Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DUNSTABZUGSHAUBE
CAPPA D' ASPIRAZIONE
COOKER HOOD
HOTTE ASPIRANTE
MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG EFC9740.2X

  • Page 1 DUNSTABZUGSHAUBE CAPPA D’ ASPIRAZIONE COOKER HOOD HOTTE ASPIRANTE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
  • Page 3 DUNSTABZUGSHAUBE 1 ALLGEMEINES Das von Ihnen gewählte Modell ist eine Dunstabzugshaube für Abluftbetrieb, das auch für Umluftbetrieb verwendbar ist. Eine Haube im ABLUFTBETRIEB saugt den Kochdunst am Entstehungsort an und leitet ihn ins Freie. Für diese Art von Luftreinigung sind keine Kohlefilter notwendig. Eine Haube im UMLUFTBETRIEB saugt den Kochdunst am Entstehungsort an, reinigt ihn durch Kohlefilter und läßt die gereinigte und vom Geruch befreite Luft wieder in denselben Raum zurückströmen.
  • Page 4 geraten. Der Unterdruck im Raum der Kochstelle muß unter 4 Pa (0,04 mbar) liegen und das Lokal muß genügend belüftet werden. Im Zweifelsfall geben die nationalen und internationalen gesetzlichen Bestimmungen genaue Informationen über die korrekte Installation von Gasgeräten und des gesamten Lüftungsverbundes der Wohnung, um zu verhindern, daß...
  • Page 5 • Fassen Sie den äusseren Teil des Filters mit beiden Händen (den Teil ohne Filterhalter). • Liegen Sie Filter auf eine Seite des Motors, so daß die Alu-Befestigungen in die zugehörigen Stelle eingehen. • Drehen Sie die Filter um 60°, in die Pfeilrichtung. •...
  • Page 6 3.3.3 MONTAGE DES ABZUGSROHRS Wenn Sie die Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb verwenden, müssen Sie wie folgt weiter gehen: • die Enfernung des Rohrs abmessen und Rohrstücke in der richtigen Größe besorgen; • den Ausgangsstutzen der Haube in das Rohr stecken und befestigen; •...
  • Page 7 4 ELEKTRO-INSTALLATION 4.1 ALLGEMEINE HINWEISE Die Elektro-Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden und mit Materialien, die den gültigen Normen entsprechen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Installationen ab, die von nicht kompetenten Personen durchgeführt worden sind oder für solche, bei denen die gesetzlich gültigen Normen der elektrischen Sicherheit nicht beachtet wurden (sowohl was die Ausführung als auch was die Materialien betrifft).
  • Page 8 6 WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH DES GERÄTES Vor der ersten Inbetriebnahme müssen alle in den vorher beschriebenen Abschnitten der Montageanleitungen genau eingehalten werden. AUSSERDEM MÜSSEN FOLGENDE HINWEISE BEACHTET WERDEN: • Die Haube ist nicht geeignet um von Kindern oder Leuten mit reduzierten physischen sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden, wenn die Person verantwortlich für die Sicherheit die nicht genügend gerichtet hat.
  • Page 9 verringert die Geschwindigkeit des Motors. steigert die Geschwindigkeit des Motors; INTENSIVE LAUFSTUFE: diese ist die höchste Laufstufe des Motors. Diese Laufstufe schaltet sich selbst nach 5 Minuten aus und Motor kehrt zu der zweiten Laufstufe zurück. BEDEUTUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY: STAND_BY : Der Motor der Haube ist ausgeschaltet.
  • Page 10 7.2.1 SOFT TOUCH BEDIENUNG MIT AUF EDELSTAHL SIEBGEDRUCKTEN KNÖPFEN (Abb.11b) ACHTUNG!: Um die Funktionen zu aktivieren, genügt ein kurzes Antippen auf die Tasten. Wenn die Tasten zu lange gedrückt werden, wird keine Funktion aktiviert. Die Funktionen die Sie mit den Knöpfen aktivieren können, sind die folgenden: BELEUCHTUNG: Ein-und Ausschalten der Lampen.
  • Page 11 7.2.4 EINSTELLUNG DER ABLUFTBETRIEB – UMLUFTBETRIEBS FUNKTION Standard ist die Haube für Abluftbetrieb geliefert. Wenn Sie die Haube im Umluftbetrieb verwenden moechten, gehen Sie wie folgt vor: • Haube vom Stromnetz trennen und dann wieder anschliessen; • Der Led-punkt des Licht-Knopfes blinkt für ca 10 Sekunden, in dieser Zeit drücken Sie 3 Mal den Licht-Knopf.
