Page 1
Coffee grinder TSA4005 Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
Page 3
Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen vermeiden, befolgen grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden: 1.
Page 4
Bedienungsanleitung • Vor dem Zerlegen des Gerätes, • Vor der Reinigung, • Bei Nichtgebrauch. 9. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel. 10. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche.
Page 5
Bedienungsanleitung andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten. 22. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine heißen oder scharfen Elemente berührt. 23. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung angegeben. 24. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten;...
Page 7
Bedienungsanleitung BEDIENUNG 1. Nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung genommen haben, reinigen Sie den Kaffeebohnen- Behälter und den Deckel, um Produktions- Rückstände zu entfernen, wie im Abschnitt Reinigung beschrieben. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche, entfernt von Wasser- und Wärmequellen.
Page 8
Bedienungsanleitung 9. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt Reinigung. Pulsbetrieb Die Kaffeemühle ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Daher sollte sie nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen betrieben werden. Schalten Sie das Gerät aus und lassen es vor dem erneuten Gebrauch mindestens 1 Minute lang abkühlen.
Page 9
Bedienungsanleitung Originalverpackung aufzubewahren, um es vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen. TECHNISCHE DATEN HAUPTMERKMALE Zum Mahlen von Kaffeebohnen Pulsbetriebsmodus Transparenter Deckel für die Überwachung des Mahlprozesses Rostfreie Stahlklinge und Gehäuse Große beleuchtete Taste für einfachen betrieb Funktioniert nur bei aufgesetztem Deckel Kabelaufwicklung Anti-Rutsch-Füße TECHNISCHE DATEN...
Page 10
Bedienungsanleitung Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Page 11
Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
Page 12
Owner’s manual 9. When you disconnect the power cord of the appliance, grasp and pull the plug, not the cord/ cable. 10. Place the appliance on a dry, flat and stable surface. 11. Do not place the appliance on a hot surface. 12.
Page 13
Owner’s manual 23. Do not use the product for purposes different from displayed in this operating manual. 24. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist hands. 25. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
Page 14
Owner’s manual PRODUCT DESCRIPTION 1. Lid 2. Power button 3. Coffee beans container 4. Fly cutter...
Page 15
Owner’s manual OPERATION 1. After removing the appliance from the packaging, clean the coffee beans container and the lid to remove any production residue as described in the Cleaning section. 2. Make sure to place the appliance on a dry, flat and stable surface, away from water and heat sources.
Page 16
Owner’s manual Pulse operation The coffee grinder has been designed for short-time operation only. Therefore, it should not be operated continuously for more than 30 seconds. Turn off the appliance and let it cool down for at least 1 minute before reuse.
Page 17
Owner’s manual Large backlit button for easy operation Operates only with lid attached Cord storage Anti-slip feet TECHNICAL DATA Capacity: 50 g Noise level: <85 dB Power: 150 W Power supply: 230 V; 50/60 Hz Weight: 837,8 g Height: 174 mm Diameter: 105,4 mm Power cord length: 95 cm...
Page 18
Owner’s manual English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Page 19
Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsable d’une utilisation inappropriée du produit. SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité...
Page 20
Manuel d’utilisation anomalie, • avant le démontage, • avant le nettoyage, • si l’appareil n’est pas utilisé. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la fiche. Ne jamais tirer par le câble. 10. Placer l’appareil sur une surface plane, sèche et stable.
Page 21
Manuel d’utilisation 21. Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau, d’humidité, de bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager l’appareil ou le câble. 22. Veiller particulièrement à ce que le câble d’alimentation ne touche pas les bords tranchants / les surfaces chaudes.
Page 22
Manuel d’utilisation DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle 2. Touche d’alimentation 3. Réservoir à café en grains 4. Lame double...
Page 23
Manuel d’utilisation UTILISATION 1. Une fois l’appareil sorti de l’emballage, nettoyer le réservoir à café en grains et le couvercle, en suivant les consignes indiquées dans la rubrique Nettoyage, pour éliminer les restes du processus de production. 2. Placer l’appareil sur une surface sèche, plane et stable, éloigné...
Page 24
Manuel d’utilisation Mode pulsations Le moulin à café n’est pas adapté au travail continu. Ceci signifie qu’il ne peut pas fonctionner en continu plus longtemps que 30 secondes. Avant de remettre en marche le moulin, l’éteindre et attendre au moins 1 minute, pour que le moteur refroidisse.
