Page 1
Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi WINE COOLER DUAL ZONE Item: 233221 233245 You should read this user manual carefully before using Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Page 3
Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
Page 4
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 5
1. Housing enclosure 2. Touch control panel (See ===> Operation) 3. Upper hinge cover 4. Door frame 5. Wooden shelves (5 shelves for item 233221; 14 shelves for item 233245) 6. Lower hinge cover 7. Ventilation holes 8. Key hole for door locking 9.
Page 6
Installation instructions • Remove the appliance from the carton box, then • Place the appliance on a horizontal, stable and remove the external and internal packaging and heat resist surface that is safe against water wrapping. splashes. • Check to make sure the appliance is undamaged. •...
Page 7
Operation The appliance is divided into 2 separate zones. The “UPPER ZONE“ and “LOWER ZONE“ of the appliance are cotrolled independently with the use of the control panel (2). Upper zone Lower zone Temperature control and display • Plug into a suitable electrical outlet, “888” will be •...
Page 8
Optimal Wine Serving Temperature Temperature Type of wine Wine Category 18°C (65°F) Rich, Intense, Oaky, Pepper Bordeaux, Cabernet Sauvignon,Shiraz 17°C (63°F) Reds Barolo,Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja,Pinot Noir,CDP 15°C (59°F) Medium To Lighter Bodier Reds Chianti,Zinfandel 14°C (57°F) Chinon,Port, Madeira 13°C (55°F) Dolcetto,Cotes Du Rhone 12°C (54°F)
Page 9
Moisture forms on the inside ap- Door is kept on for too long. Open the door less. pliance walls. Technical specification Item no. 233221 233245 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50Hz Rated input power 120W Rated current...
Page 11
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Page 12
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Arktic. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Page 13
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann.
Page 14
Feuer. Bedienen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. • Das Gerät darf auch in der Nähe von explosiven oder leicht brennbaren Materialien, Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern nicht verwendet werden. •...
Page 15
1. Gehäuse 2. Touch-Bedienfeld (siehe ===> Betrieb). 3. Abdeckung des oberen Scharniers 4. Türrahmen 5. Holzfächer (5 Fächer für Modell 233221, 14 für Modell 233245) 6. Abdeckung des unteren Scharniers 7. Lüftungsöffnungen 8. Schlüsselloch zum Schließen der Tür des Gerä- 9.
Page 16
Montage der Kippschutzwinkel (ausschließlich Modell 233245) HINWEIS: Bitte verwenden Sie zur Montage einen entsprechenden Kreuzschlitzschraubendreher. Vorhandene Bohrungen Vor der Installation: Überprüfen Sie die Wandhal- terung auf Beschädigung und Vollständigkeit der Montagesets. NICHT installieren, falls etwas fehlt oder beschädigt ist. WARNUNG: Das Umkippen des Weinkühlers kann Unfälle verursachen.
Page 17
Änderung der Temperatureinheit • Um den Sperrmodus auszuschalten, drücken • Die Temperatureinheit kann mit der Taste (T1) und halten Sie die Taste U1 gedrückt (drücken von Grad Celsius (°C) auf Grad Fahrenheit (°F) und halten Sie die Tasten „+” und „-” gleichzeitig und umgekehrt geändert werden.
Page 18
Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteckdose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung Lagerung • Reinigen Sie das Gerät vor und nach jedem Ge- •...
Page 19
55 kg 106 kg Abmessungen 596 x 654 x (H) 855 mm 595 x 720 x (H) 1820 mm Bemerkungen: Die Technische Spezifikation kann ohne frühere Ankündigung geändert werden. Elektrischer Schaltplan Produktes: 233221 Mikrocontroller Transformator Licht(DC12V) Ventilator Temperatur- Abtau- Licht(DC12V)
Page 20
Produktes: 233245 Mikrocontroller Transformator Licht(DC12V) Ventilator Temperatur- Abtau- Licht(DC12V) Ventilator Temperatur- Abtau- (DC12V) sensor sensor (DC12V) sensor sensor Sicherung des Steckers YL/GN YL/GN Blau Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-...
Page 21
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Arktic apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
Page 22
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet. • Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. • Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo- gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen.
Page 23
Belangrijkste onderdelen van de machine 1. Behuizing 2. Aanraakgevoelig bedieningspaneel (Zie ===> Bediening) 3. Bovenste scharnierkap 4. Deurstijl 5. Houten rekken (5 rekken voor artikel 233221; 14 rekken voor artikel 233245) 6. Onderste scharnierkap 7. Ventilatiegaten 8. Sleutelgat voor vergrendelen deur 9. Handgreep deur 10.
Page 24
Installatie-instructies • Haal het apparaat uit de kartonnen doos en ver- • Plaats het apparaat op een horizontale, stabie- wijder vervolgens de externe en interne verpak- le, hittebestendige ondergrond uit de buurt van kingsmaterialen. waterspatten. • Controleer of het apparaat onbeschadigd is. Ge- •...
