Page 2
être copiée sous n’importe quelle forme, ni utilisé, publié ou transmis par voie électronique (photocopie, photogra- phie, supports magnétiques ou autres modes d’enregistrement), sans l’autorisation écrite de la société Marksa SA. Tous les droits, notamment de reproduction, de traduction, de publication, de distribution, de propriété industrielle et d’enregistrement sont réservés.
à son installation, sa mise en service, son entretien périodique et son dé- pannage. Ce manuel a été réalisé par la société Marksa SA avec le même soin que votre groupe de refroidis- sement dont il est un élément indissociable. Si vous avez des questions ou ne comprenez pas bien cer- tains points, veuillez vous adresser immédiatement à...
1 Introduction Conventions typographiques Les styles utilisés dans le présent manuel sont les suivants : 1.2.1 Description Ce style, utilisé conjointement avec les numéros d’illustration, est précédé des numéros correspondants : Exemple Premier élément Second élément Etc... 1.2.2 Commande Toute commande du logiciel, bouton, touche de fonction, fenêtre, icône, option, tabulation, case à cocher, boîte de sélection, article, menu, barre d’outils, champ et section utilisé(e) dans le présent do- cument est indiqué(e) en gras et en italique.
Introduction 1 1.2.6 Dépannage La description complète ainsi que le message d’erreur, l’explication et la solution apparaissent de la ma- nière suivante : Problème Explication, cause possible ✔ Solution 1.2.7 Alerte Cinq styles d’avertissements sont définis en fonction de l’importance de l’alerte et des risques qu'elle représente.
La recommandation est utilisée pour désigner une procédure préférable ou une pratique conseillée. Marksa SA décline toute responsabilité en cas de non-respect des recommandations. Exemple Il est recommandé de remplir le bac au dessus du voyant visuel.
Généralités 2 Contenu du chapitre Ce chapitre contient des informations générales applicables à tous les modèles de groupes de refroidis- sement. En particulier, y figurent des instructions relatives à la sécurité ainsi que des informations par- tiques et théoriques. Utilisation appropriée Le groupe de refroidissement est destiné...
2 Généralités 2.2.3 Symboles graphiques Les symboles suivants peuvent se retrouver sur le groupe de refroidissement: Symbole Description Risques électriques (électrocution) Risques de brûlures Table 2-1: Symboles Page 12 / 110 Notice technique CSW V1.2 / 10.14...
Généralités 2 Fonctionnement - Schémas de principe 2.3.1 Refroidissement direct du bac Principe de fonctionnement La gamme de refroidisseurs à eau fournit de l’eau fraiche (9) en continu à une température constante. Le refroidissement est opéré de la façon suivante : Un fluide de refroidissement HFC de type R134A (tétrafluoréthane) ou R407C est compressé...
2 Généralités 2.3.2 Bac et refroidissement séparés Pour les refroidisseurs de plus grande puissance, le liquide de refroidissement en retour est stocké dans un réservoir (10) puis pompé (1) et refroidi (11) avant d’être remis dans le circuit (8). (11) (12) (13) (14)
Généralités 2 Modèles et options disponibles La gamme des refroidisseurs industriels à eau CSW se décline en plusieurs modèles, en fonction de leur puissance et des options disponibles. 2.4.1 Liste des modèles Les modèles suivants sont actuellement disponibles : Modèle Puissance Modèle Puissance...
2 Généralités 2.4.2 Options disponibles Diverses options sont disponibles. Voir section “12.1 Liste des options” à la page 69. Les options sont mentionnées dans le nom du groupe, à la suite de la mention de son type. Exemple CSW 100 NR Avec : N : Contrôle de niveau R : Pompe renforcée...
Modèle CSW 50/65/80 3 Contenu du chapitre Ce chapitre contient les informations spécifiques aux modèles CSW 50, CSW 65 et CSW 80. Il couvre tous les aspects liés à l’installation, à la mise en service, aux réglages et à la maintenance de ces mo- dèles.
Préparer un mélange d’eau et de 30% d’éthylène glycol. Ne pas utiliser d’antigel destiné aux automo- biles. Marksa recommande l’antigel ANTIFROGEN N. Dévisser le bouchon (1). Remplir le réservoir au minimum jusqu’au maxi- Fig. 3-3 : Bouchon de remplissage mum du niveau de l’indicateur (2).