Page 25
Manuel d’utilisation DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Mode de pulsations destiné à la mouture de café en grains Couvercle transparent facilitant le contrôle du processus de mouture Lame double et boîtier en acier inoxydable Grande touche rétroéclairée pour faciliter l’utilisation Mise en marche de l’appareil seulement une fois le couvercle fermé...
Page 26
Manuel d’utilisation France Élimination appropriée produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les effets néfastes sur l’environnement et la santé...
Page 27
Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας πριν τη χρήση, και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Ο διανομέας δεν αναλαμβάνει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
Page 28
Εγχειρίδιο χρήσης 10. Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνή, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. 11. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θερμή επιφάνεια. 12. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν ο περιέκτης καφέ είναι άδειος. 13. Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι καλά στερεωμένο.
Page 29
Εγχειρίδιο χρήσης έρχεται σε επαφή με καυτά ή αιχμηρά στοιχεία. 23. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. 24. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε υγρό. ούτε χειρίζεστε το...
Page 31
Εγχειρίδιο χρήσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, καθαρίστε το δοχείο κόκκων καφέ και το καπάκι για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα παραγωγής όπως περιγράφεται στην ενότητα Καθαρισμός. 2. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τη συσκευή σε στεγνή, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια, μακριά από πηγές...
Page 32
Εγχειρίδιο χρήσης Λειτουργία παλμού Ο μύλος καφέ έχει σχεδιαστεί μόνο για βραχυχρόνια λειτουργία. Συνεπώς, δεν πρέπει να λειτουργεί συνεχώς για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον 1 λεπτό πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
Page 33
Εγχειρίδιο χρήσης ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Για την άλεση των κόκκων καφέ Λειτουργία παλμού Διαφανές καπάκι για τον έλεγχο της διαδικασίας λείανσης Λεπίδα λείανσης από ανοξείδωτο χάλυβα και περίβλημα Μεγάλο οπίσθιο κουμπί για εύκολη λειτουργία Λειτουργεί μόνο με προσαρτημένο καπάκι Αποθήκευση καλωδίου Αντιολισθητικά...
Page 34
Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Εφαρμόζεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που εμφανίζεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να απορρίπτεται...
Page 35
Használati utasítás Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvető...
Page 36
Használati utasítás csatlakozót fogja meg és húzza, soha ne a kábelt/ madzagot. 10. A készüléket helyezze egyenes, száraz és stabil felületre. 11. Ne helyezze a készüléket felmelegített felületre. 12. Ne kapcsolja be a készüléket, ha a kávészem tartály üres. 13. Használat előtt bizonyosodjon meg, hogy a fedél megfelelően felhelyezésre került.
Page 37
Használati utasítás 22. Legyen különös figyelemmel, hogy a tápkábel ne érintkezzen forró / éles felületekkel. 23. Ne használja a készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutatóban szerepel. 24. Ne merítse a készüléket folyadékba és ne érintse nedves kézzel. 25. Ne hagyja a készüléket a működése közben felügyelet nélkül.
Page 39
Használati utasítás KEZELÉS 1. A készülék csomagolásból való kivételét követően meg kell tisztítani a kávészem tartályt és a fedelet a leírásnak megfelelően a „Tisztítás” fejezetben, a gyártói maradványok eltávolítása érdekében. 2. A készüléket helyezze egyenes, száraz és stabil felületre, távol minden hőforrástól. 3.
Page 40
Használati utasítás Pulzálási munkafolyamat kávédaráló használható folyamatos működtetéshez. Ez azt jelenti, hogy nem működtethető hosszabb ideig, mint 30 másodperc. A következő használat előtt ki kell kapcsolni és várni legalább 1 percet, hogy a motor kihűljön. TISZTITÁS • A tisztítás előtt a le kell csatlakoztatni a tápellátásról és meg kell várni, míg teljesen kihűl.
Page 41
Használati utasítás TULAJDONSÁGOK FŐBB ELŐNYÖK Kávészem darálásához pulzáló üzemmódban Átlátszó fedél, mely megkönnyíti az őrlési folyamat ellenőrzését Kétélű kés és burkolat rozsdamentes acélból Nagy megvilágított gomb a könnyebb kezelhetőségért Készülék bekapcsolása csak zárt fedélnél Tápkábel tároló Csúszásmentes talpazat Műszaki adatok Űrtartalom: 50 g Zajszint: <85 dB Teljesítmény: 150 W...
