Page 1
User's manual Manuale d'uso Manuel d’utilisation Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de uso Manual do usuàrio Príručka používateľa Příručka uživatele Felhasználói kézikönyv Bruksanvisning Brugsanvisning Руководство по применению Instrukcja obsługi...
Page 2
PARTS LIST Front Wheel Assemblies (x2) Rear Wheels (x2) Rear Axle Assembly Stroller Frame Washers (x2) Cotter Pins (x2) Hub Caps (x2) L = 80 x W = 42 x H = 95 cm = 42 x H = 95 cm Stroller opening...
Page 3
Front wheels assembling Rear wheels assembling ·...
Page 4
Applying the brakes Stroller closing UNLOCK LOCK...
Page 5
1. f Coppiglie (x2) 3.a Turn the stroller over as shown. Ferplast guarantees this product within the limits of the present clause 1.g Coperchietti ruote (x2) 3.b Push the wheel assembly onto the stroller leg until it snaps into place.
Page 6
GARANZIA 1. f Goupilles (x2) le ruote per assicurarsi che siano ben fissate. Ferplast garantisce questo prodotto entro i limiti previsti dalla presente 1.g Couvercles roues (x2) NOTA: Per rimuovere le ruote, premere la linguetta ed estrarre la ruota. clausola e dalle disposizioni di legge vigenti. La garanzia è valida...
Page 7
GARANTIE 1.c Hinterräder (x2) Achtung: Die Räder müssen den Rahmen vertikal überwinden. Ferplast garantie ce produit et tous ses composants et accessoires dans 1.d Hinterradachse Versichern Sie sich, dass die Räder nicht gegen den Rahmen drücken, les limites prévues dans la présente clause et d’après les dispositions de 1.e Unterlegscheiben (x2)
Page 8
GARANTIE afgesteld. Montage achterwielen (4) Ferplast garandeert dit product binnen de grenzen van de onderhavige • De veiligheid van het huisdier is uw eigen verantwoordelijkheid. Verwijder de beschermhoesjes van de uiteinden van de as en de clausule en de huidige wetgeving.
Page 9
Antes de regular la silla de paseo, asegúrese de que las partes móviles Montaje de las ruedas traseras (4) Ferplast garantiza este producto y todos sus componentes y accesorios no puedan herir al animal. Quite la funda de protección del eje y levante las patas traseras de la silla dentro de los límites previstos por esta cláusula y por las disposiciones...
Page 10
GARANTIA Nie sú potrebné žiadne nástroje. Repita a operação para a outra roda. Puxe firmemente cada roda para ter Ferplast garante este produto dentro dos limites da presente cláusula e Otvorenie kočíka (2) 2.a Uvoľnite uzavieraciu západku certeza de que estão fixas.
Page 11
3.b Zatlačte sestavu kola do nohy kočárku, dokud nezaklapne na své místo. ZÁRUKA Zopakujte i při druhém kole. Silně zatáhněte sestavu obou kol, byste se Ferplast garantuje, že tento produkt odpovida současným ustanovením ČESKY ujistili, že kola jsou bezpečně na svém místě.
Page 12
Ez a termék csak a háziállatok (kutyák, macskák) számára alkalmas. Győződjön meg róla, hogy a kerekek biztonságosan a helyükre kerültek. Ferplast garantálja, hogy ez a termék megfelel a jelenlegi rendeleteknek • Soha ne hagyják a háziállatot őrizetlenül, mert veszélyes lehet.
Page 13
2.c Se till att båda låsen klickar på plats. GARANTI Åbning af klapvognen (2) Montering av framhjul (3) Ferplast garanaterar denna produkt inom ramen för denna klausul och 2.a Frigiv låsen. 3.a Vänd på vagnen som visas på bilden. gällande lagstiftning. Garantin gäller endast för tillverkningsfel och ger 2.b Klappes ud som vist.
Page 14
1.е Стопорная шайба (х2) • Для обеспечения длительной службы продукта и сокращения Ferplast garanterer, at dette produkt overholder den nuværende 1.f Шплинт колеса (х2) износа и потертостей держите двигающиеся части в чистоте, а lovgivnings forordninger. Garantien er kun gyldig ved fabrikationsfejl, og 1.g Заглушка...
Page 15
Nie kładź ciężkich przedmiotów na wózku. Rozłożenie wózka (2) GWARANCJA 2.a Otwórz haczyk zabezpieczający. Ferplast udziela gwarancji na niniejszy product zgodnie z aktualnymi 2.b Rozłóż zgodnie z rysunkiem. przepisami prawnymi. Gwaranji podlegają jedynie wady fabryczne 2.c Upewnij się, czy blokada się zatrzasnęła.