Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

BCU33S - BCU43S - BCU43D - BCU43
VIGTIGT!
Gearet skal smøres med
MULTIFAK EP-0
for hver 30 time 
WICHTIG!
Das Getriebe muss alle 30 Stunden
mit MULTIFAK EP-0 geschmiert
werden
IMPORTANTE!
La trasmissione deve essere
lubificata con MULFAK EP-0
ogni 30 ore di lavoro
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
Instruction manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'instructions
PL
Instrukcja obsługi
РУС
Руководство пользователя
BCU26 - BCU33 - BCU43
IT
Manuale d'Istruzioni
The gearbox must be lubricated
La boîte de vitesses doit être
lubrifiée avec du MULTIFAK EP-0
IMPORTANT!
with MULTIFAK EP-0
for every 30-hour
IMPORTANT !
toutes les 30 heures
WAŻNE!
Skrzynia biegów musi być smarowane
z MULTIFAK EP 0 dla każdego
30-godzinnego
ВАЖНО!
Коробку передач необходимо
смазывать маслом MULTIFAK EP-0
каждые 30 часов
 
Version 21.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S BCU33S

  • Page 1 MULTIFAK EP-0 смазывать маслом MULTIFAK EP-0 ogni 30 ore di lavoro toutes les 30 heures каждые 30 часов Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 21.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Ilustracje / Illustrazioni Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer - Actual model may vary from the illustration shown Die Abbildung kann von Ihrem Modell abweichen - Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się...
  • Page 3 Fig. Fig. BCU43D              ...
  • Page 4 Fig. Fig. Fig. Fig.  ...
  • Page 5 Advarselssymboler / Warning symbols Advarselssymboler Advarsel! Maskinen kan ved Warning! This product can be skødesløs og forkert brug være et dangerous and in some cases fatal if farligt redskab, som kan forårsage not handled correct. alvorlige skader.   Læs betjeningsvejledningen grundigt Read the user manual before før brug af maskinen.
  • Page 6 Warnzeichen / Simboli di avvertenza Warnung! Wenn man unvorsichtig Avvertimento! La macchina può ist oder die Maschine falsch essere uno strumento pericoloso in benutzt, kann dies sehr gefährlich caso di utilizzo incauto e scorretto, sein und es können schwere che può provocare gravi lesioni.  ...
  • Page 7: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse Følg disse instruktioner for at reducere risikoen for personskade Advarselssymboler ..........5  Anvend både beskyttelses briller og høreværn Sikkerhedsinstruktioner ........7  Benyt kraftige lange benklæder, sko og Identifikation af dele ..........8  handsker. Montering .............. 8  Brugen af buskrydder eller græstrimmer ....8  Hold alle tilskuere, børn og kæledyr på...
  • Page 8: Identifikation Af Dele

    Hold bladet væk fra kroppen Håndtag sesskærm med lås* og under talje højde. *kun model BCU33S og BCU43S Skift fra trimmer til buskrydder Montering Afmontering trimmer hoved Se fig. 4B 1. Anbring nøglen (2) i hullet af trimmer gearet BCU33S / BCU43S (3), og fastgør i akslen, så...
  • Page 9: Brændstof

    Brændstof Løsn brændstofdækslet langsomt for at tage trykket af og undgå, at brændstof flyder ud • under dækslet. Dette produkt er udstyret med en 2- taktsmotor, der kræver 2-taktssmøringsolie Tør spildt brændstof af redskabet. Flyt det 3 tilsat benzinen. meter væk fra påfyldningsstedet, før motoren •...
  • Page 10: Anvendelse

    Anvendelse Tændrør • Denne maskine er udstyret med et tændrør, der Højt græs bør altid skæres fra toppen og har en elektrodeafstand på 0,6 mm. For optimal nedad. På denne måde kan du forhindre ydelse, bør det udskiftes årligt. græsset i at blive viklet rundt om trimmer hoved og dermed føre til overophedning og Opbevaring beskadigelse.
  • Page 11: Reklamationsretten Og Generelle Betingelser

    • Montering/anvendelse af uoriginale reservedele Sliddele, hvor der IKKE garanteres for • Andre forhold, som Texas A/S er uden holdbarheden over 12 måneder: ansvar for • Klinger • Snørespoler/trimmerhoveder Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i •...
  • Page 12: Fejlfinding

    Fejlfinding PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motor vil ikke starte 1. Ingen gnist. Undersøg tændrøret. Aftag tændrøret, sæt tændrørshætten på tændrøret, og læg tændrøret på metalcylinderen. Træk i startsnoren, og se om der kommer gnister fra tændrørets spids. Hvis der ikke er gnister, gentages dette med et nyt tændrør.
  • Page 13 Table of Content Never use the machine when you are tired, feeling unwell or under influence of Warning symbols ..........5  alcohol, drugs or medicine. Safety instructions ..........13  The work area must be well lighted. Identification of parts ........... 14  Assembly ............
  • Page 14: Identification Of Parts