Page 25
Temperatuurregeling en -weergave Conversie temperatuureenheid • Steek de stekker in een geschikt stopcontact., de • De temperatuurweergave kan worden gewijzigd cijfers “888” knipperen voor een paar seconden en worden ingesteld op Celsius (°C) of Fahrenheit en er klinkt een piepgeluid voor de standaard fa- (°F) door op de knop te drukken (T1).
Page 26
Optimale serveertemperatuur wijn Temperatuur Soort wijn Wijncategorie 18°C (65°F) Rijk, Intens, Eiken, Peper Bordeaux, Cabernet Sauvignon,Shiraz 17°C (63°F) Rode wijnen Barolo,Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja,Pinot Noir,CDP Rode wijnen met medium tot lichte 15°C (59°F) Chianti,Zinfandel body 14°C (57°F) Chinon,Port, Madeira 13°C (55°F) Dolcetto,Cotes Du Rhone 12°C (54°F)
Page 27
Er vormt zich vocht op de De deur wordt te lang open gehouden. Open de deur minder vaak. wanden in het apparaat. Technische specificaties Artikelnr. 233221 233245 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen 120W...
Page 29
Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt kassabon of factuur).
Page 30
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
Page 31
• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia. •...
Page 32
• Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrznego timera lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych obudowy urządzenia. • OSTRZEŻENIE: Nie używaj przyrządów mechanicznych ani narzędzi innych niż zalecane przez producenta w celu przyśpieszenia procesu rozmrażania. •...
Page 33
2. Dotykowy panel sterowania (Patrz ===> Eksplo- atacja) 3. Osłona górnego zawiasu 4. Rama drzwi 5. Drewniane półki (5 półek dla modelu 233221, 14 dla modelu 233245) 6. Osłona dolnego zawiasu 7. Otwory wentylacyjne 8. Dziurka od klucza służąca do zamknięcia drzwi urządzenia...
Page 34
Montaż wsporników zapobiegających wywróceniu się (wyłącznie model 233245) UWAGA: Podczas montażu używaj wkrętaka z łbem krzyżakowym. Wywiercone otwory Przed montażem: Sprawdź wieszak ścienny pod kątem uszkodzeń i kompletności zestawów mon- tażowych. NIE montuj produktu w przypadku usz- kodzeń lub braków. OSTRZEŻENIE: Jeśli chłodziarka do wina wywróci się, może dojść...
Page 35
Zmiana jednostki temperatury • Aby wyłączyć tryb blokady, wciśnij i przytrzymaj • Jednostka temperatury może zostać zmieniona przycisk U1 (wciśnij jednocześnie przyciski „+” i ze stopni Celsjusza (°C) na stopnie Fahrenheita „-” i przytrzymaj przez kilka sekund). Tryb bloka- (°F) i vice versa za pomocą przycisku (T1). dy zostanie wyłączony.
Page 36
Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia i umieszczeniem urządzenia w miejscu przechowywania, zawsze odłącz urządzenie od gniazdka sieciowego i odczekaj, aż kuchenka ostygnie. Czyszczenie Przechowywanie • Umyj urządzenie przed i po każdym użyciu. • Przed umieszczeniem w miejscu przechowywa- •...
Page 37
Specyfikacja techniczna Nr produktu 233221 233245 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50Hz Znamionowy pobór mocy 120W Prąd znamionowy 0,5 A 1,0 A Zakres temperatury 5°C do 20°C Klasa ochronności Klasa I Moc światła Poziom hałasu < 60 dB (A) Czynnik chłodniczy / ilość wtry-...
Page 39
Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
Page 40
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Arktic. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 41
• Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
Page 42
• AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation sur le boîtier. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’outils autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. • AVERTISSEMENT : Faites attention à ne pas endommager le circuit du réfrigérant. •...
Page 43
3. Protection de la charnière supérieure 4. Cadre de la porte 5. Étagères en bois (5 étagères pour le modèle 233221, 14 pour le modèle 233245) 6. Protection de la charnière inférieure 7. Ouvertures de ventilation 8. Trou pour la clé pour fermer la porte de l’appareil 9.
Page 44
Installation des supports anti-basculement (uniquement le modèle 233245) REMARQUE : Veuillez utiliser le tournevis cruci- forme correspondant pour l’installation. Trous existants Avant l’installation: Vérifiez que le support mural n’est pas endommagé et contrôlez l’intégralité des kits de montage. NE l’installez PAS en cas de pièces manquantes ou endommagées.
Page 45
Changement de l’unité de température • Pour désactiver le mode de verrouillage appuyez • L’unité de température peut être changée de de- sur le bouton U1 et maintenez-le (appuyez simul- grés Celsius (° C) en degrés Fahrenheit (° F) et tanément sur les boutons «...