3 Modèle CSW 50/65/80 Mise en service Le groupe a été contrôlé, réglé et testé dans nos ateliers. Effectuer les raccordements hydrauliques et élec- triques. Remplir le réservoir de liquide. Enclencher le groupe (1). Contrôler le sens de rotation de la pompe et du ventilateur.
Modèle CSW 100/150 4 Contenu du chapitre Ce chapitre contient les informations spécifiques aux modèles CSW 100 et CSW 150. Il couvre tous les aspects liés à l’installation, à la mise en service, aux réglages et à la maintenance de ces modèles. Par soucis de clarté, seul le modèle CSW 100 est décrit dans le présent chapitre.
4 Modèle CSW 100/150 Manutention Le groupe doit être transporté à plat et ne doit pas subir de choc. Installation Le groupe est en principe installé à proximité de la machine, comme indiqué sur les plans d’implantation de celle-ci. Lors de l’installation, respecter un espace libre d’environ 0.5 m autour du groupe de refroidissement. Cette distance doit être de 1 m devant le ventilateur.
Préparer un mélange d’eau et de 30% d’éthylène glycol. Ne pas utiliser d’antigel destiné aux automo- biles. Marksa recommande l’antigel ANTIFROGEN N. Dévisser le bouchon (1). Remplir le réservoir au minimum jusqu’au maxi- Fig. 4-2 : Bouchon de remplissage mum du niveau de l’indicateur (2).
4 Modèle CSW 100/150 Mise en service Le groupe a été contrôlé, réglé et testé dans nos ateliers. Effectuer les raccordements hydrauliques et élec- triques. Remplir le réservoir de liquide. Enclencher le groupe (1). Contrôler le sens de rotation de la pompe et du ventilateur.
Modèles CSW 200/300 5 Contenu du chapitre Ce chapitre contient les informations spécifiques aux modèles CSW 200 et CSW 300. Il couvre tous les aspects liés à l’installation, à la mise en service, aux réglages et à la maintenance de ces modèles. Par soucis de clarté, seul le modèle CSW 200 est décrit dans le présent chapitre.
5 Modèles CSW 200/300 Manutention Le groupe doit être transporté à plat et ne doit pas subir de choc. Installation Le groupe est en principe installé à proximité de la machine, comme indiqué sur les plans d’implantation de celle-ci. Lors de l’installation, respecter un espace libre d’environ 0.5 m autour du groupe de refroidissement. Cette distance doit être de 1 m devant le ventilateur.
Préparer un mélange d’eau et de 30% d’éthylène glycol. Ne pas utiliser d’antigel destiné aux automo- biles. Marksa recommande l’antigel ANTIFROGEN N. Dévisser le bouchon (1). Remplir le réservoir au minimum jusqu’au maxi- Fig. 5-2 : Bouchon de remplissage mum du niveau de l’indicateur (2).
5 Modèles CSW 200/300 Mise en service Le groupe a été contrôlé, réglé et testé dans nos ateliers. Effectuer les raccordements hydrauliques et élec- triques. Remplir le réservoir de liquide. Enclencher le groupe (1). Contrôler le sens de rotation de la pompe et du ventilateur.
Modèle CSW 400 6 Contenu du chapitre Ce chapitre contient les informations spécifiques au modèle CSW 400. Il couvre tous les aspects liés à l’installation, à la mise en service, aux réglages et à la maintenance de ces modèles. Description 6.1.1 Vue d’ensemble Fig.
6 Modèle CSW 400 Manutention Le groupe doit être transporté à plat et ne doit pas subir de choc. Installation Le groupe est en principe installé à proximité de la machine, comme indiqué sur les plans d’implantation de celle-ci. Lors de l’installation, respecter un espace libre d’environ 0.5 m autour du groupe de refroidissement. Cette distance doit être de 1 m devant le ventilateur.