    Handle speed or impeded. This is most likely in areas *Only BCU33S and BCU43S models where it is difficult to see the material that is being cut. See fig.1 illustration: •...
  • Page 15: Fuel

    Fuel Untighten the lid slowly to let out any pressure and to avoid that any fuel spills out under the • lid. This product is equipped with a two-stroke engine that demands two-stroke oil added to Wipe off any spilled fuel. Move more than 3 the petrol.
  • Page 16: Operation

    Operation Spark plug • This machine is equipped with a spark plug with High grass should always be cut from the top an electrode distance of 0,6 mm. For optimal and downwards. In this way you prevent the performance it should be replaced once a year. grass from being wrapped around the trimmer head and thereby lead to overheating and Storage...
  • Page 17: Standard Warranty Terms And Conditions

    Standard warranty terms and conditions REMEMBER: The purchase of spare parts as well as any request for warranty repair, model number, The warranty period is 2 years for private end year and serial number should always be users in EU countries. informed.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The engine does not 1. No spark. Check the spark plug. Take off the spark plug, start. place the spark plug cap on the spark plug and place the spark plug on the metal cylinder. Pull she starter and check if there are sparks on the top of the spark plug.
  • Page 19: Sicherheitsanweisungen

    Inhaltsübersicht Gegenstände wie Steine, Glas, Nägel, Drähte und Schnüre, die sich um die Motorsense Warnzeichen .. Fejl! Bogmærke er ikke defineret.  wickeln oder darin verklemmen könnten. Sicherheitsanweisungen ........19  Zuordnung der Teile ........... 20  Folgen Sie diesen Anweisungen und Montage .............. 20  verringern Sie damit das Verletzungsrisiko.
  • Page 20: Zuordnung Der Teile

    Griff sknopf * einem Rückschlag kommen. Die Berührung kann dazu führen, dass die Klinge für einen *Nur bei Modellen BCU33S und BCU43S Augenblick stoppt, und das Werkzeug plötzlich von dem getroffenen harten Montage Gegenstand zurückgeworfen wird. Dieser Rückschlag kann so heftig sein, dass der...
  • Page 21: Umrüsten Von Motorsense Auf Trimmer

    Umrüsten von Motorsense auf Trimmer 2. Gießen Sie das Öl-Benzin-Gemisch vorsichtig in den Tank. Verschütten sollte vermieden werden. Demontage der Klinge Siehe Abb. 4A 3. Schrauben Sie den Tankdeckel fest zu. Folgen Sie der Vorgehensweise in Abb. 4-A. Wischen Sie ggfs. verschütteten Kraftstoff 1.
  • Page 22: Auswechseln Des Trimmerfadens

    Stoppen des Motors Bäume, Holzverschalungen und Pfosten 1. Lassen Sie den Gashebel und den können durch den Faden leicht beschädigt Sicherheitsschalter los. Abb. 6-B werden. 2. Stellen Sie den Schalter auf die O-Position.   Luftfilter Auswechseln des Trimmerfadens Der Luftfilter muss sauber gehalten werden, um Gehen Sie vor wie in Abb.
  • Page 23: Standard-Gewährleistungsbedingungen

    Standard-Gewährleistungsbedingungen Die Gewährleistung erstreckt sich NICHT über Schäden/Mängel hervorgerufen durch: • Mangelnde Wartung und Instandhaltung Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Endanwender in EU-Ländern. • Strukturelle Veränderungen Bei kommerzieller Nutzung beträgt die • Ungewöhnliche äußere Bedingungen Gewährleistungsfrist nur ein Jahr. •...
  • Page 24: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Funke. Überprüfen Sie die Zündkerze. Nehmen Sie die Zündkerze heraus, stecken Sie den Zündstecker auf die Zündkerze und legen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Ziehen Sie am Starter und überprüfen Sie den oberen Teil der Zündkerze auf Funkenbildung.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Table des matières Assurez-vous que tous les spectateurs, enfants et animaux se trouvent à une Table des matières ..........25  distance d'au moins 15 mètres. Consignes de sécurité ........25  Ne portez jamais de vêtements amples ou de Identification des pièces ........26  bijoux.
  • Page 26: Identification Des Pièces

    Cette réaction peut être assez violente pour verrouilage * faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur. *Modèles BCU33S et BCU43S uniquement Un recul peut survenir sans avertissement si la lame est coincée, perd de la vitesse ou est Montage entravée.
  • Page 27: Passage De La Débroussailleuse Au Coupe- Bordures

