Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
Mode d'emploi
MPA-70
MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM
Système de diffusion mobil sans fil
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alecto MPA-70

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING Mode d’emploi MPA-70 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM Système de diffusion mobil sans fil...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave FUNCTIES: Versterker ....................3 MP3-speler ..................... 4 Microfoon ....................4 VOOR GEBRUIK: Accu......................5 Automatische ruisonderdrukking ............5 Draadloze microfoons................6 INSTELLINGEN VERSTERKER: Main Vol. regelaar................... 7 Tone regeling ..................7 Aux in ingang ..................7 Mix out uitgang ..................7 Microfoon ingang ..................
  • Page 3: Functies

    Functies Versterker 9 10 11 12 1: luidspreker 12: laad indicatie 2: verbindingsoog voor schouderband 13: voedingsadapter ingang 3: geintegreerd handvat 14: indicatie draadloze microfoon actief 4: bedieningspaneel 15: indicatie microfoon ontvanger actief 5: accu compartement 16: kanaalinstelling ontvanger draadloze mic. 6: draadgebonden mic.
  • Page 4: Mp3-Speler

    MP3 SPELER 1: aan/uit + volumeregeling 5: equalizer/repeat insteltoets 2: USB-ingang 6: play en pauze toets 3: error indicatie lamp 7: skip vooruit toets 4: stop toets 8: skip achteruit toets MICROFOON 1: microfoonkop 2: batterijvak-kap 3: power en lege batterij indicatie 4: aan/uit schakelaar 5: kanalen selectieschakelaar 6: batterij compartiment (2x AA 1,5V)
  • Page 5: Voor Gebruik

    De oplaadtijd van de accu is 7 tot 10 uur. Bij een lege accu duurt het ruim een half uur voordat u de MPA-70 op de accu kunt laten functioneren. LET OP: de verster- ker zal dan maar voor korte duur op de accu functioneren.
  • Page 6: Draadloze Microfoons

    In het batterijcompartiment van de draadloze microfoon zit ook een kleine draai- schakelaar (16 standen). Met deze draaischakelaar kan het gewenste zendkanaal ingesteld worden (1- 16). Het kanaal dat wordt gekozen dient ook op de MPA-70 ontvanger te worden gekozen. De ontvanger in de MPA-70 en de draadloze microfoon dienen dus op hetzelfde kanaal te staan.
  • Page 7: Instellingen Versterker

    Op de main volumeregelaar zit in het éérste regelbereik de aan uit schakelaar. Schakel de MPA-70 in door aan de regelaar te draaien totdat er een klik hoor- en voelbaar is. De MPA-70 is nu ingeschakeld. Met de main volumeregelaar kan ook het gezamenlijk volume van de MPA-70 worden geregeld.
  • Page 8: Mp-3 Speler

    MP-3 SPELER: Op de volumeregelaar van de MP-3 speler zit in het éérste regelbereik ook een aan uit schakelaar. Schakel de MP3-unit in door aan de regelaar te draaien totdat er een klik hoor- en voelbaar is. De MP3-unit is nu ingeschakeld. Met dezelfde regelaar is ook het volume van de MP-3 te regelen.
  • Page 9: Ontvanger Draadloze Microfoon

    ONTVANGER DRAADLOZE MICROFOON: De ingebouwde ontvanger voor de draadloze microfoon kan met de regelknop aan of uitgezet worden. Als de ontvanger aanstaat zal het PW ledje rood oplichten. Kies met de kanalen draaischakelaar hetzelfde kanaal als op de microfoon staat ingesteld. Als de microfoon en de ontvanger van de microfoon aan staan zal de RF LED groen oplichten.
  • Page 10: Onderhoudsvrije Lood-Accu

    ONDERHOUDSVRIJE LOOD-ACCU GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR ONDERHOUDSVRIJ LOOD-ACCU’S: • De werkingstemperatuur van de accu ligt tussen 15°C ~ 50°C. Om een lange levensduur te verzekeren, bewaar dan de accu tussen 5°C ~ 35°C. De optimale temperatuur ligt tussen de 20°C ~ 25°C. Wanneer de accu beneden de -15°C komt, vindt er een onomkeerbaar chemisch proces plaats waardoor de accu niet meer kan worden geladen.
  • Page 11: Extra Uitbreiding

    EXTRA UITBREIDING EXTRA LUIDSPREKER: Het is mogelijk om een extra luidspreker aan te sluiten op de MPA-70 Dit moet wel een luidspreker zijn met ingebouwde versterker. Deze extra luidspreker hoeft geen bedieningsapparatuur te beschikken zoals de MP-3 speler.
  • Page 12: Waarschuwing/Onderhoud

    • Batterij- of accu aansluitingen nooit kortsluiten en nooit op een metalen oppervlak leggen. Een kortsluiting zal een hoge stroom tot gevolg hebben en brand kunnen veroorzaken. • De accu’s alleen opladen door deze in de MPA-70 te plaatsen en middels de meegeleverde netadapter opladen. MILIEU: •...
  • Page 13: Specificaties

