Inhalt Seite Innhold Side Übersicht der Bedienelemente ....3 Oversikt over betjeningselementene ..3 Bedienungsanleitung ........4 Bruksanvisning ........37 Technische Daten ........7 Tekniske data ........40 Garantie .............8 Garanti ............. 41 Inhoud Pagina Contents Page Overzicht van de bedieningselementen ..3 Overview of the Components ....3 Gebruiksaanwijzing .........
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор...
Page 4
Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...
Page 5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Kann nicht zur Gesichtsrasur verwendet werden. • Nicht zu stark gegen Kleider / den Stoff drücken. • Dieser Elektro-Kleiderrasierer ist nicht für längere Gewebefl usen geeignet. • Setzen Sie das Gerät während des Ladens NICHT direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Wärmequelle aus.
Page 6
HINWEIS: Die Leuchte (8) gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. Die Ladeleuchte am Antriebsgerät leuchtet auf, wenn der Kontakt zum Netzteil hergestellt ist. Bedienung • Setzen Sie ggf. den Flusenbehälter (6) ein. • Nehmen Sie nicht die Schutzkappe des Gerätes ab. Ziehen Sie das Netzkabel heraus, um das Gerät im Akku-Betrieb nutzen zu können.
• Stecken Sie nach der Reinigung das Schermesser auf die Halterung und drehen Sie den Scherkopf bitte wieder fest. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf, achten Sie auf die Aussparungen am Rand. • Reinigen Sie den Flusenbehälter regelmäßig. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. NiCd: Batterieentsorgungshinweis •...
Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MC 3206 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Page 9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 10
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat • Kan niet worden gebruikt voor het scheren van de gezichtshuid. • Niet te hard tegen kleding of stof drukken. • Dit elektrische scheerapparaat voor stoffen is niet geschikt voor lange weefselpluizen. • Stel het apparaat tijdens het bijladen nooit bloot aan direct zonlicht of een andere warmtebron.
Page 12
• Laad het apparaat alleen op bij een kamertemperatuur tussen 0° en +40°C. OPMERKING: Het lampje (8) geeft geen aanwijzing over de laadtoestand van de accu. Het laadlampje aan het voedingsapparaat brandt zodra het contact naar de netadapter tot stand gebracht Bediening •...
WAARSCHUWING: Voorzichtig, grijp niet met de vingers op de scheerfolie en de messen van het scheerblad! • Steek het scheermes na de reiniging op de houder en draai de scheerkop weer vast. Plaats de veiligheidskap terug en let hierbij op de uitsparingen aan de rand. •...
Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
Page 15
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil • Ne peut être utilisé en aucun cas pour le rasage du visage. • N’appuyez pas l’appareil trop fort contre les vêtements/tissus. • Ce rasoir électrique à vêtements n’est pas adapté pour les poils longs de peluches de tissus.
Page 17
• Évitez de brancher l’appareil pendant plus de 24 heures sur le secteur, sinon vous risqueriez de raccourcir la durée de vie de l’accu. • Déchargez de temps en temps complètement votre accu avant de le charger à nou- veau. •...
• Nettoyez l’appareil seulement avec un torchon doux légèrement humide. • Enlever les peluches à l’aide de la brosse de nettoyage après chaque utilisation. • Retirez délicatement le cache de protection. Tournez la tête de rasage (4) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à...
Page 20
Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
Page 21
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucci- ones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato • No es apto para el afeitado facial. • No se debe presionar fuerte sobre la ropa o sobre la tela. • Esta afeitadora eléctrica para ropa no está destinada para el afeitado de pelusas largas. •...
Page 23
• No conecte el aparato más de 24 horas a la red eléctrica, ya que puede disminuir la duración de los acumuladores. • Eventualmente vacíe el acumulador por completo, antes de cargarlo de nuevo. • Cargue el aparato solamente en lugares con una temperatura de 0° a +40° C. INDICACIÓN: La lámpara (8) no da ninguna información acerca del estado de carga del acumulador.
AVISO: ¡Cuidado, no toque la hoja cortadora y las cuchillas del recortador con las manos! • Después de la limpieza coloque la cuchilla sobre la sujeción y por favor apriete la cabeza de nuevo fi rmemente. Coloque de nuevo la tapa protectora, preste atención a las entalladuras en el borde.
Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. De- pendiendo de nuestra estimación se realizará...
Page 26
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quan- to possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Instruções particulares de segurança para este aparelho • Não pode ser utilizado para barbear o rosto. • Não pressionar em demasia contra o vestuário / tecido. • Este aparelho eléctrico destinado a cortar pelos do vestuário não é apropriado para fi os de tecido longos.
Page 28
• Não deixe o aparelho ligado mais de 24 horas ligado à rede de alimentação, uma vez que tal reduz o tempo de vida do acumulador. • De vez em quando, é conveniente deixar o acumulador descarregar-se completamente, antes de se proceder à sua recarga. •...
• Depois de cada utilização remover as lamugens com uma escova de limpeza. • Retire com cuidado a tampa de protecção. Rode a cabeça de corte (4) contra o sentido dos ponteiros do relógio. Retire a faca de corte (5) que se encontra por baixo. AVISO: Atenção, não coloque os dedos sobre as lâminas! •...
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Page 31
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Page 33
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non può essere usato per radere il viso. • Non esercitare troppa pressione su vestiti / tessuti. • Questo rasoio elettrico per indumenti non è indicato per indumenti con fi li lunghi. •...
Page 34
• Ricaricate l’apparecchio solo ad una temperatura ambiente tra 0° e +40°C. NOTA: La spia (8) non indica la condizione di carica degli accumulatori. La spia di carica sull’ ap- parecchio di comando si illumina, non appena il contatto con il cavo della rete sia stabilito. •...
NiCd: Avvertenza per lo smaltimento delle batterie • L’apparecchio contiene un accumulatore ricaricabile con nickel e cadmio. • Non conferire le batterie e gli accumulatori usati nei rifi uti domestici. • Estrarre le batterie/gli accumulatori prima di conferire il prodotto per lo smaltimento. •...
Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
Page 37
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksan- visningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
Oversikt over betjeningselementene 1 O/I På-/Av-bryter 5 Barberkniv u. ill. 2 Sikkerhetsbryter u. ill. 6 Lobeholder (avtakbar) 3 Beskyttelseskappe 7 Tilkoblingsboks for nettadapter 4 Skjærehode 8 Ladefunksjon – kontrollys Veiledning for opplading av apparatet Opplading av batteriet Før apparatet kan benyttes trådløst må batteriet lades opp. •...
Page 39
Betjening • Sett ev. inn lobeholderen (6). • Ikke ta av apparatets beskyttelseshette. Trekk ut strømledningen for å kunne bruke apparatet i batteridrift. TIPS: Det er ikke mulig å bruke apparatet på strøm. Velg snittlengde ved å dreie på beskyttelseshetten. •...
NiCd: Henvisninger for fjerning av batterier • Apparatet inneholder oppladbare nikkelkadmiumsbatterier. • Brukte batterier og akkumulatorer skal ikke kastes i husholdningsavfallet. • Batteriene/akkumulatorene må tas ut før apparatet deponeres. Skru med hjelp av en skrutrekker e.l. ut de tre skruene på huset. •...
Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassa- lapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering –...
Page 42
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• This shaber is not available for longer fabric lint. • When charging keep the machine away from direct sunlight or sources of heat. • Never use any adapter other than that supplied with the machine. Overview of the Components 1 O/I On/off switch 6 Lint container (removable) 2 Safety switch (not shown)
Page 44
• Insert the lint container (6) if necessary. • Do not remove the protective cap of the device. Remove the mains lead if you would like to run the device on the batteries. NOTE: Running the device directly from the mains is not possible. Turn the protective cap to select the cutting length.
NiCd: Battery Disposal • The device contains rechargeable nickel-cadmium batteries. • Used batteries and accumulators (rechargeable batteries) should not be disposed of in domestic waste. • The batteries must be removed before the product is disposed of. • Use a screwdriver or similar object to remove the three screws from the housing. •...
Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
Page 47
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • Nie można go stosować jako maszynki do golenia. • Nie należy wywierać zbyt dużego nacisku na oczyszczaną odzież/ materiał. • Opisane urządzenie elektryczne do czyszczenia odzieży nie jest przeznaczone do usuwania dłuższych kłaczków tkaniny. •...
Page 49
• Wskazane jest całkowite rozładowanie akumulatora raz na 3 miesiące a następnie jego całkowite naładowanie (ok. 8 godzin). • Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci dłużej niż przez 24 godziny, ponieważ może to skrócić trwałość akumulatora. • Od czasu do czasu należy całkowicie wyładować akumulator przed ponownym jego załadowaniem.
• Po każdym użyciu usuń ścięte zmechacenia szczotką do czyszczenia. • Ściągnij delikatnie osłonę. Obróć głowicę tnącą (4) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdejmij znajdujący się pod nią nóż ścinający (5). OSTRZEŻENIE: Ostrożnie, nie dotykaj palcami folii tnącej ani krawędzi ostrza! •...
WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Page 52
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują...
Page 53
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič • Nesmí být použit k holení obličeje! • Nepřitlačujte jej příliš silně na oblečení / látku. • Tento elektrický „holící strojek“ na šaty není vhodný pro vhodný pro stříhání delších nitek. • Během nabíjení nikdy nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo působení jiného zdroje tepla.
Page 55
• Čas od času nechte akumulátor zcela vybít, nez jej znovu začnete nabíjet. • Přístroj nabíjejte jen při tehdy, jestliže teplota okolí se pohybuje 0° - +40° C. UPOZORNĚNÍ: Světlo (8) neupozorňuje na to, že je baterie nabitá. Světlo nabíjení se na poháněcím zařízení...
NiCd: Pokyny pro likvidaci baterií • Přístroj obsahuje nikl-kadmiové akumulátory, které lze dobíjet. • Vybité baterie a nefunkční akumulátory nepatří do domovního odpadu. • Dříve než provedete likvidaci výrobku, je třeba vyjmout baterie/akumulátory. • Prostřednictvím šroubováku apod. vyšroubujte tři šrouby na plášti. •...
Page 57
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu. V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů...
Page 58
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
Speciális biztonsági fi gyelmeztetés a készülékhez • Arc borotválására nem alkalmas. • Ne nyomjuk rá túl erősen a ruhára / az anyagra! • Ez az elektromos ruhaborotva nem alkalmas hosszabb szövetszálak eltávolítására. • A feltöltés alatt ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugár vagy más hőforrás hatásának.
Page 60
• Időnként merítse le teljesen az akkut az újabb feltöltés előtt! Mindig csak 0° és +40° C közötti környezeti hőmérsékleten töltse fel a készüléket. • TÁJÉKOZTATÁS: A lámpa (8) nem az akkuk feltöltöttségi szintjét jelzi, hanem azt, hogy a hálózati kapcsolat létrejött.
FIGYELMEZTETÉS: Vigyázat, ne érjen hozzá kézzel a vágólap vágófóliájához és a pengéhez! • Tisztítás után dugja a vágókést a tartóra és ismét fordítsa el szorosan a vágófejet. A szélen lévő mélyedésre ügyelve ismét helyezze fel a védőkupakot. • Rendszeresen tisztítsa meg a boholytartót. •...
Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizo- nylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! Sem az elhasználódó...
Page 63
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно...
Специальные указания по безопасности для этого прибора • Использовать бритву для бритья лица не допускается. • Не давите слишком сильно на одежду/ткань. • Минибритва не пригодна для бритья тканей с длинным ворсом. • Во время подзарядки прибор не должен подвергаться действию прямых солнечных...
Page 65
• Время от времени, перед подзарядкой, рекомендуется сначала полностью разрядить аккумулятор. • Проводите подзарядку при температуре окружающей среды между 0° и + 40° С. ПРИМЕЧАНИЕ: Светоиндикатор (8) не дает информации о степени зарядки аккумулятора. Светоиндикатор подзарядки сигнализирует подключение сетевого блока питания к изделию.
• Осторожно снимите защитный колпачёк. Открутите стригущую головку (4), поворачивая её против часовой стрелки. Снимите, находящийся под ней стригальный нож (5). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Осторожно, не прикасайтесь пальцами к фольге и лезвиям головки! • После чистки воткните стригальный нож в держатель и снова крепко закрутите стригущую...
Page 67
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное...