Sommaire des Matières pour Ultrasonic PROCLEAN 3.2S
Page 1
ULTRASONIC CLEANER PROCLEAN 3.2S PROCLEAN 4.5S PROCLEAN 6.5S PROCLEAN 10.0S PROCLEAN 30.0S USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.com...
Page 2
Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Schallfre-quenz PRODUCT MODEL Nähe von Wasserbehältnissen! Lassen Sie das Gerät nicht [kHz] PROCLEAN 3.2S nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Legen Sie MODEL PRODUKTU PROCLEAN 4.5S Ultraschallstärke keine Hände oder Gegenstände in das laufende Gerät! Die MODEL VÝROBKU...
Page 3
Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung Gesundheitsschutzes Arbeitsplatz geschult „HEAT” dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, wenn wurden. „ULTRASONIC” diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren Entgasungstaste stehen. gesunden Menschenverstand beim...
Page 4
Taste "5". The terms "device" or "product" are used in the warnings Entleeren Sie die Wanne nach der Arbeit. Internal and instructions to refer to “Ultrasonic Cleaner”. Do not dimensions of ×240 ×300 use in very humid environments or in the direct vicinity of 3.4.
Page 5
3. USE GUIDELINES supervisor without delay. for any other conditions which may impact the safe The ultrasonic cleaner is a device used to remove If there are any doubts as to the correct operation operation of the device. If damage is discovered,...
Page 6
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I The device must be regularly inspected to check its DANE TECHNICZNE OBJAŚNIENIE SYMBOLI technical efficiency and spot any damage. Opis parametru Wartość parametru Use a soft cloth for cleaning.
Page 7
Nie wolno uruchamiać pustego urządzenia. Przycisk „HEAT” wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia Przycisk „ULTRASONIC” oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa celem zmiany jego parametrów lub budowy. Przycisk odgazowywania i higieny pracy.
Page 8
Nacisnąć przycisk „HEAT” lub „4” aby uruchomić obie napájení [V~] / VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! funkcje na raz. Po ponownym naciśnięciu przycisku Frekvence [Hz] „4” funkcja ultrasonic i „3” zostanie wyłączona, aby VAROVÁNÍ! Horký povrch může způsobit popálení! Zvuková zachować ciągłość podgrzewania należy przycisnąć frekvence (kHz] przycisk „3”.
Page 9
Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého žádné hořlavé kapaliny (např. benzín, rozpouštědla) napájecímu zdroji. dojde k vypnutí funkcí ultrasonic a „3”. Pro zachování povrchu. Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, a chemikálie, které obsahují, nebo dělí chloridové Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj kontinuity ohřevu stiskněte tlačítko „3”.
Page 10
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře DÉTAILS TECHNIQUES contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se osušit, než bude zařízení opět použito. réserve le droit de procéder à...
Page 11
Bouton de réglage de la température Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. „HEAT” Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir 2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES „ULTRASONIC” l’encrassement. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, Touche Degas Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments...
Page 12
I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O la source d'alimentation; Après le démarrage du DATI TECNICI sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare nettoyeur, l’indicateur de température affiche la delle migliorie nel contesto del miglioramento dei Parametri - Parametri - Valore...
Page 13
È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il „HEAT” funzionamento. AVVERTENZA! Quando si lavora con questo „ULTRASONIC” Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte Tasto di eliminazione del gas uso.
Page 14
Parámetro - Valor aver premuto nuovamente il tasto "4", la funzione riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible. Descripción ultrasonic e la funzione "3" vengono disattivate. Per mantenere la continuità del riscaldamento, premere EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nombre del Limpiador ultrasónico...
Page 15
„HEAT” manual de instrucciones y que cumplan con la Este aparato no es un juguete. La limpieza y el „ULTRASONIC” normativa en materia de seguridad y salud para el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por Botón de desgasificación trabajo correspondiente.
Page 16
Pulse el botón HEAT o 4 para iniciar ambas funciones a la vez. Después de volver a pulsar el botón 4, la función ultrasonic y la 3 se apagan. Para mantener un calentamiento constante, es necesario pulsar el botón 3.
Page 17
NAMEPLATE TRANSLATIONS DE Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Achtung Stromschlaggefahr! Nicht öffnen! DE Spannung / Frequenz Hersteller EN Capacity Production year Ordnungsnummer Beware Do not open! Risk of electric shock! EN Voltage / Frequency Manufacturer PL Pojemność Rok produkcji Serial no. Uwaga Porażenie prądem! Nie otwierać! PL Napięcie/ Częstotliwość...
Page 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.