Page 42
Használati utasítás Maygar Megfelelő hulladék kezelés (használt elektromos és elektronikus eszközök) A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi, hogy élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. ellenőrizetlen hulladékkezelés következtében a környezet és az emberi egészség károsodásának elkerülése érdekében...
Page 43
Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VEILIGHEIDSKWESTIES Om schade of letsel te voorkomen, moeten elementaire...
Page 44
Gebruiksaanwijzing • als het apparaat niet goed werkt, • als de geluiden van de werking van het apparaat niet standaard zijn of een anomalie aangeven, • vóór demontage, • voor het reinigen, • als het niet gebruikt wordt. Als u het apparaat loskoppelt van het lichtnet, houd dan de stekker vast en trek eraan, nooit aan het snoer / kabel trekken.
Page 45
Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud van het apparaat mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. 20. Het niet-verwijderbare netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkend servicepunt. 21. Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht, scherpe randen en andere factoren die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen.
Page 46
Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1. Deksel 2. Aan / uit-knop 3. Koffiebonenreservoir 4. Dubbelzijdig mes...
Page 47
Gebruiksaanwijzing BEDIENING 1. Nadat u de machine uit de verpakking heeft gehaald, reinigt u het koffiebonenreservoir en het deksel volgens de instructies in het hoofdstuk Reiniging om eventueel resten van het productieproces te verwijderen. 2. Het apparaat moet op een droog, vlak en stabiel oppervlak worden geplaatst, uit de buurt van water en warmtebronnen.
Page 48
Gebruiksaanwijzing Pulserend werk De koffiemolen is niet ontworpen voor continu gebruik. Dit betekent dat het niet langer dan 30 seconden continu kan werken. Voordat u de molen weer gebruikt, zet u de molen uit en wacht u minimaal 1 minuut totdat de motor is afgekoeld.
Page 49
Gebruiksaanwijzing SPECIFICATIE BELANGRIJKSTE KENMERKEN Bedoeld voor het malen van koffiebonen met de Pulse modus Transparant deksel voor eenvoudige controle van het maalproces Dubbel mes en roestvrijstalen behuizing Grote verlichte knop voor eenvoudige bediening Het apparaat alleen inschakelen als het deksel gesloten is Snoeropbergsysteem Antislippoten TECHNISCHE GEGEVENS...
Page 50
Gebruiksaanwijzing Netherlands Correcte verwijdering van het product (afgedankte elektrische elektronische apparatuur) De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u het product van andere soorten afval te scheiden en op een verantwoorde...
Page 51
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać...
Page 52
Instrukcja obsługi • jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii, • przed demontażem, • przed czyszczeniem, • jeśli nie jest używane. 9. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel/ sznur.
Page 53
Instrukcja obsługi tak, aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru. 20. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Page 54
Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 1. Pokrywka 2. Przycisk zasilania 3. Pojemnik na kawę ziarnistą 4. Nóż dwuskrzydłowy...
Page 55
Instrukcja obsługi OBSŁUGA 1. Po wyjęciu urządzenia z opakowania, należy wyczyścić pojemnik na kawę ziarnistą oraz pokrywkę zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji Czyszczenie, aby pozbyć się pozostałości procesu produkcyjnego. 2. Urządzenie należy umieścić na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni, z dala od wody oraz źródeł ciepła.
Page 56
Instrukcja obsługi Praca pulsacyjna Młynek do kawy nie jest przystosowany do pracy ciągłej. Oznacza to, że nie może pracować nieprzerwanie dłużej niż 30 sekund. Przed ponownym użyciem należy wyłączyć młynek i odczekać co najmniej 1 minutę, aby silnik ostygł. CZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem należy odłączyć...
Page 57
Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA GŁÓWNE CECHY Przeznaczony do mielenia kawy ziarnistej Pulsacyjny tryb pracy Przezroczysta pokrywka ułatwiająca kontrolę procesu mielenia Dwuskrzydłowy nóż i obudowa ze stali nierdzewnej Duży podświetlany przycisk dla łatwej obsługi Włączenie urządzenia tylko po zamknięciu pokrywy Schowek na przewód Antypoślizgowe stopki DANE TECHNICZNE Pojemność: 50 g...
Page 58
Instrukcja obsługi Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów...
