Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_
u Originalbetriebsanleitung
h Akku-Multifunktionsbohrhammer
Mode d'emploi d'origine
Marteau perforateur multifonctions à
accus
Istruzioni per l'uso originali
Martello perforatore multifunzione a
batteria ricaricabile
z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Επαναφορτιζόμενο κρουστικό
δράπανο πολλών λειτουργιών
@ Eredeti használati utasítás
Akkumulátoros- multi funkciós
fúrókalapács
X Originalna navodila za uporabo
Akumulatorsko večnamensko
pnevmatsko vrtalno kladivo
Art.-Nr.: 21018
EH-Nr.: 45.134.79
22.06.2010
12:46 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
14,4 Li
KC-MH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KING CRAFT KC-MH 14,4 Li

  • Page 1 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 1 u Originalbetriebsanleitung h Akku-Multifunktionsbohrhammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur multifonctions à accus Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore multifunzione a batteria ricaricabile z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενο κρουστικό δράπανο πολλών λειτουργιών @ Eredeti használati utasítás Akkumulátoros- multi funkciós fúrókalapács X Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Table Des Matières

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung und Wartung 9. Lagerung 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Ersatzteilbestellung Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH...
  • Page 5 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 5 Symbole auf dem Gerät “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” SDS-Plus- Bohrer drehend in die Werkzeugaufnahme bis zum Anschlag einschieben. Das Werkzeug verriegelt sich von selbst. 1. Verriegelunghülse zurück ziehen, festhalten 2. Werkzeug entnehmen Der Durchmesser des Bohrers darf max.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 6 c) Halten Sie Kinder und andere Personen Achtung! während der Benutzung des Elektro- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werkzeuges fern. Bei Ablenkung können cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 7 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 7 werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- 4. Verwendung und Behandlung des werkzeug, wenn Sie müde sind oder Elektrowerkzeuges unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Medikamenten stehen. Ein Moment der Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro- bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 8 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 8 zeugen für andere als die vorgesehenen Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausfüh- Anwendungen kann zu gefährlichen ren bei denen das Einsatzwerkzeug ver- Situationen führen. borgene Stromleitungen oder das eige- ne Netzkabel treffen kann. Der Kontakt 5.
  • Page 9 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 9 mehr gewachsen und stellen so ein Schützen Sie das Ladegerät und die Lei- Sicherheitsrisiko dar. tung vor Beschädigung und scharfen Kan- Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer ten. Beschädigte Kabel sind unverzüglich werfen. Explosionsgefahr! durch einen Elektrofachmann auszu- Akku nicht anzünden oder Verbrennung tauschen.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 10 Schutz vor Umwelteinflüssen Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen. Feuchtigkeit und Regen können zu gefähr- lichen Zellschädigungen führen. Das Akkugerät und das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten verwenden.
  • Page 11: Lieferumfang

