Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Disc Sander
Winkelschleifer/Polierer
Polisseuse
Levigatrice angolare
Haakse schuurmachine
Lijadora de disco
Lixadeira de disco
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÙÚȂ›Ô
S 18SB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi S 18SB

  • Page 1 Haakse schuurmachine Lijadora de disco Lixadeira de disco ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô S 18SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 15° – 30° 17mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Wrench Gabelschlüssel Clef Chiave Tighten Anziehen Serrer Stringere Washer nut Mutter Ecrou rondelle Dado ad anello Sanding disc Schleifpapier Disque de ponçage Disco di levigatura Rubber pad Gummipolster Plateau en caoutchouc Cuscinettio di gomma Spindle Spindel Arbre Asse Verriegelungshebel...
  • Page 4 English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Page 5 English Do not leave the revolving disc sander unattended PRECAUTIONS ON USING DISC SANDER on the floor. Be careful those around one while operating. Keep away from a revolving sanding disc. Follow the procedures of these handling Pay strict attention to sparks. instructions on sanding disc replacement.
  • Page 6 Repair, modification and inspection of Hitachi Power trigger has been released. (First pull the trigger, and Tools must be carried out by a Hitachi Authorized then press the stopper.) To turn the switch off, first Service Center.
  • Page 7 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 94 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 83 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection.
  • Page 8 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Page 9 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge 5) Service außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Fachkräfte und unter Einsatz passender, bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst zugelassener Originalteile warten.
  • Page 10 Deutsch 3. Verlängerungskabel 3. Einschalten des Schleifers Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Der Schalter ist ein Auslöseschalter, der einschaltet, Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel wenn er gezogen wird und ausschaltet, wenn er ausreichenden Querschnitts und ausreichender losgelassen wird. Nennleistung zu verwenden.
  • Page 11 Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Page 12 Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Page 13 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent Des outils coupants bien entretenus avec des être rangés hors de portée des enfants et des bords aiguisés sont moins susceptibles de se personnes infirmes.
  • Page 14 Les réparations, modifications et inspections des utiliser la pièce d’arrêt pour laisser l’interrupteur en outils électriques Hitachi doivent être confiées à un marche même lorsque la gâchette est relâchée. centre de service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 15 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné...
  • Page 16 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate NORME DI SICUREZZA GENERALI sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera AVVERTENZA! facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutte le istruzioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie.
  • Page 17 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI Gli strumenti di taglio in condizioni di Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere meno soggetti al bloccaggio e sono più deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
  • Page 18 Per CAUTELA spegnere l’utensile, prima tirare di nuovo il grilletto Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici per sbloccare il fermo. Hitachi devono essere eseguite da un centro 4. Precauzioni dopo l’uso assistenza autorizzato Hitachi. appoggiare suolo...
  • Page 19 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di...
  • Page 20 Nederlands 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING! elektrisch gereedschap gebruikt. Lees alle instructies aandachtig door Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel of medicijnen.
  • Page 21 Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen Gebruik van elektrisch gereedschap voor andere verminderen het risico dat het elektrisch doeleinden dan het bestemde doel kan tot gereedschap per ongeluk opstart. gevaarlijke situaties leiden. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 5) Onderhoudsbeurt van kinderen op en sta niet toe dat personen a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd die niet bekend zijn met het juiste gebruik van onderhoudspersoneel worden onderhouden die...
  • Page 22 Nederlands gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig 3. Aan zetten van de schuurmachine gevaar betekent. De schakelaar is van het vlug-terug trekker-type. 3. Verlengsnoer Wanneer er aan de schakelaar wordt getrokken, Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een wordt de stroom ingeschakeld;...
  • Page 23 Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Page 24 Español La distracción momentánea cuando utiliza NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. ¡ADVERTENCIA! b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una Lea todas las instrucciones protección ocular. Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse El equipo de seguridad como máscara para el una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
  • Page 25 Español Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela PRECAUCIÓN a reparar antes de utilizarla. Mantenga a los niños y a las personas enfermas Se producen muchos accidentes por no realizar alejadas. un mantenimiento correcto de las herramientas Cuando no se utilicen, las herramientas deben eléctricas.
  • Page 26 Hitachi deben ser realizadas Para abrir el interruptor, apriete de nuevo el por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. disparador para desenganchar el seguro. Esta lista de repuestos será de utilidad si es...
  • Page 27 Español presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
  • Page 28 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Page 29 Português Muitos acidentes são causados por ferramentas AVISO com má manutenção. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Quando não estiverem a ser utilizadas, as limpas. ferramentas devem ser guardadas fora do alcance As ferramentas de corte com uma manutenção de crianças e pessoas doentes.
  • Page 30 Quando desejar manter a máquina activada durante Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas um período de tempo prolongado, é possível utilizar Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma o freio para manter o interruptor ligado mesmo Oficina Autorizada da Hitachi.
  • Page 31 Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço...
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο c) µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·fi ÂΛӘ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈΛӉ˘Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ. ∞˘Ù¿ Ù· ÚÔÏËÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó 5) ™¤Ú‚Ș...
  • Page 34 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¶ƒ∞∫∆π∫∏ ∂º∞ƒª√°∏ ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ §∂π∞¡™∏™ 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεβαιωθείτε τιη πηγή ρεύµατος που πρ κειται να 1. Μην σπρώχνετε υπερβολικά τον δίσκο αµµοβολής χρησιµοποιηθεί είναι εναρµονισµένη µε τις στην επιφάνεια που πρ κειται να τροχιστεί. Η απαιτήσεις σε ρεύµα που αναφέτεται στην πινακίδα λείανση...
  • Page 35 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και 1. ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που Ελέγχετε περιοδικά λες τις βίδες στερέωσης και εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Στην...
  • Page 38 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 40 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Page 41 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 1. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.