    Passage de la débroussailleuse au coupe- 2. Versez avec soin le mélange d'huile et de bordures combustible dans le réservoir. Attention aux fuites. 3. Vissez fermement le bouchon. Essuyez toute Démontage de la lame Voir fig. 4A fuite de combustible. Suivez la procédure présentée à...
  • Page 28: Remplacement Du Cordon Du Coupe-Bordures

    Remplacement du cordon du coupe-bordures Filtre à air Suivez la procédure présentée à la fig. 5 Le filtre à air doit rester propre pour assurer le 1. Appuyez sur les deux côtés du boîtier du fonctionnement correct et la durabilité. cordon.
  • Page 29: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle. Vérifiez la bougie. Retirez la bougie, mettez le capuchon de la bougie en place et placez la bougie sur le cylindre en métal. Tirez sur le démarreur et vérifiez s'il y a des étincelles sur le haut de la bougie.
  • Page 30: Instrukcji Bezpieczeństwa

    Użyj ochrony oczu i uszu. blokadą * Użyj długie spodnie, mocne buty i rękawice . Zachowaj wszystkie widzów , dzieci i * Tylko modelu BCU33S oraz BCU43S zwierzęta , w odległości co najmniej 15 metrów. Montaż Nie wolno nosić luźnych ubrań lub biżuterię.
  • Page 31: Użyj Noża Podkaszarka I Szczotką

    BCU43D / BCU43 Zmiana z przycinarki na kosę do zarośli Postępuj zgodnie z procedurą montażu , jak pokazano na rysunku 2 -A i fig. 3 Demontaż głowicy przecinarki patrz rys. 4B 1. Zamontować osłonę ochronną . Zobacz Rys.2 1. Włożyć klucz imbusowy (2) do otworu przekładni (3), aby zablokować...
  • Page 32: Paliwo

    Paliwo Poluzować pokrywę powoli niech się presji i uniknięcia jakiegokolwiek paliwa wylewa się • pod pokrywą . Ten produkt jest wyposażony w silnik dwusuwowy, który wymaga oleju do silników Zetrzeć rozlane paliwo . Przenieś ponad 3 dwusuwowych dodany do benzyny . metrów od miejsca, w którym można umieścić...
  • Page 33: Operacja

    Operacja Swieca zapłonowa • To urządzenie wyposażone jest w świecę Wysoka trawa zawsze powinny być cięte od zapłonową z elektrodą odległości 0,6 mm . Aby góry i dołu. W ten sposób można zapobiec uzyskać optymalną wydajność , należy go trawę z owinięty jest wokół głowy trymera, a wymienić...
  • Page 34: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Nie można uruchomić 1. Brak iskry Sprawdzić świecę zapłonową. Wyjąć świecę silnika zapłonową, podłączyć przewód i umieścić świecę w bloku cylindrów. Pociągnąć sznurek startowy. Sprawdzić, czy jest iskra. W przypadku, gdy nie pojawi się iskra, powtórzyć czynności z nową świecą zapłonową.
  • Page 35 Содержание Никогда не используйте машину, если вы устали, плохо себя чувствуете или инструкций по технике безопасности ....35  находитесь под воздействием алкоголя, Идентификация деталей ........36  наркотиков или лекарств! Сборка ..............36  Рабочая область должна быть хорошо Использование кустореза и триммера для освещена! травы...
  • Page 36: Идентификация Деталей

    E. Кусторез - триммер • Используйте режущий нож для сорняков, F. Трубка с ручкой замка (Только для травы и т.п. моделей BCU33S и BCU43S) • Когда вращающийся нож вступает в Сборка контакт с чем-либо, что он не может разрезать, инструмент отбрасывает назад.
  • Page 37: Переход От Кустореза К Триммеру

    • Переход от кустореза к триммеру Никогда не используйте смесь бензина и масла, которой более 90 дней, так как это Снимите режущий диск. Следуйте может привести к проблемам при запуске указаниям, как показано на Рис. 4-А двигателя. Никогда не храните одну и ту же смесь...
  • Page 38: Запуск / Остановка

    Запуск / Остановка 6. Установите крышку. Убедитесь в надежности установки. Обрежьте лишнюю нейлоновую леску. Как запустить холодный двигатель Обязательно проверяйте надежность 1. Поместите кусторез на плоскую установки триммерной головки. Если поверхность. сомневаетесь, обратитесь за советом к 2. Переключите на "I". своему...
  • Page 39: Воздушный Фильтр

    Воздушный фильтр Для корректной работы и долговечности воздушный фильтр должен всегда быть чистым. • Снимите крышку воздушного фильтра, отвернув винт, который крепит крышку. • Промойте фильтр в слабом мыльном растворе. Оставьте его для просушки. Налейте на него небольшое количество двухтактного масла, выжмите любой излишек...
  • Page 40 Indice  Mantenere altre persone, bambini e animali ad almento 15 metri di distanza Simboli di avvertenza ..Fejl! Bogmærke er ikke durante l’utilizzo. defineret.  Non indossare gioielli o vestiti larghi Norme di Sicurezza ..........40  durante l’utilizzo del macchinario. Identificazione delle varie parti ......41  Montaggio ............
  • Page 41: Identificazione Delle Varie Parti

    * arrestarsi per qualche attimo e alla ripartenza *Solo per i modelli BCU33S e BCU43S la macchina potrebbe essere improvvisamente e con forza spinta lontano Vedi illustrazioni fig.1: dall’oggetto toccato. Questo muovimento potrebbe far perdere all’operatore il controllo...
  • Page 42: Carburante (Miscella)

    Attenzione: conservare tutte le parti della lama a 8. E’ normale che il motore produca fumo nei tre punte per utilizzi successivi. primi minuti dall’accensione. Montaggio testina portafilo. Vedi Fig 4B Attenzione! Spengere sempre il motore prima di Seguire la procedura come mostrato nella Fig.4-B effettuare il rifornimento.
  • Page 43: Lubrificazione Del Rinvio Ad Angolo

    Sostituire il filo di nylon nella testina portafilo Filtro dell’Aria Seguire la procedura come mostrato nella Fig.5 Il filtro dell’aria deve essere mantenuto pulito al 7. Premere l’apposito pulsante sul coperchio fine di garantirne la durata nel tempo e le corrette della testina portafilo e rimuoverla.
  • Page 44: Termini E Condizioni Della Garanzia

    Termini e condizioni della Garanzia RICORDA: Per l’acquisto di pezzi di ricambio originali e per le richieste di riparazione in La validità della garanzia è di 2 anni per clienti garanzia sono richiesti modello, anno di privati all’interno dei paesi della Comunità produzione e numero seriale della macchina.
  • Page 45: Problemi E Soluzioni

    Problemi e Soluzioni PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Il motore non si accende. 1. Candela. Controllare la candela. Togliere la candela, posizionare il cappuccio della candela sulla candela e posizionare la candela sul cilindro di metallo. Tirare il motorino di avviamento e controllare se ci sono scintille sulla parte superiore della candela.
  • Page 46 Поиск и устранение неполадок   ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигатель не запускается. 1. Нет искры. Проверьте свечу зажигания. Открутите свечу, наденьте колпачок и поместите свечу на металлический цилиндр. Потяните шнур стартера и убедитесь, что свеча выпускает искру. В противном случае замените свечу зажигания или обратитесь в сервисный...
  • Page 47: Specifications

    Specifikationer MODEL BCU33S BCU43D BCU43S / BCU43 Automatisk Automatisk Automatisk Gear centrifugal kobling centrifugal kobling centrifugal kobling Håndtag V-håndtag P-håndtag V-håndtag Slagvolumen 33 cc 43 cc 43 cc Ingen kontakt Ingen kontakt Ingen kontakt Ignition Elektrisk tænding Elektrisk tænding Elektrisk tænding...
  • Page 48 7,8 kg 7,8 kg Geräusch (Lwa) 114 dB 114 dB 114 dB Vibrationen (Ah) 8,7 m/s 6,7 m/s 6,7 m/s   Spécifications MODÈLE BCU33S BCU43D BCU43S / BCU43 Embrayage Embrayage Embrayage Levier de vitesses centrifuge centrifuge centrifuge automatique automatique automatique Poignée...
  • Page 49 Specyfikacje MODEL BCU33S BCU43D BCU43S / BCU43 Automatyczne Automatyczne Automatyczne Przekładnie sprzęgło odśrodkowe sprzęgło odśrodkowe sprzęgło odśrodkowe Kierownica Uchwyt typu "V” Uchwyt typu "P” Uchwyt typu "V” przycinarki Silnik cc 33 cc 43 cc 43 cc Nie przelacznik - Nie przelacznik - Nie przelacznik - Zapłon...
  • Page 50: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche MODELLO BCU33S BCU43D BCU43S / BCU43 Frizione Centrifuga Frizione Centrifuga Frizione Centrifuga Trasmissione Automatica Automatica Automatica Comandi Manubrio a V Manubrio a P Manubrio a V Cilindrata cc 33 cc 43 cc 43 cc Iniezione elettronica elettronica elettronica...
  • Page 51: Ce Declaration Of Conformity

    à essence • Buskröjare bensin • Бензиновый подрезчик • Kosy spalinowe • Benzín křovinořez • Decespugliatore a motore BCU33S - BCU43S - BCU43D - BCU43 Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...
  • Page 52  ...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcu43sBcu43dBcu43

Table des Matières