    SPECIFICATIES Max. power output: 30W (RMS) / 4 Ω Speaker system: 5¼” full range speaker Frequency response: 60Hz - 15Khz ±3dB Distortion: <0,1% S/N Ratio: >82dB Input: Wired Mic. (jack 6,3mm) Aux In. (jack 3,5mm) USB 2.0 FAT of FAT32 geformateerd Output: Mix out.
  • Page 14: Garantiebewijs

    Postcode / plaats: model / serienummer van de set: Op de Alecto MPA-70 heeft u een garantie van 12 maanden na aan- koopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze her- stelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten.
  • Page 15 Table des matières FONCTIONS: Amplifi cateur ................... 16 Joueur CD-MP3 ..................17 Microphone ..................... 17 AVANT USAGE: Accu......................18 Suppression de bruit automatique ............18 Microphones sans fi l ................19 INSTITUTIONS AMPLIFICATEUR: Commutateur Main Vol................20 Réglage Tone ..................20 Entrée Aux in ..................
  • Page 16: Fonctions

    Fonctions Amplificateur 9 10 11 12 1: haut-parleur 11: indication chargement et niveau accu 2: œil de liaison pour lien d’épaule 12: indication chargement 3: poignée intégrée 13: entrée adaptateur 4: panneau de service 14: indication microphone sans fi l actif 5: compartiment piles 15: indication récepteur microphone actif 6: entrée haut-parleur avec fi...
  • Page 17: Joueur Cd-Mp3

    JOUEUR CD/MP3 1: marche/arrêt + régulation de volume 5: touche d’institution equalizer/repeat 2: entrée USB 6: touche play/pause 3: lampe indication erreur 7: touche avant skip 4: touche arrêt 8: touche retour skip MICROPHONE 1: tête microphone 2: calotte compartiment piles 3: indication Power et piles vides 4: commutateur marche/arrêt 5: commutateur de sélection volume...
  • Page 18: Avant Usage

    également en même temps si le fi l est branché au réseau pendant l’utilisation. Avis: Laissez branché l’MPA-70 sur le réseau. L’accu sera tenu sur la bonne tension à l’aide d’un chargement de goutte et l’amplifi cateur sera toujours prêt pour l’usage.
  • Page 19: Microphones Sans Fi L

    MPA-70. Il est donc nécessaire d’instituer le récepteur du MPA-70 et le microphone sans fi l sur le même canal. Activez le récepteur sur l’MPA-70 pour le microphone sans fi l en mettant le commutateur de volume du récepteur microp- hone sur ON.
  • Page 20: Institutions Amplificateur

    Le commutateur marche/arrêt se trouve dans la première portée de réglage du commutateur de volume main. Activez l’MPA-70 en tournant le régulateur jusqu’ au clic. L’MPA-70 est maintenant activé. Le volume total du MPA-70 peut égale- ment être réglé avec le commutateur de volume main. ATTENTION: tournez ce régulateur tout à...
  • Page 21: Joueur Mp3

    JOUEUR MP3: Le commutateur volume se trouve dans la première portée de réglage du régula- teur de volume. Activez l’unité MP3 en tournant le régulateur jusqu’au clic. L’unité MP3 est maintenant activée. Le volume du MP3 peut également être réglé avec ce commutateur.
  • Page 22: Récepteur Microphone Sans Fi L

    RECEPTEUR MICROPHONE SANS FIL: Le récepteur incorporé du microphone sans fi l peut être activé ou désactivé avec le régulateur. Le LED s’éclaircira en rouge quand le récepteur est activé. Choisissez avec le régulateur de canaux le même canal du microphone. Le LED RF s’éclaircira en vert quand le microphone et le récepteur du microphone ont été...
  • Page 23: Accu En Plomb Sans Entretien

    ACCU PLOMB SANS ENTRETIEN MODE D’EMPLOI POUR LES ACCUS EN PLOMB SANS ENTRETIEN: • La température de travail de l’accu se trouve entre 15°C ~ 50°C. Afi n d’assurer une longévité de l’accu, il est avise de garder l’accu entre 5°C ~ 35°C. La température optimale se trouve entre 20°C ~25°C.
  • Page 24: Remplacer L'accu

    Il vous est possible de commander un P-12A comme speaker supplémentaire. L’MPA-70 et le PA-12A peuvent être branchés à l’aide d’un cordon de signal. Le PA-12A fonctionne sur tension de réseau de 230V. Il vous faut alors de la tension de réseau.
  • Page 25: Avertissement/Entretien

    Un court circuit mènera à une tension très haute et pourra causer un incendie. • Rechargez l’accu seulement en le mettant dans le MPA-70 et par le cordon de réseau livré...
  • Page 26: Specifications

    SPECIFICATIONS Max. power output: 30W (RMS) / 4 Ω Speaker system: 5¼” full range speaker Frequency response: 60Hz - 15Khz ±3dB Distortion: <0,1% S/N Ratio: >82dB Input: Wired Mic. (jack 6,3mm) Aux In. (jack 3,5mm) USB 2.0 FAT of FAT32 geformateerd Output: Mix out.
  • Page 27: Bon De Garantie

    Ville: model / serienummer van de set: Sur l’ALECTO MPA-70, vous avez une garantie de 12 mois à partir de la date d’achat. Nous vous garantissons tout au long de cette période une réparation sans frais des pannes causées par des défauts de fabri- cation ou de matériel.
  • Page 28 ver. 1.1...

Table des Matières