Page 59
Manual de utilizare Va multumim pentru achizitionarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
Page 60
Manual de utilizare 9. Atunci cand deconectati cablul de alimentare al aparatului, prindeti si trageti de stecherul de alimentare, nu de cablu. 10. Puneți aparatul pe o suprafață uscată, plană și stabilă. 11. Nu puneți aparatul pe o suprafață fierbinte. 12.
Page 61
Manual de utilizare folositi cu mainile ude sau umede. 25. Nu lasati aparatul nesupravegheat atunci cand acesta functioneaza. 26. Producatorul este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea si utilizarea necorespunzatoare a aparatului. 27. Scoateti INTOTDEAUNA produsul din priza atunci cand acesta nu este folosit. 28.
Page 62
Manual de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Capac 2. Buton alimentare 3. Recipient pentru boabe de cafea 4. Lamă tăiere...
Page 63
Manual de utilizare FUNCȚIONARE 1. După ce scoateți aparatul din ambalaj, curățați recipientul pentru cafea boabe și capacul pentru a îndepărta orice urmă de reziduuri din procesul de producție conform instrucțiunilor din secțiunea curățare. 2. Asigurați-vă că puneți aparatul pe o suprafață uscată, plană...
Page 64
Manual de utilizare Funcționare prin impulsuri Râșnița de cafea a fost proiectată să funcționeze doar câte puțin. Prin urmare, nu ar trebui să funcționeze continuu mai mult de 30 de secunde. Opriți aparatul și lăsați-l să se răcească cel puțin 1 minut înainte de reutilizare. CURĂȚARE • Deconectați aparatul de la priză...
Page 65
Manual de utilizare SPECIFICAȚII CARACTERISTICI PRINCIPALE Pentru măcinarea boabelor de cafea Mod de funcționare: prin impulsuri Capac transparent pentru controlul procesului de măcinare Lamă și carcasă din oțel inoxidabil Buton cu iluminare în spate pentru o operare ușoară Funcționează doar cu capacul atașat Loc pentru depozitare cablu Picioare anti-alunecare DATE TEHNICE...
Page 66
Manual de utilizare Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
Page 67
Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby nedošlo k poškodeniu, alebo k zraneniu dodržujte pri používaní...
Page 68
Návod na použitie Umiestnite zariadenie na rovný a stabilný povrch. 10. Neumiestňujte zariadenie na horúce povrchy. 11. Nepoužívajte mlynček, ak je zásobník na zrnkovú kávu prázdny. 12. Pred použitím skontrolujte, či je veko správne nasadené. 13. Nepremiestňujte zariadenie počas prevádzky. 14.
Page 69
Návod na použitie 26. Vždy spotrebič odpojte od zdroja napájania ak sa nepoužíva. 27. Je zakázané používať zariadenie, ak je napájací kábel poškodený, alebo zariadenie nepracuje správne. 28. Je zakázané vlastnoručne prevádzať opravy zariadenia a demontovať ho. Iba oprávnené osoby a kvalifikovaný...
Page 70
Návod na použitie POPIS 1. Veko 2. Tlačidlo napájania 3. Zásobník na zrnkovú kávu 4. Dvojkrídlový nôž...
Page 71
Návod na použitie POUŽÍVANIE 1. Po vybratí spotrebiča z obalu očistite zásobník na zrnkovú kávu a veko podľa pokynov uvedených v kapitole čistenie, aby ste sa zbavili prípadných zvyškov z výrobného procesu. 2. Umiestnite spotrebič na suchý, rovný a stabilný povrch, mimo zdrojov vody a tepla.
Page 72
Návod na použitie Pulzný režim Mlynček na kávu nie je určený na nepretržitú prevádzku. Znamená to, že nemôžete používať mlynček bez prestávky dlhšie ako 30 sekúnd. Pred opätovným použitím mlynček vypnite a počkajte aspoň 1 minútu kým vychladne. ČISTENIE • Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej zásuvky a nechajte ho úplne vychladnúť.
Page 73
Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA HLAVNÉ VLASTNOSTI Určený na mletie zrnkovej kávy Pulzný režim Prehľadné veko pre jednoduchšiu kontrolu procesu mletia Dvojkrídlový nôž a zásobník z nehrdzavejúcej ocele Veľké podsvietené tlačidlo pre jednoduchšie ovládanie Zapnutie mlynčeka až po zatvorení veka Uskladnenie sieťového kábla Protišmykové...
Page 74
Návod na použitie Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný...