Page 1
Manuale d’installazione uso e manutenzione scaldafritti Installation, operating and service instructions infrared warmer Manuel d’installation, utilisation et entretien chauffante infrarouge Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung Infrarotwärmer MADE IN ITALY...
Page 2
AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservate questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Prima di collegare l’apparecchiatura accertarsi che i dati riportati sulla targhetta tecnica (Fig.1) siano corrispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. Prima di effettuare qualsiasi operazione isolare l’apparecchiatura dalla rete di distribuzione elettrica.
Page 3
MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effetuare qualunque operazione di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che sia totalmente raffreddato. Pulire utilizzando un panno umido con un prodotto detergente non abrasivo o spepecifico per l’acciaio. ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALE ...
Page 4
GENERAL INSTRUCTION Read carefully the instructions given in this booklet. Before connecting the appliance make sure that the data shown on the technical plate (Fig.1), corresponds with that of the mains power supply. Before carrying out any operation, insulate the appliance from the mains power supply. The installation must he carried out by professionally trained personnel in accordance with the instructions of the manufacturer and current regulations.
Page 5
MAINTENANCE AND CLEANING Disconnect the appliance and wait until it has cooled down before cleaning it. Clean using a damp cloth with a non-abrasive cleaning product or a product made specifically for cleaning stainless steel. SAFTY INSTRUCTIONS If the cable is damaged it must be replaced at once by qualified personnel. ...
Page 6
PRECAUTION D’EMPLOI Lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Avant de brancher l'appareil, contrôler que les données reportées sur la plaquette technique (Fig.1) correspondent à celles du réseau de distribution électrique. Avant de commencer n'importe quelle opération, débrancher l'appareil du réseau électrique. L'installation doit être effectuée par du personnel spécialisé...
Page 7
● Extinction 1. Éteignez l'interrupteur principal. 2. ATTENTION: même si votre machine est éteinte l’appareil reste sous tension. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant chaque nettoyage éteignez l’appareil et laissez le refroidir. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide avec un nettoyant doux ou un produit spécifiquement adapté au nettoyage de l’inox.
Page 8
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und gut auf zubewahren, damit Sie bei evtl. Rückfragen jederzeit darin nachschlagen können. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild aufgeführten technischen Angaben mit Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes übereinstimmen (Abb.1).
Page 9
2. Achtung: auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist steht das Gerät unter Spannung. WARTUNG UND REINIGUNG Vor allen Reinigungsarbeiten, Gerät abkühlen lassen und Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Das Gerät mit feuchtem Tuch und Pflegemittel abwischen und mit sauberem Tuch trocknen (keine Schleifmittel verwenden).
Page 14
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" - DECLARATION OF CONFORMITY "CE" DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE" - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG "CE" Il sottoscritto, legale rappresentante della società, dichiara che l'apparecchiatura sotto specificata: The undersigned, legal representative of the company, declares that the below machine: Le soussigné, représentant legal de la société, declare que la machine ci-dessous est: Der Unterzeichnete, gesetzliche Vertreter der Firma erklärt, dass das unten angegebene Gerät: Codice / Code / Numerò...