Préparer un mélange d’eau et de 30% d’éthylène glycol. Ne pas utiliser d’antigel destiné aux automo- biles. Marksa recommande l’antigel ANTIFROGEN N. Dévisser le bouchon (1). Remplir le réservoir au minimum jusqu’au maxi- Fig. 6-2 : Bouchon de remplissage mum du niveau de l’indicateur (2).
6 Modèle CSW 400 Mise en service Le groupe a été contrôlé, réglé et testé dans nos ateliers. Effectuer les raccordements hydrauliques et élec- triques. Remplir le réservoir de liquide. Enclencher le groupe (1). Contrôler le sens de rotation de la pompe et du ventilateur.
Modèles CSW 600/800 7 Contenu du chapitre Ce chapitre contient les informations spécifiques aux modèles CSW 600 et CSW 800. Il couvre tous les aspects liés à l’installation, à la mise en service, aux réglages et à la maintenance de ces modèles. Par soucis de clarté, seul le modèle CSW 800 est décrit dans le présent chapitre.
7 Modèles CSW 600/800 7.1.2 Vue arrière (11) (10) Fig. 7-2 : Refroidisseur Type CSW 800 (vue arrière) Jauge de pression du circuit de sortie (sur Point de remplissage demande) (10) Robinet de vidange Connecteur d’alimentation électrique (sur (11) Indicateur visuel de niveau d’eau demande) Retour du liquide de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement...
Préparer un mélange d’eau et de 30% d’éthylène glycol. Ne pas utiliser d’antigel destiné aux automo- biles. Marksa recommande l’antigel ANTIFROGEN N. Dévisser le bouchon (1). Remplir le réservoir au minimum jusqu’au maxi- Fig. 7-3 : Bouchon de remplissage mum du niveau de l’indicateur (2).
7 Modèles CSW 600/800 Mise en service Le groupe a été contrôlé, réglé et testé dans nos ateliers. Effectuer les raccordements hydrauliques et élec- triques. Remplir le réservoir de liquide. Enclencher le groupe (1). Contrôler le sens de rotation de la pompe et du ventilateur.
Modèles CSW 900/1000/1300/1700 8 Contenu du chapitre Ce chapitre contient les informations spécifiques aux modèles CSW 900, CSW 1000, CSW 1300 et CSW 1700. Il couvre tous les aspects liés à l’installation, à la mise en service, aux réglages et à la main- tenance de ces modèles.
Préparer un mélange d’eau et de 30% d’éthylène glycol. Ne pas utiliser d’antigel destiné aux automo- biles. Marksa recommande l’antigel ANTIFROGEN N. Fig. 8-3 : Bouchon de remplissage Dévisser le bouchon (1). Remplir le réservoir au minimum jusqu’au maxi- mum du niveau de l’indicateur.
8 Modèles CSW 900/1000/1300/1700 Mise en service Le groupe a été contrôlé, réglé et testé dans nos ateliers. Effectuer les raccordements hydrauliques et élec- triques. Remplir le réservoir de liquide. Enclencher le groupe (1). Contrôler le sens de rotation de la pompe et du ventilateur.
Modèles CSW 2000/2400 9 Contenu du chapitre Ce chapitre contient les informations spécifiques aux modèles CSW 2000 et CSW 2400. Il couvre tous les aspects liés à l’installation, à la mise en service, aux réglages et à la maintenance de ces modèles. Par soucis de clarté, seul le modèle CSW 2000 est décrit dans le présent chapitre.
Préparer un mélange d’eau et de 30% d’éthylène glycol. Ne pas utiliser d’antigel destiné aux automo- biles. Marksa recommande l’antigel ANTIFROGEN N. Dévisser le bouchon (1). Remplir le réservoir. Fig. 9-3 : Bouchon de remplissage Revisser le bouchon. Une quantité certaine de fluide est utilisée pour le remplissage du circuit machine.
9 Modèles CSW 2000/2400 Mise en service Le groupe a été contrôlé, réglé et testé dans nos ateliers. Effectuer les raccordements hydrauliques et élec- triques. Remplir le réservoir de liquide. Enclencher le groupe (1). Contrôler le sens de rotation de la pompe et du ventilateur.
Modèles CSW 3000/3500/4700 10 Contenu du chapitre Ce chapitre contient les informations spécifiques aux modèles CSW 3000, CSW 3500 et CSW 4700. Il couvre tous les aspects liés à l’installation, à la mise en service, aux réglages et à la maintenance de ces modèles.
Préparer un mélange d’eau et de 30% d’éthylène glycol. Ne pas utiliser d’antigel destiné aux automo- biles. Marksa recommande l’antigel ANTIFROGEN N. Dévisser le bouchon (1). Remplir le réservoir au minimum jusqu’au maxi- Fig. 10-3 : Bouchon de remplissage mum du niveau de l’indicateur (2).
10 Modèles CSW 3000/3500/4700 10.4 Mise en service Le groupe a été contrôlé, réglé et testé dans nos ateliers. Effectuer les raccordements hydrauliques et élec- triques. Remplir le réservoir de liquide. Enclencher le groupe (1). Contrôler le sens de rotation de la pompe et du ventilateur.
Réglages et maintenance 11 Contenu du chapitre Ce chapitre décrit les différents réglages possibles et les opérations de maintenance communs à toute la gamme de refroidisseurs CSW. 11.1 Réglages 11.1.1 Thermostat Pour les machines équipées de l’option bypass gaz chaud, le thermostat est différent. mute ...
Page 66
Le seul paramètre que l’utilisateur est autorisé à modifier est le différentiel du régulateur. La mo- dification de tout autre paramètre peut modifier le fonctionnement du refroidisseur de manière inappropriée. Marksa SA décline toute responsabilité en cas de modification non autorisée de paramètres. Page 66 / 110 Notice technique CSW V1.2 / 10.14...
Réglages et maintenance 11 11.2 Maintenance 11.2.1 Maintenance périodique Une maintenance régulière par du personnel compétent permet d’assurer un fonctionnement fiable et efficace de l’unité de refroidissement. 11.2.2 Sécurité LECTROCUTION ET BLESSURES GRAVES Toujours débrancher le refroidisseur avant toute opération de maintenance. Risques de brulures aux contacts des tuyauteries cuivre.
11 Réglages et maintenance 11.2.6 Maintenance annuelle Coupler l’alimentation électrique au niveau de l’armoire de la machine. Contrôler le palier du moteur du ventilateur. Au besoin, remplacer le palier. Nettoyer l’hélice du ventilateur. Procéder à un contrôle visuel de tous les éléments (câblage et capillaires compris) afin de s'assurer que tous ces éléments ne sont ni cassés, endommagés, saturés de glace ou encrassés (ventilateur, condenseur).
Options 12 Contenu du chapitre Ce chapitre décrit les différentes options et leur disponibilité en fonction des modèles de groupes de re- froidissement. 12.1 Liste des options Légende: Option X Standard 900 - 3000 - 2000 Abb. Option 50-65 600 & 1000 - 3500 &...
Options 12 12.1.1 Filtre à air (A) 12.1.1.1 Description de l’option Fig. 12-1 : Filtre à air (métallique) Filtres à air (métalliques ou synthétiques) Les filtres à air permettent de protéger le condenseur contre les impuretés contenues dans l’air. Les filtres peuvent être métalliques ou synthétiques. 12.1.1.2 Maintenance Filtres métalliques Les filtres métalliques doivent être nettoyés chaque mois, lors de la maintenance mensuelle.
12 Options 12.1.2 By-pass (J) 12.1.2.1 Description de l’option BP - HP Fig. 12-2 : Schéma de principe By-pass En cas de surpression à la sortie du refroidisseur, le bypass (1) s’enclenche et réinjecte le liquide dans le réservoir afin d’éviter des dégâts au circuit externe. 12.1.2.2 Maintenance Le bypass est réglé...
Options 12 12.1.3 Distributeur (D) 12.1.3.1 Description de l’option Le distributeur permet de répartir le liquide de refroidissement dans plusieurs circuits. 12.1.3.2 Maintenance Pas de maintenance particulière. 12.1.3.3 Dépannage Pas de dépannage particulier. 12.1.4 Alimentation 400 V (E) 12.1.4.1 Description de l’option Une alimentation 400V permet l’utilisation de composants électriques de grande fiabilité.
12 Options 12.1.5 Contrôleur de débit (F) 12.1.5.1 Description de l’option Fig. 12-3 : Schéma de principe Contrôleur de débit Le contrôle de débit (1) permet de détecter une anomalie dans le circuit externe de refroidissement (ma- chine client). Son fonctionnement est retardé afin d’éviter l’affichage d’erreurs intempestives lors de la mise en route du refroidisseur.
Options 12 12.1.6 Bypass gaz chaud (G) 12.1.6.1 Description de l’option BP - HP Fig. 12-4 : Schéma de principe Bypass gaz chaud L’option bypass gaz chaud (1) permet de maintenir la température du liquide à une température précise en supprimant les enclenchements et déclenchements intempestifs du compresseur. Une précision de l’ordre de ±...
Page 76
12 Options 12.1.6.2 Thermostat Omron E5CN Description Affichage n°. 1 (PV) Affiche la valeur de température / process en cours. La valeur affichée correspond à la valeur relevée par la sonde de température. Affichage n°. 2 (SV) Affiche le point de consigne à tenir. La valeur affichée correspond à...
Page 77
Options 12 Paramètres(Omron E5CN) Les valeurs indiquées ci-après sont uniquement à titre d'exemple. Symbole Type Valeur Niveau ajustement Bande proport. Temps intégrale Temps dérivation Niveau réglage CN-T °C SL-H Consigne maxi SL-L Consigne mini CNTL S-HC Stnd Orew PtRN ALt1 Alarme type 1 ALH1 Hystérésis...
Page 78
12 Options 12.1.6.3 Thermostat Omron E5CC Description Affichage n°. 1 (PV) Affiche la valeur de température / processus en cours. La valeur affichée correspond à la valeur relevée par la sonde de température. Affichage n°. 2 (SV) Affiche le point de consigne à tenir. La valeur affichée correspond à...
Page 79
Options 12 Paramètres (Omron E5CC) Les valeurs indiquées ci-après sont uniquement à titre d'exemple. Symbole Type Valeur Niveau ajustement Bande proport. Temps intégrale Temps dérivation Niveau réglage CN-T °C SL-H Consigne maxi SL-L Consigne mini CNTL S-HC Stnd Orew PtRN ALt1 Alarme type 1 ALH1...
12 Options 12.1.6.4 Maintenance Pas de maintenance particulière. 12.1.6.5 Dépannage Pas de dépannage particulier. 12.1.7 Kit pré-chauffage (H) 12.1.7.1 Description de l’option BP - HP Fig. 12-7 : Schéma de principe Chauffage Thermostat de sécurité Le chauffage (1) permet de tempérer de l’eau qui serait trop fraiche, en particulier lorsqu’il s’agit de pré- chauffer la machine ou lorsque les refroidisseurs sont situés à...
Options 12 12.1.8 Isolation du bac (I) 12.1.8.1 Description de l’option L’isolation du bac de refroidissement permet d’éviter la condensation. Cette option est particulièrement conseillée pour des refroidisseurs fournissant de l’eau à une température inférieure à 15°C (59°F). 12.1.8.2 Maintenance Pas de maintenance particulière.
12 Options 12.1.11 Contrôle de niveau (N) 12.1.11.1Description de l’option Fig. 12-8 : Schéma de principe Contrôle de niveau Un flotteur dans le réservoir permet de contrôler (1) le niveau de liquide. En cas de niveau trop bas, et pour éviter tout dommage, le refroidisseur s’arrête et une alarme apparait sur l’automate et/ou sur le voyant situé...
Options 12 12.1.12 Circuit d’eau sous pression (P) 12.1.12.1Description de l’option Fig. 12-9 : Schéma de principe Circuit d’eau sous pression Le circuit du côté client est mis sous pression (1) (quelques bars). 12.1.12.2Maintenance La maintenance et les contrôles sont réduits. Le circuit est sous pression.
12 Options 12.1.13 Pompe renforcée (R) 12.1.13.1Description de l’option Une pompe renforcée permet d’assurer une meilleure circulation du liquide dans le cas de pertes de charge importantes (refroidissement de broches, par exemple). 12.1.13.2Maintenance Pas de maintenance particulière. 12.1.13.3Dépannage Pas de dépannage particulier. Page 84 / 110 Notice technique CSW V1.2 / 10.14...
Options 12 12.1.14 Pressostats BP/HP (S) 12.1.14.1Description de l’option BP - HP Fig. 12-10 : Schéma de principe Pressostats BP/HP Le pressostat (1) permet de protéger le compresseur contre une perte de gaz éventuelle dans le circuit de refroidissement (BP) et protège le compresseur suite à une pression trop importante du gaz frigo- rigène (HP).
Page 86
12 Options 12.1.14.3Dépannage Déclenchement de la partie BP Fuite de gaz, quantité de gaz insuffisante ✔ Rechercher l’origine de la fuite. Compléter le circuit. Déclenchement de la partie HP Echangeur de chaleur encrassé ✔ Nettoyer l’échangeur de chaleur et les filtres à air (si existants). Température ambiante trop importante (supérieure aux données constructeurs).
Options 12 12.1.15 Horloge (T) 12.1.15.1Description de l’option L’horloge permet de mettre l’unité hors tension en dehors des heures d’utilisation et de la réactiver au besoin. 12.1.15.2Maintenance Pas de maintenance particulière. 12.1.15.3Dépannage Pas de dépannage particulier. 12.1.16 Clapet et électrovanne (W) 12.1.16.1Description de l’option Le clapet placé...
“-” :” à la page 91 Voir section “12.1.17.2 Fonction de la Touche + : consultation informations utiles, touche “A”” à la page 89 version et coordonnées Marksa SA Touche B, menu paramétrage Voir section “12.1.17.5 Fonction de la Voir section “12.1.17.3 Fonction de la...
Page 90
12 Options 12.1.17.3 Fonction de la touche “B” Touche B : menu paramétrage L’appui consécutif sur la touche B (1) en façade permet de naviguer entre les différents paramètres. La touche ESC permet de quitter ce menu. La sortie de ce menu se fait aussi automatiquement après quelques minutes.
Page 91
Options 12 12.1.17.4 Fonction de la touche “-” : Touche - : affichage des états des entrées et des sorties Pour utiliser cette fonction, il faut maintenir l’appui sur la touche -. L’écran ci-contre apparaît. (“Fig. 12-17 :”) Lorsque les pixels sont allumés autour d’une entrée ou d’une sortie, l’entrée ou la sortie correspondante est active (1).
Page 92
Touche + (1): consultation des informations utiles, • version et date de création • coordonnées Marksa SA. La touche ESC permet de quitter ce menu. La sortie de ce menu se fait aussi automatiquement après quelques secondes. Fig. 12-18 : Zoom de l’afficheur Exemple d’écrans lorsque la fonction régulation est uti-...
Page 93
Autre exemple d’écrans disponible à la section “12.1.17.6” dans le cas où les options débitmètre(s) analogique(s) et/ou pressostat(s) analogique(s) sont installées. Fig. 12-20 : Version et coordonnées Marksa SA en mode régulation inactive Notice technique CSW V1.2 / 10.14 Page 93 / 110...
Page 94
12 Options 12.1.17.6 Consultation possible des pressions et débits Nouveauté disponible dans le menu d’informations (Touche «+») à partir de septembre 2014. Les débitmètres analogiques et/ou pressostats ana- logiques doivent avoir été installés. Exemple d’écrans lorsque la fonction régulation est uti- lisée : •...
Page 95
Lorsque la fonction régulation n’est pas utilisée, l’affi- cheur indique : • version et date de création • ou l’écran des coordonnées Marksa SA Fig. 12-22 : Version et coordonnées Marksa SA en mode régulation inactif Notice technique CSW V1.2 / 10.14 Page 95 / 110...
Page 96
12 Options 12.1.17.7 Liste de messages d’erreur (variable) En cas de défaut, un voyant rouge s’allume sur le groupe. Lorsque le voyant rouge est allumé, l’explication est donnée par l’afficheur en 3 langues. En cas de panne, il s’affiche et maintient l’affichage du défaut qui provoque les perturbations.
Page 97
Options 12 12.1.17.8Tableau des paramètres (variables) Ce tableau permet de comprendre les acronymes et de sélectionner celui que l’on souhaite modifier. Les paramètres des différents contrôleurs sont fournis avec les schémas et les CD des notices livrées avec chaque appareil. Se référer aux schémas et à...
