Brugsanvisning – Danish VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af elektriske apparater skal grundlæ ggende sikkerhedsforanstaltninger altid tages i brug, for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og/eller personskader, herunder følgende: Læ s brugsvejledningen. 2. Læ s brugsvejledningen omhyggeligt, før du bruger enheden for første gang, og behold den på...
Page 4
er blevet instrueret, hvordan apparatet bruges sikkert, af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 11. Børn må ikke lege med dette apparat. 12. Apparatet må bruges sammen strømforsyningsenheden, der følger med apparatet. 13. Sluk for apparatet og afbryd strømforsyningen, inden du skifter tilbehør eller næ...
Page 5
27. Maskinen må ikke bruges i høje temperaturer. 28. Varme fødevarer/ingredienser (over 65 °C) må ikke puttes i skålen til behandling. 29. Glasskålen må ikke bruges i mikrobølgeovnen. Må ikke vaskes med vand, der er varmer en 50°C. 30. Brug af tilbehør, der ikke anbefales eller sæ lges af producenten kan føre til brand, elektrisk stød og personskader.
Page 6
CT200 GENEREL BESKRIVELSE Hastighedsknap I (lav hastighed) Hastighedsknap II (høj hastighed) Motorenhed Låg til skål Glasskål Skridsikker måtte Klinger Piskeris Opladningsport og dæ ksel til port 10. Adapter 11. Batteriindikatorer 12. Låg til opbevaring FØ R FØ RSTE BRUG Før du bruger produktet for første gang, skal du sørge for, at batteriet er ladet helt op, og at delene, der kommer i kontakt med fødevarer, er blevet ordentligt rengjort.
Page 7
BEMÆ RK: Hvis klingerne ikke kan dreje hurtigt rundt, når du har puttet fødevarerne i skålen; tag noget af maden ud, og fortsæ t. Efter brug skal du vente indtil knivene stopper helt. Fjern motorenheden, låget og klingerne. Tag fødevarerne ud af skålen. Du kan også...
Page 8
5. Tør det omhyggeligt af. Forsigtig: klingerne kan ikke rengøres med hæ nderne. De kan rengøres med en tandbørste eller lignende børste. Klingerne er meget skarpe, og skal håndteres med forsigtighed. PRODUKTSPECIFIKATIONER Hovedenhed: 12 V DC; 200 W Adapterindgang: 100-240 V~ 50/60 Hz; 0,5 A Adapterudgang: 13 V DC;...
Brukermanual – Norwegian VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Når du bruker elektriske apparater, bør grunnleggende sikkerhetstiltak alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og / eller personskade, inkludert følgende: Les brukerhåndboken. 2. Les bruksanvisningen nøye før du bruker enheten for første gang, og oppbevar den på...
Page 10
9. Dette apparatet må ikke brukes av barn. Apparat og ledning må væ re utilgjengelige for barn. 10. Apparater kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, så sant de er under betryggende tilsyn eller har fått opplæ...
Page 11
24. Må ikke brukes utendørs. 25. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer kontakt mat, hastighetsinnstillinger og driftstider, kan du lese avsnittet nedenfor. 26. Ikke bruk maskinen uten lokket til skålen. 27. Ikke bruk maskinen i høye temperaturer. 28.
Page 12
CT200 GENEREL BESKRIVELSE Hastighetsknapp I (lav hastighet) Hastighetsknapp II (høy hastighet) Motorenhet Lokk til skålen Glassbolle Ikke-klebrig matte Blader Visp Ladeport og ladeportdeksel 10. Adapter 11. Indikatorlamper for batteri 12. Oppbevaringsdeksel FØ R FØ RSTEGANGS BRUK Før du bruker produktet for første gang, må du forsikre deg om at batteriet er fulladet og at delene som kommer i kontakt med maten er grundig rengjort.
Page 13
MERK: Når du har lagt maten i bollen, og knivene ikke snurrer i løpet av noen få sekunder; ta ut en del av maten, og fortsett deretter.. Etter bruk, vent til bladet stopper helt. Fjern motorenheten, lokket og knivene. Tøm deretter maten. Du kan også...
Page 14
5. Tørkes grundig. NB: Bladene kan ikke rengjøres med hånden direkte. De kan rengjøres med en tannbørste eller lignende verktøy. Bladene er veldig skarpe, håndteres med omhu. PRODUKTSPESIFIKASJONER Hovedenhet: 12V DC; 200W Adapterinngang: 100-240V ~ 50 / 60Hz; 0.5A Adapterutgang: 13V DC; 1000mA Ladetid: Rundt 2,5 timer.
