den Brotbehälter zurück in das Gerät. Stellen Sie sicher, dass er richtig positioniert wird. 5. Schließen Sie den Gerätedeckel. 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Ein akustisches Signal ertönt und die Anzeige zeigt die Programmnummer und die Dauer des Programms 1 an.
  • Page 52: Reinigung Und Pflege

    Hinweis Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können. Nach dem Entfernen des Brots waschen Sie den Brotbehälter sofort und gründlich mit warmem Wasser. Dies verhindert, dass der Knethaken an der Motorwelle kleben bleibt. Tipp: Wenn Sie den Knethaken nach dem Kneten des Teigs entfernen bleibt das Brot intakt, wenn Sie es aus der Backform nehmen.
  • Page 53: Technische Daten

    Knethakens verklebt ist, können Sie ihn mit Holzspießen vorsichtig säubern. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner, um den Brotbackautomaten zu reinigen. 12. Technische Daten Modell: IBM-500 Stromversorgung: AC 220 - 240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme: 560 Watt Brotbehälter: Max. 500 g...
  • Page 54: Backzeittabelle

    13. Backzeittabelle IBM-500 BROTBACKAUTO MAT - BACKZEITENTABELLE Programm- 5. ULTRA 3. FRENCH 4. CAKE 6. DOUGH 7. PASTA 8. BAKE Einstellung BASIC SWEET FAST Zyklus 3:05 2:55 3:40 1:20 1:18 1:40 0:15 0:10 Nicht KNEAD1 verfügbar Nicht Nicht Nicht RISE1 verfügbar...
  • Page 55: Fehlerbehebung

    14. Fehlerbehebung Was muss ich tun, wenn der Geben Sie heißes Wasser in den Knethaken im Brotbehälter Brotbehälter und drehen Sie den nach dem Backen festklebt? Knethaken, um das verkrustete Material darunter zu lösen. Was passiert, wenn das Die Funktion "Keep warm" sorgt dafür, dass fertige Brot im das Brot für ca.

Table des Matières