Page 98
12 Options Code Description *Par défaut si non spécifié r1.2 Consigne minimum r2.2 Consigne maximum c1.2 Délai minimum entre les allumages successifs *(180 s avec un compresseur, 30 s avec une pompe et 10 s avec une électrovanne) A0.2 Différentiel des alarmes AL et AH *(=2°C, relatif à...
Page 99
Options 12 Codes Description Paramètres relatifs aux sorties Temporisation au travail (on Delay) de la sortie 1 Temporisation au repos (off Delay) de la sortie 1 Temporisation et au travail (on Delay) de la sortie 2 Temporisation au repos (off Delay)de la sortie 2 Temporisation et au travail (on Delay) de la sortie 3 Temporisation au repos (off Delay)de la sortie 3 Temporisation et au travail (on Delay) de la sortie 4...
Page 100
12 Options 12.1.17.9 Paramètres avancés: informations pour l’utilisateur Il existe un self-menu de paramétrage propre au contrôleur: il les nomme en macros: Voir section “12.1.17.3 Fonction de la touche “B”” à la page 90 Ce sujet est abordé pour connaître le vocabulaire et son aspect lorsqu’on le rencontre, dans un schéma ...
Options 12 12.1.18 Alarme haute température (Z) 12.1.18.1Description de l’option L’alarme haute température indique un mauvais fonctionnement de l’appareil. Cette information est transmise par l’appareil à la machine consommatrice. Une erreur est transmise à l’appareil en cas de surchauffe. Elle peut être due soit à : Une perte de gaz.
Dépannage 13 Contenu du chapitre Ce chapitre contient des instructions liées au dépannage de votre groupe de refroidissement. 13.1 Avertissements Nous déclinons toute responsabilité en cas d'intervention sur le groupe par du personnel non qualifié. Avant d'envisager de dépanner le circuit frigorifique proprement dit, s'assurer d'abord du bon fonction- nement et du réglage correct du système de régulation.
13 Dépannage 13.3 Pannes Avant toute intervention sur l'appareil, interrompre l'alimentation électrique. Prendre garde à cer- taines parties du circuit frigorifique qui peuvent être très chaudes. Les incidents de fonctionnement se manifestent par: • un arrêt de l'unité frigorifique (le(s) pompe(s) et (ou) le compresseur ne tournent pas) •...
Page 105
Dépannage 13 Le moteur ne tourne pas Contrôler le sens de rotation Disjoncteur déclenché ✔ Contrôler le niveau de liquide. ✔ Réarmer le disjoncteur. Roulements défectueux ✔ Remplacer les roulements. Manque de fluide ✔ Ajouter du fluide. Qualité du fluide non conforme ✔...
Page 106
13 Dépannage Contact HP ouvert (option sur CSW 50 à 150) Température ambiante trop élevée ✔ Couper l’alimentation Refroidir l’endroit Redémarrer groupe pressant sur le bouton RESET du pressostat (1) Enclencher l’alimentation Filtres (Option) encrassés ✔ Nettoyer ou remplacer les filtres ✔...
Annexe 14 Contenu du chapitre Ce chapitre contient diverses informations applicables à l’ensemble de la gamme des refroidisseurs à eau CSW. Pour des informations spécifiques à votre modèle, se référer aux schémas et au dossier tech- nique annexé. 14.1 Conformité 14.1.1 Directives Votre groupe de refroidissement est conforme à...
14 Annexe 14.2 Elimination du produit 14.2.1 Remarques générales Afin de protéger les personnes et l’environnement, tout appareil et ses accessoires doivent être mis au rebut dans les règles. La législation et les réglementations locales relatives à l'élimination des déchets doivent impérativement être respectées.
Annexe 14 14.4 Fiche de maintenance La feuille d’entretien vierge d’origine doit être conservée avec le présent manuel. Lorsqu’un rap- port d’entretien est requis, en faire une copie et la remplir. Entretien / Evénement / Défaut Action Opérateur Date Notice technique CSW V1.2 / 10.14 Page 109 / 110...