Bruksanvisning – Swedish VIKTIGA SÄKERHETSFÖ RESKRIFTER Var alltid försiktig när du handskas med elektriska apparater för att minska risken för brand, elstötar och/eller personskador och följ nedanstående anvisningar: Läs bruksanvisningen. 2. Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången och spara anvisningarna så att du enkelt kan konsultera dem vi behov.
Page 16
att de övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna. 11. Barn får inte leka med apparaten. 12. Apparaten får endast användas strömförsörjningsenhet som medföljer apparaten. 13. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten från eluttaget innan tillbehör byts ut och innan du närmar dig delar som är rörliga under användning.
Page 17
27. Använd inte matberedaren i miljöer med höga temperaturer. 28. Mat/ingredienser som hälls i matberedaren får aldrig vara varmare än 65℃. 29. Glasskålen kan inte köras i mikrovågsugn. Diska den aldrig i vatten som är varmare än 50℃. 30. Att använda tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan orsaka brand, elstötar eller personskada.
Page 18
CT200 Ö VERSIKT Hastighetsknapp I (låg hastighet) Hastighetsknapp II (hög hastighet) Motorenhet Lock till glasskålen Glasskål Halkfri bottenplatta Knivblad Visp Uttag för laddare och uttagskåpa 10. Adapter 11. Batteriindikatorer 12. Förvaringslock FÖ RE FÖ RSTA ANVÄ NDNING Ladda batteriet helt och rengör alla delar som kommer i kontakt med mat ordentligt innan du använder matberedaren för första gången.
Page 19
Vänta tills knivbladen stannat helt, efter att du hackat färdigt. Ta bort motorenheten, locket och knivbladen. Ta sedan ut maten. Du kan även förvara maten direkt i skålen. Använd i så fall förvaringslocket. Se till att motorenheten är korrekt fastsatt annars fungerar inte matberedaren. Den här matberedaren är inte gjord för att hacka hårda matvaror som köttben, sojabönor, pepparkorn, isbitar eller fryst mat.
Page 20
Viktigt! Rengör inte knivbladen direkt med händerna. Använd en tandborste eller någon annan typ av lite borste. Knivbladen är mycket vassa. Var försiktig när du hanterar dem. PRODUKTSPECIFIKATIONER Huvudenhet: 12V DC; 200W Adapter - input: 100-240V~ 50/60Hz; 0.5A Adapter - output: 13V DC; 1000mA Laddningstid: Ca 2,5 tim.
Bedienungsanleitung – German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verwendung Elektrogeräten sind grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlags und/oder Verletzung von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf.
Page 22
10. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder im sicheren Umgang damit unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. 11. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 12.
Page 23
23. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als den vorgesehenen Zweck. 24. Nicht im Freien verwenden. 25. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln Kontakt kommen, Geschwindigkeitseinstellungen und zur Betriebsdauer, finden Sie im folgenden Abschnitt des Handbuchs. 26. Das Gerät nicht ohne Behälterdeckel benutzen. 27.
Page 24
CT200 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Stufenschalter I (niedrige Stufe) Stufenschalter II (hohe Stufe) Motor Behälterdeckel Glasbehälter Rutschfeste Matte Messer Quirl Ladeanschluss und Ladeanschlussabdeckung 10. Adapter 11. Akkuanzeige 12. Frischhaltedeckel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch sicherstellen, dass der Akku voll geladen ist und dass alle mit den Zutaten in Berührung kommenden Teile gründlich abgewaschen wurden.
Page 25
Den Deckel am Behälter anbringen. Den Motor am Deckel anbringen. Auf festen Sitz prüfen. Den Stufenschalter I oder II gedrückt halten, um das Gerät zu starten. Zum Anhalten den Schalter wieder loslassen. HINWEIS: Falls die Messer nach dem Einfüllen der Zutaten nicht innerhalb weniger Sekunden beschleunigen; nehmen Sie einen Teil der Lebensmittel heraus und fahren Sie fort.
Page 26
Frisches Rind- oder Maximal 300 g Rind- oder Schweinefleisch einfüllen und 30 s lang zerkleinern. Schweinefleisch Das Gerät 1 Minute lang ausschalten. Diese Reihenfolge mehrmals wiederholen, In Würfel mit 60 x 20 x bis das gewünschte Zerkleinerungsergebnis erreicht ist. 20 mm zerteilen REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1.
Page 27
FUN NORDIC ApS Bjerggade 2 6200 Aabenraa Danmark www.funnordic.dk - 26 -...
Instruction manual – English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/ or injury to persons, including the following: Read operator’s manual. 2. Please read through the instruction manual carefully before using the device for the first time, and store it in a safe place for future reference.
Page 29
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 11. Children shall not play with the appliance. 12. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
Page 30
26. Do not use the machine without the bowl lid. 27. Do not use the machine in high temperature environment. 28. Do not put hot food / ingredients (above 65℃) into the bowl for processing. 29. The glass bowl cannot be used in microwave oven. Do not wash with warm water more than 50℃.
Page 31
CT200 GENERAL DESCRIPTION Speed button I (low speed) Speed button II (high speed) Motor unit Bowl lid Glass bowl Non-slip mat Blades Whisk Charger port and charger port cover 10. Adaptor 11. Battery indicators 12. Storage cover BEFORE FIRST USE Before using the product for the first time, please ensure that the battery is fully charged and the parts that come into contact with the food shall be cleaned thoroughly.
Page 32
Press and hold the speed button I or speed button II to run the appliance. Release the button to stop the unit. NOTE: After put the food in the bowl, if the blades cannot speed up in a few seconds; take out part of food, than continue.
Page 33
2. Wash the bowl lid, glass bowl, blades and whisk in warm soapy water. They are dishwasher-proof. 3. Wipe the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water for cleaning as electrical shock may occur. 4. Do not use chemicals, steel, wood or abrasive materials to clean the appliance, otherwise it will damage the surface of the product.
Mode d‘emploi – French IMPORTANTES MESURES DE SECURITE Quand vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité de base devraient être toujours respectées, afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution, ou même de blesser quiconque, lisez attentivement ce qui suit : Lire le manuel de l’opérateur.
Page 35
10. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 36
comme avec les solides. Attendez toujours l’arrêt complet des lames. 21. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. 22. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur le rebord d’une table, ne pas disposer sur des surfaces chaudes.
Page 37
35. ATTENTION : Une fois les aliments hachés, commencez par sortir la lame avant de récupérer les aliments. N’essayez pas de récupérer les aliments avant d’avoir enlevé la lame. - 36 -...
Page 38
CT200 DESCRIPTION GÉNÉRALE Bouton Vitesse I (lente) Bouton Vitesse II (rapide) Bloc moteur Couvercle du récipient Récipient en verre Base antidérapante Lames Fouet Port de recharge et son cache de protection 10. Adaptateur 11. Indicateurs du niveau de la batterie 12.
Page 39
point carré convexe de la lame 1 sur la rainure de l’axe de la lame 2 ; assurez-vous que le montage tient bien. Évitez de trop serrer. Placez le couvercle sur le récipient. Placez le bloc moteur sur le couvercle. Veillez à le monter correctement. Pour mettre en marche l’appareil, appuyez sur le bouton de vitesse I ou II et gardez-le enfoncé.
Page 40
Bœuf ou porc frais Mettez un maximum de 300 g de bœuf ou de porc, puis mixez la viande dans un Coupez la viande en cycle de 30 secondes allumé/1 minute éteint ; répétez ce processus cyclique cubes de 60 mm * 20 jusqu’à...
Manuale d'istruzioni – Italiano AVVERTENZE IMPORTANTI Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o infortuni durante l'uso di un apparecchio elettrico, rispettare le precauzioni di sicurezza riportate di seguito. Leggere il manuale di istruzioni. 2. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare l'apparecchio per la prima volta e conservarlo per riferimento futuro.
Page 43
persone senza esperienza o conoscenza solo se supervisionate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati. 11. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. 12. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l'unità di alimentazione inclusa. 13. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente prima di sostituire gli accessori o di avvicinarsi alle parti che si muovono durante l'uso.
Page 44
25. Per le istruzioni relative alla pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti, le impostazioni di velocità e i tempi di funzionamento, fare riferimento al relativo paragrafo del manuale. 26. Non usare l'apparecchio senza il coperchio del recipiente. 27. Non usare l'apparecchio in ambienti molto caldi. 28.