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 11 3. Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte be- stimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie konstruiert wurden. Wir übernehmen keine das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Entfernen Sie das Verpackungsmaterial Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 12 Zusätzliche Informationen für Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt Elektrowerkzeuge während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Um- Warnung! ständen aktive oder passive medizinische Im- Der angegebene Schwingungsemissionswert plantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ist nach einem genormten Prüfverfahren ge- ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu messen worden und kann sich, abhängig von...
  • Page 13 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 13 Schäden am Akku führen. Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen. 1. Akku-Pack (8) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (10) nach unten 7.3 Werkzeug entnehmen (Abb. 5) drücken. Verriegelungshülse (2) zurückziehen, 2. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typen- festhalten und Werkzeug entnehmen.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 14 Achtung! 8. Reinigung, Wartung und Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die Ersatzteilbestellung Maschine nur an den beiden Handgriffen (11) gehalten werden! Andernfalls kann beim Nehmen Sie vor allen Reinigungsarbeiten am Anbohren von Leitungen elektrischer Schlag Elektrowerkzeug den Akkupack ab.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 15 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Mate- rialien, wie z.B.
  • Page 16 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 16 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Descritpion de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Manipulation 8. Nettoyage et maintenance 9. Stockage 10. Mise au rebut et recyclage 11.
  • Page 17 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 17 Symboles sur l’appareil « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Insérer le foret SDS-Plus dans le mandrin jusqu’à l’arrêt. L’outil se verrouille de lui- même. 1. Tirer la douille de verrouillage et la tenir 2.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 18 distraction peut vous faire perdre le contrôle Attention! de l’appareil. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Sécurité électrique blessures et dommages. Veuillez donc lire a) La fiche de raccordement de l’outil attentivement ce mode d’emploi/ces consignes électrique doit convenir à...
  • Page 19 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 19 électrique toujours de façon employés. L’utilisation d’une aspiration de raisonnable. N’utilisez pas l’appareil poussière peut minimiser les risques électrique lorsque vous êtes fatigué(e) entraînés par la poussière. ou sous influence de l’alcool ou encore de médicaments.
  • Page 20 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 20 instructions. Prenez, ce faisant, en Consignes de sécurité des marteaux considération les conditions de travail et perforateurs les activités à réaliser. L’utilisation d’outils a) Portez une protection de l’ouïe. électriques dans un autre but que celui prévu L’exposition au bruit peut entraîner une peut entraîner des situations dangereuses.
  • Page 21 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 21 Consignes relatives à l’accumulateur accumulateur ne semble pas être 1. Le bloc accumulateur de l’appareil à endommagé. Les cellules d’accumulateur accumulateur n’est pas chargé lors de la peuvent être sérieusement endommagées à livraison. L’accumulateur doit être chargé l’intérieur.
  • Page 22 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 22 8. N’utilisez et ne chargez jamais des un endommagement des cellules. Ne accumulateurs, dont vous pensez que la chargez et ne travaillez jamais avec des dernière charge remonte à plus de 12 accumulateurs, surchauffés – remplacez-les mois.
  • Page 23: Descritpion De L'appareil

    12:46 Uhr Seite 23 Lors de l’expédition ou de l’élimination Marteau perforateur multifonctions à accus d’accumulateurs ou d’appareils à KC-MH 14,4 Li accumulateur, veillez à les emballer Chargeur individuellement dans un sachet plastique Adaptateur pour embouts afin d’éviter tout court-circuit ou incendie ! Support pour embouts 3 forets SDS-Plus (Ø...
  • Page 24 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 24 Bruit et vibrations Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil. Le bruit et les vibrations ont été déterminées Faites contrôler l’appareil le cas échéant. conformément à EN 60745. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 25 6. Avant la mise en service Si la recharge du bloc accumulateur est impossible, veuillez contrôler si la tension secteur est présente au niveau Lisez absolument ces indications avant la mise de la prise de courant. en service de votre marteau perforateur si un contact irréprochable est présent au multifonctions :...
  • Page 26: Nettoyage Et Maintenance

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 26 7.5 Commutateur de vissage / perçage à 7.8 Affichage DEL Marche à gauche/à percussion (fig. 7/pos. 3) droite (figure 9/pos. 4) Commutez uniquement à l’arrêt ! L’affichage DEL Marche à gauche/à droite (4) indique la position à laquelle l’interrupteur de Vissage : sens de rotation (6) se trouve.
  • Page 27: Stockage

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 27 Nous recommandons de nettoyer l’appareil 10. Mise au rebut et recyclage directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide L’appareil se trouve dans un emballage d’un chiffon humide et un peu de savon. permettant d’éviter les dommages dus au N’utilisez aucun produit de nettoyage ni transport.
  • Page 28 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 28 Indice 1. Avvertenze per la sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Contenuto della fornitura 4. Uso conforme allo scopo ed alle norme 5. Specifiche tecniche 6. Prima della messa in funzione 7. Uso 8. Pulizia e manutenzione 9.
  • Page 29 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 29 Simboli presenti sull’apparecchio “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Inserite la punta SDS-Plus fino all’arresto, ruotandolo dentro l’attacco dell’utensile. L’utensile si blocca automaticamente. 1. Retrarre il manicotto di bloccaggio e tenerlo fermo. 2.
  • Page 30: Avvertenze Per La Sicurezza

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 30 2. Sicurezza elettrica Attenzione! a) La spina di collegamento Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare dell’elettroutensile deve essere idonea alcune avvertenze di sicurezza per evitare alla presa. La spina non deve venire lesioni e danni. Quindi leggete attentamente modificata in alcun modo.
  • Page 31 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 31 durante l’uso dell’elettroutensile può range di prestazioni indicato. causare gravi lesioni. b) Non usate l’elettroutensile se il suo b) Portate i dispositivi individuali di interruttore è difettoso. Un elettroutensile protezione e sempre degli occhiali che non si può...
  • Page 32 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 32 determinato tipo di batteria può sussistere Avvertenze speciali di sicurezza pericolo d’incendio se viene utilizzato con Usiamo la massima cura nel montare ogni un’altra batteria. batteria per potervi fornire batterie con densità c) Impiegate solo le batterie previste per i di energia, durata e sicurezza massime.
  • Page 33 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 33 causa più frequente della scarica profonda 4. Non utilizzate carica batterie danneggiati. delle batterie è la loro conservazione 5. Non utilizzate il carica batteria in dotazione prolungata ovvero il mancato uso di batterie per la ricarica di altri apparecchi a batteria. parzialmente scariche.
  • Page 34: Descrizione Dell'apparecchio

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 34 4. Utilizzate il carica batteria e gli apparecchi a I carica batterie e le apparecchiature elettriche batteria solo quando sono asciutti e la a batteria contengono dei materiali nocivi per temperatura ambiente è di 10-40 °C. l’ambiente.
  • Page 35: Uso Conforme Allo Scopo Ed Alle Norme

    Tensione di rete del carica batteria: ingerimento e soffocamento! 230V~ 50Hz Martello perforatore multifunzione a batteria Peso: 1,3 kg ricaricabile KC-MH 14,4 Li Caricabatterie Adattatore per bit Rumore e vibrazioni Portautensile per bit 3 punte SDS-plus (Ø 6 / 8 / 10 mm) I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati 3 punte con attacco bit (Ø...
  • Page 36: Prima Della Messa In Funzione

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 36 Il valore di emissione di vibrazioni indicato può Questo apparecchio non è destinato ad essere essere usato per il confronto tra elettroutensili usato da persone (bambini compresi) con di marchi diversi. capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a Il valore di emissione di vibrazioni può...
  • Page 37 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 37 inizia non appena il cavo di ricarica viene Tirate indietro la bussola di serraggio (a) e collegato al relativo adattatore. tenetela saldamente. 3. La spia verde lampeggiante (a) segnala che Inserite l’inserto (b) nella relativa sede (c), la batteria viene ricaricata.
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 38 7.7 Interruttore ON/OFF (Fig. 8/Pos. 7) 8.1 Pulizia Con l’interruttore ON/OFF potete comandare in Tenete il più possibile i dispositivi di continuo il numero di giri. Più spingete in avanti protezione, le fessure di aerazione e la l’interruttore, maggiore è...
  • Page 39: Ordinare Pezzi Di Ricambio