  • Page 12 abkühlen. Bei zu frühem einlegen kann die Dunstabzugshaube durch die Restwärme der Kohle beschädigt werden. Der Regenerievorgang kann eine Verfärbung des Filters bewirken. Der Filter kann danach wieder in der Dunstabzugshaube eingesetzt werden. REGENERIERUNG Feuchtigkeit und Fettpartikel verringern das Aufnahmevermögen und daher muss die Kohle Filter nach spätestens der Zeit in der Gebrauchsanweisung regeneriert werden.
  • Page 13 9 REINIGUNG Damit die gute Funktionstüchtigkeit der Dunstabzugshaube erhalten bleibt, sollte man die Haube ab und zu reinigen. Folgende Hinweise sind zu folgen: ACHTUNG! Kontrollieren Sie, daß der Strom ausgeschaltet ist. Die äußeren Teile mit milder Spüllauge reinigen. Es ist sehr wichtig, daß die flüssige Seife keine Körner enthält, die die Oberfläche zerkratzen könnten.
  • Page 14 CAPPA ASPIRANTE 1 GENERALITÀ Il modello da voi scelto è una ASPIRANTE che può anche funzionare da cappa FILTRANTE. Una CAPPA ASPIRANTE preleva l'aria, i fumi ed i vapori di cottura dall'ambiente interno e li riversa all'esterno. Non è necessario l'uso di filtri al carbone per la depurazione. Una CAPPA FILTRANTE preleva l'aria, i fumi ed i vapori di cottura dall'ambiente interno, li depura per mezzo dei filtri al carbone e riversa l'aria depurata nello stesso ambiente.
  • Page 15 per evitare che si producano combustioni incomplete con rischio di esalazioni venefiche (FIG.4). 2.5) Se la cappa viene usata come filtrante, occorre acquistare i filtri carbone (VEDI ACCESSORI OPZIONALI). 3 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ATTENZIONE! La cappa aspirante è equipaggiata con materiale di fissaggio standard.
  • Page 16 Per togliere entrambi i filtri carbone procedete come segue per ognuno di essi (VEDI FIG.6b - SENSO OPPOSTO ALLE FRECCE): • afferrate con le mani la parte esterna del filtro; • ruotare il filtro di 60 gradi nel senso contrario a quello indicato in figura, i filtro carbone libererà...
  • Page 17 • se previste, inserire le viti sulla base del camino e serrarle; • far scorrere in altezza la parte telescopica del camino fino a toccare il soffitto in corrispondenza della staffa di sostegno camino; • avvitare le viti sulla staffa sostegno a soffitto. 3.4 MONTAGGIO CAPPA AD ISOLA CON CAMINO ESTETICO La cappa ad isola con camino estetico è...
  • Page 18 4.4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ELETTRICA Prima di collegare l’apparecchio occorre: • verificare che i dati elettrici indicati siano corrispondenti ai valori di tensione e frequenza di rete dell’appartamento dove si installa la cappa; • verificare che il locale sia dotato di sistemi di protezione elettrica contro cortocircuiti e scosse elettriche secondo le norme vigenti;...
  • Page 19 7 FUNZIONAMENTO ED UTILIZZO In FIG.11 sono riportate le possibili tipologie di comando: FIG.11a comando soft touch con display e tasti vedi par.7.1.1; FIG.11b comando soft touch con led e tasti serigrafati sull’acciaio; vedi par.7.2.1; 7.1.1 COMANDO SOFT TOUCH CON DISPLAY E TASTI (FIG.11a) Le funzioni attivate dai tasti sono elencate qui di seguito: LUCI: accende/spegne le lampade (pressione minore di 1 secondo).
  • Page 20 7.1.3 AZZERAMENTO DEL CONTATORE FILTRI ANTIGRASSO e/o CARBONE Dopo aver effettuato la manutenzione dei filtri, bisogna: • spegnere il motore (posizione di stop); • premere per qualche secondo contemporaneamente i tasti O (zero) e T (timer). A conferma dell’avvenuto azzeramento compare il simbolo e viene emesso un segnale acustico.
  • Page 21 Quando filtri carbone sono sostituire, viene emesso un segnale acustico per alcuni secondi ed il led sopra il tasto luce lampeggia; arrestando il motore viene emesso un segnale acustico per alcuni secondi ed il led sopra il tasto luce continua a lampeggiare. 7.2.3 AZZERAMENTO DEL CONTATORE FILTRI ANTIGRASSO e/o CARBONE Per effettuare l’azzeramento del contatore dei filtri antigrasso, si deve: •...
  • Page 22 8.2 FILTRI CARBONE I filtri carbone posti all’ingresso dell’aspirazione del motore, servono per trattenere gli odori dei fumi di cucina. L’uso dei filtri carbone non è necessario se usate la cappa come aspirante. L’uso dei filtri carbone è necessario se si usa la cappa come filtrante. Esistono due tipi di filtri carbone: filtri carbone che sono rigenerabili (vedi par.8.2.1) e filtri carbone che non sono rigenerabili (vedi par.8.2.2).
  • Page 23 8.3 SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE ATTENZIONE! Sostituite sempre le lampade con altre aventi le stesse caratteristiche elettriche. Prima di sostituire le lampade assicuratevi che siano FREDDE e sia esclusa completamente l’alimentazione elettrica. I faretti utilizzati possono essere orientabili o fissi. Per sostituire una lampada DICROICA in un faretto orientabile (FIG.12) procedere come segue: •...
  • Page 24 10 ACCESSORI OPZIONALI Sono disponibili, venduti separatamente, questi accessori opzionali: • FILTRI CARBONE MONO USO. • FILTRI CARBONE RIGENERABILI • SET FILTRANTE. 11 GUASTI Se la cappa aspirante non risponde al comando togliere tensione alla cappa per circa 1 minuto estraendo la spina di alimentazione o disinserendo l’interruttore di sicurezza e successivamente ripristinare il collegamento.
  • Page 25 COOKER HOOD 1 GENERAL The model you have selected is a decorative suction cooker hood which can also work as filtering hood. A SUCTION HOOD extracts air, fumes and vapours from the inside environment and then expels them outside. It is not necessary to use carbon filters for purifying. A FILTERING HOOD extracts air, fumes and vapours from the inside environment, purifies them by means of carbon filters and then emits the purified air into the same environment.
  • Page 26 2.5) If the hood is to be used as a filtering hood, it is necessary to purchase carbon filters (see ACCESSORIES). 3 MOUNTING INSTRUCTIONS ATTENTION! The hood is equipped with standard fixing material. The person who is mounting the hood should make sure that the fixing elements are right and suitable for the walls and ceiling he finds.
  • Page 27 • rotate the filter 60° in the direction opposite to the one shown in the picture, the carbon filter will release the joint in alu; • grasp the filter and pull this far from its housing; • repeat the above for the other filter. If you have a wall cooker hood (FIG.7), see par.
  • Page 28 3.4 MOUNTING THE ISLAND COOKER HOOD WITH EXTERNAL CHIMNEY The island cooker hood is intended to be mounted either directly on the kitchen ceiling or onto a stable false ceiling structure. Check that the minimum distance between the bottom of the hood and the upper part of the hob is in conformity with indications in par.
  • Page 29 4.4 BEFORE ELECTRICAL INSTALLATION Before connection you must: • check that the electrical data indicated are in conformity with the main voltage and frequency values of the building where the hood is to be installed; • check that the building is fitted with electric safety systems to protect against short circuits and electric shock systems, according to the laws in force;...
  • Page 30 7 FUNCTION AND USE In FIG. 11 you see the 2 different kinds of controls: FIG.11a: soft touch control with display; see par. 7.1.1. FIG.11b: soft touch control with led points and push buttons screenprinted on s/steel. See par. 7.2.1. 7.1.1 SOFT TOUCH CONTROL WITH DISPLAY AND BUTTONS (FIG.
  • Page 31 … to find out how clean the fat filters are, press the O and buttons at the same time. On the display, a number between 0 and 9 will appear, the smaller the number, the dirtier the filter is; … to find out how worn the carbon filters are, press the buttons O and .
  • Page 32 When the carbon filters need replacing, an acoustic signal is issued for some seconds and the led point above the light push button keeps on flashing. 7.2.3. TO PUT THE GREASE AND CARBON FILTERS CONTROL BACK TO ZERO To put the grease filter counter back to zero you must: •...
  • Page 33 We have kinds of carbon filters: Carbon filters that can be regenerated 8.2.1 and Carbon Filters that cannot be regenerated (see 8.2.2). 8.2.1 CARBON FILTER AK WHICH CAN BE REGENERATED For carbon filter that can be regenerated you also find an instruction with the filter. The carbon filter that can be regenerated is marked with 230 °C on the frame.
  • Page 34 9 CLEANING To preserve the hood in good condition, clean this periodically following the advice given as follows. WARNING! Make sure that power has been completely turned off. The detergent solution recommended is a combination of WATER and NEUTRAL LIQUID SOAP.
  • Page 35 HOTTE ASPIRANTE 1 Généralités Le modèle que vous avez choisi est une hotte ASPIRANTE qui peut aussi avoir la fonction de hotte FILTRANTE. UNE HOTTE ASPIRANTE prélève l'air, les fumées et les vapeurs de cuisson du milieu intérieur et les répand à l'extérieur. L'utilisation des filtres à charbon pour l'épuration n'est pas nécessaire.
  • Page 36 En cas de doute les réglementations nationales et internationales indiquent avec précision les règles de mise en place selon des installations à gaz et le changement de l'air ambiant, pour éviter la production des combustions incomplètes créant le risque d'exhalaisons toxiques (VOIR FIG.4). 2.5) Si la hotte est utilisée comme filtrante il faudra acheter les filtres à...
  • Page 37 Si les filtres montés sont ceux illustrés dans la FIG.6b (couple de filtres) procéder comme suit: • prendre la partie extérieure (celle convexe) du filtre avec les deux mains; • mettre le filtre du côté du moteur pour faire entrer les embrayages en aluminium dans leur emplacement.
  • Page 38 3.3.3 MONTAGE DU TUYAU D'ÉVACUATION Si Vous utilisez la hotte comme aspirante, pour appliquer le tuyau, procéder comme dècrit à la suite: • mesurer le parcours du tuyau et se munir des pièces de mesure exacte; • introduire l'embouchure de sortie de la hotte dans le tuyau et le bloquer; •...
  • Page 39 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4.1 INSTRUCTIONS L' installation électrique ne peut être faite que par le personnel expérimenté, qualifié et titulaire d'un certificat d'aptitude professionnelle aux termes de la loi, qui utilise des matériels aux normes et aux modalités d'installation. La maison décline toute responsabilité pour les installations réalisées par des personnes incompétents et pour les installations qui ne respectent pas les règles en vigueur en matière de sécurité...
  • Page 40 6 MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS IMPORTANTES Avant le premier emploi il faut respecter tous les points des paragraphes précédents à propos de l'installation de la hotte. En outre il faut: • La hotte n’est pas apte pour l’ usage de la part des enfants, ou des personnes avec capacités physiques, sensorielles, ou mentales reduites, à...
  • Page 41 7 FONCTIONNEMENT ET EMPLOI Dans la Fig. 11 il y a les differentes possibilités de contrôles: Fig.11a contrôles soft touch avec display et boutons. Voir par.7.1.1. Fig.11b contrôles soft touch avec points de led et boutons serigraphiés sur l’acier. Voir par.7.2.1. 7.1.1 CONTROLES SOFT TOUCH AVEC DISPLAY ET BOUTONS (Fig.
  • Page 42 Il est possible d’interroger l’èlectronique sur l’état de nettoyage des filtres antigras et sur l‘état d’usure des filtres à charbon comme suit: arrêter le moteur et… … Pour savoir l’ état de nettoyage de filtres antigras, appuyer en même temps sur les touches 0 et -.
  • Page 43 7.2.2 GESTION AUTOMATIQUE DES FILTRES ANTIGRAS/ CHARBON Les commande électroniques avec leds permettent un contrôle automatique de la gestion des filtres antigras et/ou charbon (seulement dans le cas où la hotte est filtrante), de manière a ce que l’usager puisse éviter de devoir compter le temps passé depuis le dernier entretien. Quand les filtres antigas sont à...
  • Page 44 8 ENTRETIEN 8.1 NETTOYAGE DES FILTRES ANTIGRAS Les filtres antigras qui se trouvent sur le fond de la hotte servent pour retenir les gras qui sont généralement présents dans les fumées de cuisson et pour éviter que le moteur se détériore : il peuvent être lavés à...
  • Page 45 8.2.2 FILTRES CHARBONS QUI NE SONT PAS REGENERABLE ATTENTION!: POUR LES FILTRES CHARBONS QUI NE SONT PAS REGENERABLE On conseille de remplacer les filtres à charbon après ca 200-300 heures d’usage du plan de cuisson. Les filtres à charbon ne peuvent être lavés ni régenerés, mais ils doivent être remplacés quand il s’...
  • Page 46 9 NETTOYAGE Pour garder la hotte en bon état, la nettoyer periodiquement en suivant ce qui suit: ATTENTION! Assurez-vous que l'alimentation électrique soit excluse. La substance détergente qu'on vous recommande est une solution d'eau et de SAVON LIQUIDE NEUTRE. Il est très important que le savon liquide soit sans grains qui peuvent érafler la surface.
  • Page 47 FILTRANTE ASPIRANTE FILTERING SUCTION UMLUFTBETRIEB ABLUFTBETRIEB FILTRANTE ASPIRANTE...
  • Page 49 1-2-3-4 - 180° 1-2-3-4 + 180°...
  • Page 50 1. 1. 2. 2. 3. 3.
  • Page 52 CX-L-410-xx 06067710 05-02-2007...