Page 46
Nettoyage et entretien Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse complètement. Nettoyage Stockage • Lavez l’appareil avant et après chaque utilisation. •...
Page 47
106 kg Dimensions 596 x 654 x (hauteur) 855 mm 595 x 720 x (hauteur) 1820 mm Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Schéma électrique (Produit : 233221 & 233245) Produit : 233221 Microcontrôleur Transformateur Éclairage...
Page 48
Produit : 233245 Microcontrôleur Transformateur Éclairage Ventilateur Capteur de Capteur de Éclairage Ventilateur Capteur de Capteur de (DC12V) (DC12V) température dégivrage (DC12V) (DC12V) température dégivrage Fusible de la fiche Rouge YL/GN YL/GN Bleu Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire...
Page 49
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 50
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. • Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio! • Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco- mandati può...
Page 51
2. Pannello di controllo tattile (Vedere ===> Funzio- namento) 3. Protezione della cerniera superiore 4. Telaio della porta 5. Ripiani di legno (5 ripiani per il modello 233221, 14 per il modello 233245) 6. Protezione della cerniera inferiore 7. Fori di ventilazione 8.
Page 52
Informazione per l’installazione • Rimuovere il dispositivo dalla scatola di cartone, • Collocare il dispositivo su una superficie piana ritirare l’imballaggio interno ed esterno e le pro- e stabile resistente alle alte temperature e agli tezioni. schizzi d’acqua. • Controllare se il dispositivo è danneggiato. In •...
Page 53
Funzionamento Il dispositivo è costituito da due zone separate. Il controllo della “ZONA SUPERIORE” e della “ZONA INFE- RIORE” del dispositivo è effettuato separatamente tramite il pannello di controllo (2). Zona inferiore Zona superiore Impostazione della temperatura e display Cambio dell’unità di temperatura •...
Page 54
La temperatura ottimale per servire vino Temperatura Tipo di vino Categoria di vino 18°C (65°F) Ricco, intenso, gusto di rovere, pepe Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Rosso Barolo, Borgogna Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Vini rossi, medi, leggeri Chianti, Zinfandel 14°C (57°F)
Page 55
L’umidità viene accumulata sul- La porta era aperta troppo a lungo. Limitare l’apertura della porta. le pareti interne del dispositivo. Specifiche tecniche Prodotto numero 233221 233245 Tensione e frequenza 220-240V~ 50Hz Consumo di energia nominale 120W Corrente nominale...
Page 56
Schema elettrico Prodotto: 233221 Microcontrollore Trasformatore Luce Ventilatore Sensore di Sensore di Luce Ventilatore Sensore di Sensore di (DC12V) (DC12V) temperatura sbrinamento (DC12V) (DC12V) temperatura sbrinamento Fusibile della spina Rosso YL/GN YL/GN Prodotto: 233245 Microcontrollore Trasformatore Luce Ventilatore Sensore di...
Page 57
Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
Page 58
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 59
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare. • Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare. • Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale.
Page 60
2. Panou de comandă tactil (Vezi => Utilizare) 3. Capac superior cu balama 4. Cadru de ușă 5. Rafturi din lemn (5 rafturi pentru articolul 233221; 14 rafturi pentru articolul 233245) 6. Capac inferior cu balama 7. Orificii de ventilație 8. Gaură de cheie pentru încuierea ușii 9.
Page 61
Instrucțiuni de instalare • Scoateți aparatul din cutia de carton și apoi înde- • Amplasați aparatul pe o suprafață orizontală, părtați ambalajul și învelitorile externe și interne. stabilă și rezistentă la căldură, cu protecție la • Asigurați-vă că aparatul nu este deteriorat. În stropirea cu apă.
Page 62
Utilizare Aparatul este împărțit în 2 zone distincte. Aparatul are o „ZONĂ SUPERIOARĂ” și o „ZONĂ INFERIOARĂ” controlate independent prin intermediul panoului de comandă (2). Zona superioară Zona inferioară Control temperatură și afișaj • Introduceți ștecherul într-o priză electrică adec- •...
Page 63
Temperatura optimă de servire a vinului Temperatură Tipul de vin Categoria de vin 18°C (65°F) Bogate, intense, cu aromă de stejar, piper Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Vinuri roșii Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Vinuri roșii demiseci spre dulci Chianti, Zinfandel...
Page 64
Se formează condens pe pe- Ușa este ținută deschisă un timp în- Deschideți ușa mai puțin. reții interiori ai aparatului. delungat. Specificația tehnică Articol nr. 233221 233245 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50Hz Puterea nominală de intrare 120W Intensitatea nominală...
Page 66
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
Page 67
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Arktic. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
Page 68
• Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
Page 69
• Не размещайте устройство на объекте, который излучает тепло (газовая или электрическая плита, гриль и т.п.). Держите устройство подальше от любых горячих поверхностей и открытого пламени. Устройство следует установить и эксплуатировать на ровной, стабильной, чистой и сухой поверхности, устойчивой к высоким температурам.
Page 70
2. Сенсорная панель управления (Смотри ===> Эксплуатация) 3. Крышка верхней дверной петли 4. Рама двери 5. Деревянные полки (5 полок для модели 233221, 14 для модели 233245) 6. Крышка нижней дверной петли 7. Вентиляционные отверстия 8. Замочная скважина от ключа для закрытия...
Page 71
Установка кронштейнов для защиты от переворачивания (только модель 233245) ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте для монтажа подходящую крестовую отвертку. Заранее просверленные отверстия Перед монтажом: Проверьте настенный кронштейн на предмет повреждений и комплектности монтажных комплектов. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ установка в случае повреждений или отсутствия элементов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В...
Page 72
Изменение единицы измерения температуры • Чтобы отключить режим блокировки, нажми- • Единицу измерения температуры можно изме- те и удерживайте кнопку U1 (одновременно нить с градусов Цельсия (° C) на градусы Фарен- нажмите кнопки „+” и „-” и удерживайте в те- гейта...
Page 73
Очистка и техническое обслуживание Замечание: Перед очисткой и размещением устройства на хранение, всегда отключайте устройство от электросети и подождите, пока плита остынет. Очистка Хранение • Мойте устройство до и после каждого исполь- • Перед размещением устройства для хранения зования. всегда следите за тем, чтобы оно было отсое- •...
Page 74
Вес нетто (прим.): 55 кг 106 кг Размеры 596 x 654 x (выс.) 855 мм 595 x 720 x (выс.) 1820 мм Замечания: Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Электрическая схема Продукта: 233221 Микроконтроллер Трансформатор Свет Вентилятор Датчик Датчик Датчик...
Page 75
Продукта: 233245 Микроконтроллер Трансформатор Свет Вентилятор Датчик Датчик Датчик Свет Вентилятор Датчик (DC12В) (DC12В) температуры оттайки (DC12В) (DC12В) температуры оттайки Пробковый плавкий пре- дохранитель Красный YL/GN YL/GN Синий Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за...
Page 76
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Arktic. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
Page 77
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος για τον χρήστη και να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα και αξεσουάρ. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με...
Page 78
1. Περίβλημα συσκευής 2. Πίνακας ελέγχου αφής (Βλ. ===> Λειτουργία) 3. Κάλυμμα άνω μεντεσέ 4. Πλαίσιο πόρτας 5. Ξύλινα ράφια (5 ράφια για το προϊόν 233221 και 14 ράφια για το προϊόν 233245) 6. Κάλυμμα κάτω μεντεσέ 7. Οπές εξαερισμού...
Page 79
Οδηγίες εγκατάστασης • Αφαιρέστε τη συσκευή από το χαρτοκιβώτιο και, • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και αν- στη συνέχεια, αφαιρέστε τα εξωτερικά και εσωτε- θεκτική στη θερμότητα επιφάνεια, προστατευμένη ρικά υλικά συσκευασίας και περιτύλιξης. από το νερό. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε •...
Page 80
Λειτουργία Η συσκευή χωρίζεται σε 2 ξεχωριστές ζώνες. Η «ΕΠΑΝΩ ΖΩΝΗ» και η «ΚΑΤΩ ΖΩΝΗ» της συσκευής ελέγχο- νται ξεχωριστά από τον πίνακα ελέγχου (2). Κάτω ζώνη Επάνω ζώνη Έλεγχος και εμφάνιση θερμοκρασίας • Πατήστε ξανά το πλήκτρο U3 ή L3 για να σβήσε- •...
Page 81
Βέλτιστη θερμοκρασία σερβιρίσματος κρασιού Θερμοκρασία Τύπος κρασιού Κατηγορία κρασιού 18°C (65°F) Πλούσια, έντονα, με άρωμα βελανιδιάς, πιπε- Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz ρώδη 17°C (63°F) Κόκκινα Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Κόκκινα με μέτριο έως ελαφρύτερο σώμα Chianti, Zinfandel 14°C (57°F) Chinon, Port, Madeira...
Page 82
Υπάρχει υγρασία στα εσωτερι- Η πόρτα έχει μείνει ανοικτή για μεγάλο Ανοίγετε την πόρτα για συντο- κά τοιχώματα της συσκευής. διάστημα. μότερα διαστήματα. Τεχνικά στοιχεία Αρ. προϊόντος 233221 233245 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 120W Ονομαστικό ρεύμα 0,5 A 1,0 A ύθμιση...
Page 84
Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές δύο χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νια μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
Page 88
Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi Italia S.R.L.