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 39 11. Ordinare pezzi di ricambio Quando si ordinano pezzi di ricambio, occorre fornire i seguenti dati: Tipo di apparecchio Numero di articolo dell’apparecchio Numero di identificazione dell’apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Si possono trovare i prezzi aggiornati su www.isc-gmbh.info Pos.
  • Page 40 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 40 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή συσκευής 3. Σύνολο αποστολής 4. Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 5. Τεχνικές πληροφορίες 6. Πριν από τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός και συντήρηση 9. Αποθήκευση 10.
  • Page 41 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 41 Σύμβολα επάνω στη συσκευή „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ Ωθήστε με περιστροφή το τρυπάνι SDS-Plus στην υποδοχή εργαλείου έως τον αναστολέα. Το εργαλείο ασφαλίζεται από μόνο του. 1.
  • Page 42 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 42 c) Να κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα Προσοχή! άτομα κατά τη διάρκεια χρήσης του Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν δεν είστε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να καλά συγκεντρωμένοι, δεν αποκλείεται να λαμβάνονται...
  • Page 43 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 43 διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο f) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ηλεκτροπληξίας. ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να 3. Ασφάλεια ατόμων κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα a) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τί γάντια...
  • Page 44 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 44 ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν d) Η μπαταρία που δεν χρησιμοποιείται λειτουργούν άψογα και δεν να βρίσκεται μακριά από συνδετήρες, μπλοκάρουν όλα τα κινούμενα κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα τμήματα ή εάν έχουν σπάσει μεταλλικά...
  • Page 45 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 45 Ειδικές Υποδείξεις ασφαλείας Η βαθιά εκφόρτιση ζημιώνει τα κύτταρα. Η Προσέχουμε ιδιαίτερα την κατασκευή κάθε συχνότερη αιτία για την βαθιά εκφόρτιση μπαταρίας, έτσι ώστε να παραδίδουμε στους είναι ο μακρύς χρόνος αποθήκευσης ή μη πελάτες...
  • Page 46 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 46 3. Να προστατεύετε το φορτιστή, τις Προστασία από περιβαλλοντολογικές μπαταρίες και τη συσκευή από παιδιά. επιδράσεις 4. Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς 1. Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο φορτιστές. ρουχισμό εργασίας. Να φοράτε 5. Μη χρησιμοποιείτε το συμπαραδιδόμενο προστατευτικά...
  • Page 47 προσέξτε να μπουν χωριστά σε κατάποσης και ασφυξίας! πλαστικές σακούλες ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή Επαναφορτιζόμενο κρουστικό δράπανο πυρκαγιά! πολλών λειτουργιών KC-MH 14,4 Li Συσκευή φόρτισης Να φυλάξετε καλά αυτές τις Οδηγίες Προσαρμογέας για μύτες χρήσης. Συγκράτηση για μύτες...
  • Page 48 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 48 Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το Πρόσθετες πληροφορίες για ηλεκτρικά σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν εργαλεία τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραματισμούς παντός είδους που Προσοχή! οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση Η...
  • Page 49 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 49 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από 7. Χειρισμός δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό 7.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI διάστημα ή δεν τηρείται και δεν (εικ. 2-3) συντηρείται σωστά. Ο...
  • Page 50 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 50 7.2 Toποθέτηση εργαλείου (εικ. 4) Προσοχή! Προσοχή! Σε όλες τις εργασίες (π.χ. αλλαγή Για την εργασία με το κρουστικό δράπανο εργαλείων, συντήρηση κλπ.) που εκτελείτε απαιτείται μόνο ελαφριά δύναμη πίεσης. Με στη συσκευή, να βάζετε το διακόπτη αλλαγής πολύ...
  • Page 51 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 51 7.9 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα (εικ. 9/ αρ. 5) νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, δυναμικότητας του συσσωρευτή (a). Η γιατί...
  • Page 52 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 52 11. Παραγγελία ανταλλακτικών Σε μία παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να γνωστοποιούνται τα ακόλουθα στοιχεία: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Αριθμός χαρακτηρισμού της συσκευής Αριθμός ανταλλακτικού του απαιτούμενου ανταλλακτικού Τρέχουσες τιμές και πληροφορίες θα βρείτε στη διεύθυνση www.isc-gmbh.info Θέση...
  • Page 53 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 53 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. Készülék leírása 3. Szállítmány 4. Rendeltetésszerű használat 5. Műszaki adatok 6. Üzembehelyezés előtt 7. Használat 8. Tisztítás és karbantartás 9. Tárolás 10. Ártalmatlanítás és újra hasznosítás 11. Pótalkatrész rendelés Az termékek dokumentációjának és kisérô...
  • Page 54 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 54 Szimbólumok a készüléken „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Tolja be tekerve az SDS-Plussz- fúrót a szerszám felvevőbe ütközésig. A szerszám magától elzáródik. 1. Húzza vissza a záró hüvelyt, tartsa szorosan 2.
  • Page 55: Biztonsági Útmutatások

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 55 c) Tartson az elektromos szerszám Figyelem! használata alatt gyerekeket valamint A készülékek használatánál, a sérülések és a más személyeket távol. A figyelme károk megakadályozásának az érdekében be elterelésénél elveszithet a készülék feletti kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért uralmat.
  • Page 56 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 56 3. Személyek biztonsága lecsökkentheti a por általi a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra amit veszélyeztetéseket. csinál és fogjon elektromos szerszámmal mindig okosan a 4. Az elektromos szerszám használata és munkához. Ne használja az elektromos kezelése készüléket ha fáradt vagy pedig ha a) Ne terhelje túl a készüléket.
  • Page 57 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 57 g) Az elektromos szerszámot, Biztonsági utasítások a kalapácshoz tartozékkénti betéti tartozékokat stb., a) Hordjon zajcsökkentő fülvédőt. A zaj ezeknek az utasításoknak megfelelően befolyása hallásvesztességhez vezethet. használni. Vegye ennél a b) Használja a készülékkel szállított munkafeltételeket és az elvégezendő...
  • Page 58 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 58 3. Az akkuját hidegen tárolni, legjobban 15°C- Utasítások a töltőkészülékhez és a töltési nál és legalább 40%-ra feltöltve. folyamathoz 4. Lithium-Ion akku természetes öregedés alá 1. Vegye figyelembe a töltőkészülék vannak veteve. Az akkut legkésőbb akkor típustábláján megadott adatokat.
  • Page 59: Készülék Leírása

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 59 12. Ne merítse telyesen ki az akkut (ajánlott max. kimerítés 80%). Teljes kimerítés az akkucellák időelőtti öregedéséhez vezet. 13. Ne töltse az elemeket sohasem felügyelet nélkül! Védelem a környezetbefolyások elöl 1. Viseljen megfelelő munkaruhát. Védőszemüveget hordani.
  • Page 60: Szállítmány

    230V ~50Hz aprórészekkel játszaniuk! Tömeg: 1,3 kg Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! Zaj és vibrálás KC-MH 14,4 Li Akkumulátoros- multi funkciós fúrókalapács A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint Töltőkészülék lettek mérve. Bit adapter Bit tartó...
  • Page 61: Üzembehelyezés Előtt

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 61 További információk az elektromos Figyelem! Ez az elektromos szerszám szerszámokhoz működés közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között Figyelmeztetés! korlátozhatja az aktív vagy passzív orvosi A megadott rezgésemisszióérték egy normált implantátumokat.
  • Page 62: Használat

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 62 7. Használat 7.2 Szerszámokat betenni (4-es ábra) Figyelem! A készüléken történő bármilyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; 7.1 Az LI-akku-csomag feltöltése karbantartás; stb.) a forgásiránykapcsolót (6) (ábrák 2-től – 3-ig) középállásba tenni. Az akkumulátor mély kisülés ellen biztosított. A szerszámot a behelyezés előtt Egy integrált védőkapcsoló...
  • Page 63: Tisztítás És Karbantartás

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 63 7.6 Forgásiránykapcsoló (8-as ábra / Piros LED: poz. 6) Az akku üres, töltse fel az akkut. A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet a készülék forgási irányát beállítani és a 7.10 Csavarozni készüléket akaratlan bekapcsolás ellen Legjobb ha öncentrírozó...
  • Page 64: Ártalmatlanítás És Újra Hasznosítás

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 64 10. Ártalmatlanítás és újra hasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 65: Pótalkatrész Rendelés

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 65 11. Pótalkatrész rendelés Pótalkatrész rendelésénél a következő adatokat kell megadni; Készülék típusa Készülék cikkszáma Készülék azonosító száma A szükséges pótalkatrész pótalkatrész száma Aktuális árakat és információt a következő oldalon találhat www.isc-gmbh.info Poz. Leírás Pótalkatrész sz. Akkumulátor 45.134.74.01.001 Töltő...
  • Page 66 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 66 Kazalo 1. Varnostna navodila 2. Opis vrtalnika 3. Obseg dobave 4. Namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred zagonom 7. Upravljanje 8. Čiščenje in vzdrževanje 9. Skladiščenje 10. Odstranjevanje med odpadke in ponovna predelava 11.
  • Page 67 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 67 Simboli na izdelku „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Sveder SDS-Plus obračajte in potisnite v ležišče orodja do omejila. To orodje se zapahne samo. 1. Tulec za zapahnitev povlecite nazaj, držite ga trdno 2.
  • Page 68: Varnostna Navodila

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 68 2. Električna varnost Pozor! a) Priključni vtikač električnega orodja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj mora biti primeren za uporabljano varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe vtičnico. Vtikača ne smete v nobenem in materialno škodo. Zato skrbno preberite primeru spreminjati.
  • Page 69 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 69 zaščita za ušesa, glede na vrsto uporabe d) Neuporabljano električno orodje električnega orodja, zmanjšuje tveganje shranjujte izven dosega otrok. Ne poškodb. pustite napravo uporabljati osebam, ki c) Izogibajte se nenačrtovanemu zagonu. niso seznanjene z napravo ali niso Prepričajte se, če je električno orodje prebrale navodila za uporabo naprave.
  • Page 70 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 70 e) Ob napačni rabi lahko iz baterije izstopa Pozor! Analize so potrdile, da so napačna tekočina. Preprečite stik z njo. Ob uporaba in napačno vzdrževanje glavna naključnem stiku jih sperite z vodo. Če razloga za poškodbo, ki jo povzročijo baterije z pride tekočina v oči, poiščite zdravniško visoko zmogljivostjo.
  • Page 71 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 71 10. Ob preobremenjenosti in pregretju 11. Ne uporabljajte baterij, ki se med integrirana zaščitna naprava izključi polnjenjem napnejo ali deformirajo ali napravo iz varnostnih razlogov. Pozor! kažejo neobičajne znake (uhajanje plina, Stikala za vklop/izklop več ne vključujte, ko sikanje, pokanje, ...) je zaščitno stikalo napravo izključilo.
  • Page 72: Opis Vrtalnika

    Le tako lahko izdelovalec zaužitja takšnih delov materiala! zagotovi pravilno odstranitev baterij. Akumulatorsko večnamensko pnevmatsko Pri pošiljanju ali odstranjevanju baterij ali vrtalno kladivo KC-MH 14,4 Li baterijskih naprav pazite, da bodo Polnilnik zapakirane posamično, saj lahko sicer Adapter na vijačne nastavke pride do kratkih stikov ali požara.
  • Page 73: Tehnični Podatki

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 73 Upoštevajte, da naše naprave niso zasnovane Dodatne informacije za električna orodja za obrtno, rokodelsko ali industrijsko rabo, zato je taka raba nenamenska. Ne prevzemamo Opozorilo! jamstva, če se naprava uporablja v obrtnih, Navedena vrednost emisije tresljajev je bila rokodelskih ali industrijskih obratih ter za izmerjena po normiranem postopku in se lahko podobne dejavnosti.
  • Page 74: Pred Zagonom

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 74 Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale polnjenja se začne takoj, ko se kabel osebe (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi, polnilca poveže s polnilnim adapterjem. senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali 3. Utripanje zelenih LED (a) signalizira, da se zaradi pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja akumulator polni.
  • Page 75: Čiščenje In Vzdrževanje

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 75 7.5 Preklop vijačenje/udarno vrtanje (sl. 7/ 7.9 Prikaz kapacitete akumulatorja (Slika 9/ pol. 3) Pol. 5) Preklopite samo v stanju mirovanja Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete naprave! akumulatorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (5) signalizira stanje napolnjenosti Vijačenje: akumulatorja s 3 barvnimi lučkami LED.
  • Page 76: Skladiščenje

    Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 76 9. Skladiščenje 10. Odstranjevanje med odpadke in ponovna Napravo in pribor za napravo skladiščite na predelava temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
  • Page 77 A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Multifunktionsbohrhammer KC-MH 14,4 Li/Ladegerät LG KC-MH 14,4 Li (King Craft) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 78 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 78 u Nur für EU-Länder h Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 79 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 79 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο...
  • Page 80 Brunner Straße 81 A, A-1230 Wien Hotline: +43/1/869 14 80 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau E-Mail: info@einhell.at Produktbezeichnung: Akku-Bohrhammer KC-MH 14,4 Li Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 45.134.79 Artikelnummer: 21018 Aktionszeitraum: 10/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: HOFER KG, Hofer-Straße 2, 4642 Sattledt Fehlerbeschreibung: ………………………………..…………………………..…………………….
  • Page 81 Einhell Schweiz AG, St. Gallerstrasse 182 CH-8404 Winterthur Hotline: +41/52/2358787 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau E-Mail: info@einhell.ch Produktbezeichnung: Akku-Bohrhammer KC-MH 14,4 Li Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 45.134.79 Artikelnummer: 21018 Aktionszeitraum: 10/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Postfach 150 Verwaltungsgebäude Z...
  • Page 82 +41/52/2358787 Désignation du fabricant/de l’importateur : Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau Courriel: info@einhell.ch Désignation du produit: Marteau perforateur portative KC-MH 14,4 Li N° d’identification du fabricant/du produit: 45.134.79 N° d’article: 21018 Période de promotion: 10/2010 Nom et siège social de l’entreprise: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z,...
  • Page 83 Numero verde: +41/52/2358787 Denominazione produttore/importatore: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau e-mail: info@einhell.ch Denominazione prodotto: Martello perforatore a batteria KC-MH 14,4 Li Numero identificativo prodotto/produttore: 45.134.79 Numero articolo: 21018 Periodo azione: 10/2010 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z,...
  • Page 84 Γραμμή επικοινωνίας: 210 2776871 Επωνυμία κατασκευαστή/εισαγωγέα: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau Ηλεκτρονική διεύθυνση (Email): Περιγραφή προϊόντος: Πιστολέτο πνευματικό μπαταρίας KC-MH 14,4 Li Αύξων αριθμός (Serial Number): 45.134.79 Κωδικός προϊόντος: 21018 Ημερομηνία προσφοράς: 10/2010 Επωνυμία και έδρα του πωλητή: Aldi Ελλάς...
  • Page 85 TEL: 06(1) 237 – 0494, FAX: 06(1) 237 – 0495 MOBIL: 06 (30) 747-1443. E-MAIL: RAKTAR@EINHELL.HU NYITVA TARTÁS: H-CS: 8-17, P: 8-14 A termék típusa: Gyártási szám: KC-MH 14,4 Li 21018 A termék azonosításra alkalmas részeinek Termékjelölés: meghatározása: 10/2010 A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 3 év. Az elhasználódó ill. kopó...
  • Page 86 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 86 Vevő neve: ………………………………..…………………………..…………………….…… Irányítószám/Város: ……………………….…… Utca: ……………………………………………. Tel.szám/e-mail cím: ……………………………… Aláírás: ………………….………………....Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
  • Page 87 Anl_KC_MH_14_4_Li_AT_SPK7:_ 22.06.2010 12:46 Uhr Seite 87 (3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. Eljárás vita esetén A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett.
  • Page 88 Cesta Andreja Bitenca 115, SLO-1000 Ljubljana Pomoč po telefonu: 01 58 38 304 Oznaka proizvajalca/uvoznika: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau E-pošta: Oznaka izdelka: Akumulatorsko vrtalno kladivo KC-MH 14,4 Li Številka izdelka/proizvajalca: 45.134.79 Številka izdelka: 21018 Obdobje akcije: 10/2010 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1,...

Ce manuel est également adapté pour:

45.134.79

Table des Matières