Page 45
CT200 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Pulsante della velocità I (bassa velocità) Pulsante della velocità II (alta velocità) Unità motore Coperchio del recipiente Recipiente in vetro Base antiscivolo Lame Frusta Presa di ricarica con copertura 10. Adattatore di corrente 11. Indicatori di carica 12.
Page 46
Posizionare il coperchio sul recipiente. Posizionare l'unità motore sul coperchio. Assicurarsi che sia fissata saldamente. Tenere premuto il pulsante della velocità I o della velocità II per mettere in funzione l'apparecchio. Rilasciare il pulsante per arrestare l'unità. NOTA: se le lame non ruotano dopo aver inserito gli alimenti nel recipiente, ridurne la quantità e riprovare. Dopo l'uso, attendere che la lama si arresti completamente.
Page 47
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rimuovere l'unità motore. 2. Lavare il coperchio del recipiente, il recipiente i vetro, la frusta e la lama con acqua calda e detersivo. Questi componenti possono essere lavati in lavastoviglie. 3.
Manual de Instrucciones – Spanish MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o lesiones a personas al usar electrodomésticos, se deben tomar unas medidas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: Léase el manual de instrucciones. 2.
Page 50
9. No deberá permitirse que los niños utilicen el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños. 10. Los aparatos podrán ser utilizados por personas con capacidades fí sicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisadas o han recibido instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
Page 51
21. No sumerja el bloque del motor en el agua, ni lo ponga bajo el agua del grifo o en un lavavajillas. 22. No deje el cable colgando por el borde de una mesa, ni en contacto con superficies calientes. 23.
Page 52
CT200 DESCRIPCIÓ N GENERAL Botón de velocidad I (velocidad baja) Botón de velocidad II (velocidad alta) Bloque del motor Tapa del recipiente Recipiente de vidrio Base antideslizante Cuchillas Batidor Puerto de carga y tapa del puerto 10. Adaptador de alimentación 11.
Page 53
Mantenga pulsado el botón de velocidad I o velocidad II para hacer funcionar el aparato. Deje de pulsar el botón para detener la unidad. NOTA: Si tras unos segundos después de haber añadido la comida las cuchillas no se mueven más deprisa, retire parte de la comida y continúe.
Page 54
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el aparato y retire el bloque del motor. 2. Lave la tapa del recipiente, las cuchillas y el batidor en agua jabonosa templada. También se pueden lavar en el lavavajillas. 3. Limpie el bloque del motor con un paño húmedo. Nunca lo sumerja en el agua para lavarlo, ya que podrí a causar una electrocución.
Gebruiksaanwijzing – Dutch BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Als u elektrische apparatuur gebruikt, moeten de basis veiligheidsmaatregelen altijd in acht worden genomen om het risico op brand, een elektrische schok en/of persoonlijk letsel, waaronder het volgende, te voorkomen: Lees de gebruikershandleiding. 2. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt en bewaar het op een veilige plek voor latere referentie.
Page 56
9. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. 10. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
Page 57
22. Laat de kabel niet over de rand van een tafel of heet oppervlak hangen. 23. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 24. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 25. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact komen met voedsel, snelheidsinstellingen en gebruiksduur, dient u de onderstaande paragraaf in de gebruiksaanwijzing te...
Page 58
CT200 ALGEMENE BESCHRIJVING Snelheidsknop I (lage snelheid) Snelheidsknop II (hoge snelheid) Motoreenheid Deksel van de kom Glazen kom Antislip-mat Messen Garde Laadpoort en afdekking voor de laadpoort 10. Adapter 11. Batterij-indicatoren 12. Opbergafdekking VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Voordat u het product voor het eerst gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de accu volledig is geladen en dat de onderdelen die in contact komen met levensmiddelen grondig zijn gereinigd.
Page 59
Druk en houd de snelheidsknop I of de snelheidsknop II ingedrukt om het apparaat te starten. Laat de knop los om het apparaat te stoppen. OPMERKING: Nadat u de levensmiddelen in de kom heeft gedaan en de messen gedurende enkele seconden niet starten;...
Page 60
REINIGING EN ONDERHOUD 1. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder de motoreenheid. 2. Was het deksel van de kom, de glazen kom en de garde in een warm zeepsopje. Deze zijn geschikt voor de vaatwasser. 3.