Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Coplax AG
Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Coplax Stylies Pegasus

  • Page 1 Coplax AG Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Page 2 PEGASUS - PURIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Manuale di istruzioni Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español Návod k použití Čeština Návod na použitie Slovenčina...
  • Page 3 PEGASUS - LUFTREINIGER - PURIFIER...
  • Page 5 Deutsch Herzliche Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftreiniger Stylies Pegasus erworben. Er wird Ihnen viel Freude bereiten und die Raumluft für Sie deutlich verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinwei- se auf dem Gerät.
  • Page 6 • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öfnungen am Gerät. • Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von entlammbaren oder explosiven Stofen. • Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
  • Page 7 Wenn Sie sich durch die Helligkeit der Lämpchen gestört fühlen (im Schlafzimmer zum Beispiel), können Sie die Leuchtintensität durch Drücken der Taste für den Nacht-Modus (11) reduzieren. Der Nacht-Modus kann durch das nochmalige Drücken der Taste wieder ausgeschaltet werden. Sie können mit dem Pegasus Luftreiniger Duftstofe im Raum verteilen lassen. Sie sollten im Umgang mit Duftstofen äusserst sparsam sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehl- funktionen und zu Schäden am Gerät führen kann.
  • Page 8 der Nacht nicht geeignet sind. Mit dem Nacht-Modus wird die Leuchtintensität auf ein angenehmes Niveau reduziert. REINGUNG DER FILTER Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Adapter aus der Steckdose ziehen. Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). •...
  • Page 9 ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder ersetzt ein Produkt im Rahmen der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift. Die vorgenannten Rechts- mittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten Gewährleistung dar.
  • Page 10 Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurückzuführen sind, dass die Speziikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, Wartung, oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.
  • Page 11 • Coplax refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions. •...
  • Page 12 DESCRIPTION OF THE DEVICE The device consists of the following main components: Drawing 1 Puriier LED displays speed 1-5 Drawing 2 Adapter Adapter plug socket Puriier door Fragrance tray Drawing 3 On/Of Switch Button for power setting Button for timer 10.
  • Page 13 Activated carbon ilter The activated carbon ilter is able to absorb airborne gases (unpleasant odours or tobacco smoke) thereby iltering them out of the air. Its capacity is inite for which reason the ilter should be re- placed at approximately 6-month intervals depending on the level of air contamination caused by unpleasant odours and tobacco smoke.
  • Page 14 REPAIRS / DISPOSAL • Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be per- formed by instructed experts. Carrying out inappropriate repairs voids the warranty and no liability shall be accepted. • If the power cable has become damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualiied persons in order to avoid a hazard.
  • Page 15 LAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION. Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any breach of the war-...
  • Page 16 échéant, au nouveau propriétaire. • La société Coplax décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux ins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à...
  • Page 17 • L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur. Pour usage intérieur uniquement. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualiiées en conséquence, ain d’éviter tout danger. DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’appareil comprend les principaux composants suivants : Drawing 1...
  • Page 18 nettoyé à l’aspirateur si besoin est. Etant donné que le matériau iltrant s'use avec le temps, le iltre doit être remplacé tous les 6 mois environ. Système de iltre HPP™ Le iltre HPP™ est la pièce maîtresse du puriicateur d’air. Il iltre les virus, les bactéries, les ines poussières, le pollen, les excrétions d’acariens et les moisissures de l’air ambiant.
  • Page 19 Avec le temps, des particules, virus et bactéries se déposent dans le iltre HPP. Pour cette raison, il faut laver ce iltre toutes les deux mois à l’eau courante froide. Laissez ensuite sécher le iltre en dehors de l'appareil. Lorsqu'aucune goutte d'eau n'est plus visible à l’intérieur, vous pouvez à nou- veau mettre le iltre en place.
  • Page 20 TICULIER PAR RAPPORT AU PRODUIT, POUR TOUTE PÉRIODE SUIVANT LA DATE D'EXPIRATION. Coplax réparera ou échangera, à son entière discrétion, un produit couvert par la garantie. AUCUN crédit ne sera accordé. Les remèdes décrits ci-dessus sont vos seuls recours possibles en cas de manquement à...
  • Page 21 Les dommages causés par le transport d'une unité expédiée par l'un de nos revendeurs. Merci de les contacter directement. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du non-respect strictement conforme des spéciications de Coplax concernant l'installation, le fonctionnement, l'utilisation, la maintenance ou la réparation de l'appareil Coplax.
  • Page 22 • La Coplax declina ogni responsabilità per qualsiasi perdita o danno derivante dal mancato ri- spetto delle presenti istruzioni per l'uso. •...
  • Page 23 • Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente posizionato al ine di garantire la massima stabilità durante il funzionamento e sistemare il cavo di alimentazione in modo da impedire che qualcuno possa inciamparvi. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (imballare l'apparecchio).
  • Page 24 FUNZIONI Preiltro Il preiltro cattura le grosse particelle di polvere e inquinanti presenti nell’aria e protegge così i iltri successivi dallo sporco eccessivo migliorando di conseguenza la loro eicienza. Il preiltro può esse- re pulito all’occorrenza con l’aspirapolvere. Poiché il materiale del iltro si consuma con il passare del tempo, è...
  • Page 25 Sul iltro a carboni attivi è stampato un riquadro per la data. Si prega di annotarvi la data della messa in funzione del iltro. Trascorsi 6 mesi dalla data annotata, occorre sostituire il iltro a carboni attivi e il preiltro. Si può acquistare a questo scopo il Pegasus Combi Filter Pack disponibile presso il proprio rivenditore di elettrodomestici.
  • Page 26 CHI E COPERTO DALLA GARANZIA? La garanzia copre l’acquirente orinigale di un prodotto Coplax, acquistato privatamente, in grado di fornire una prova di acquisto sotto forma di fattura. La garanzia non e trasferibile. Prima di inviare l’apparecchio occorre inoltrare per fax, e-mail, o posta, la copia della fattura di acquisto...
  • Page 27 La presente garanzia non copre i danni o i difetti causati o risultanti dal non rispetto rigorosa- mente conforme alle speciiche di Coplax AG in merito all’installazione, il funzionamento, l’utiliz- zo, la manutenzione o la riparazione dell’apparecchio Coplax.
  • Page 28 Polski Serdecznie gratulujemy!Właśnie zostali Państwo posiadaczami wspaniałego oczyszczacza po- wietrza Stylies Pegasus. Korzystanie z niego to czysta przyjemność. Ponadto jakość powietrza w Państwa otoczeniu wyraźnie się zwiększy. Tak jak w przypadku każdego sprzętu AGD należy zachować szczególną ostrożność podczas użytkowania tego urządzenia, aby zapobiec ewentualnym zranieniom lub oparzeniom. Przed jego uruchomieniem należy zapoznać...
  • Page 29 • Urządzenia nie należy przechowywać ani uruchamiać na zewnątrz. • Urządzenie należy przechowywać w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu (zapakowane). OPIS URZĄDZENIA: Urządzenie składa się z następujących części głównych: Drawing 1 Oczyszczacz powietrza Zasilacz Drawing 2 Zasilacz Gniazdo zasilacza Drzwiczki oczyszczacza powietrza Zbiornik na substancję...
  • Page 30 wstępny można w razie potrzeby oczyścić. Ponieważ materiał, z którego zrobiony jest iltr z czasem się zużywa, co około 6 miesięcy należy wymienić iltr. Technologia iltra HPP™ Filtr HPP™ jest najważniejszą częścią oczyszczacza powietrza. Za jego pomocą powietrze w po- mieszczeniach iltrowane jest z wirusów, bakterii, drobne cząsteczki kurzu, pyłki, roztocza oraz pleśń.
  • Page 31 wstępny. W tym celu można nabyć pakiet iltrów Pegasus Kombi w sklepie ze sprzętem AGD. Z czasem w iltrze HPP osadzają się cząsteczki kurzu, wirusy i bakterie. Dlatego należy go co dwaNa- stępnie należy pozostawić iltr do wysuszenia poza urządzeniem. Jeśli wewnątrz iltra nie znajdują się już...
  • Page 32 Oprócz gwarancji określonej powyższej, irma Coplax nie udziela innych domniemanych gwarancji ani gwarancji handlowych czy gwarancji przydatności do określonego celu po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego produktu. Firma Coplax, wedle własnego uznania, naprawi lub wymieni produkt objęty gwarancją. Akredytywa nie będzie otwierana. Opisane powyżej środki naprawcze są jedyną formę...
  • Page 33 Uszkodzenia transportowe urządzenia powstałe podczas wysyłki od jednego z naszych dystrybu- torów. Prosimy skontaktować się z nimi bezpośrednio. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i wad spowodowanych lub wynikających z braku ścisłego stosowania się do specyikacji irmy Coplax dotyczących instalacji, obsługi, użycia, kon- serwacji lub naprawy urządzenia Coplax.
  • Page 34 Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar deze handleiding voor later gebruik; geef hem, indien nodig, door aan de volgende eigenaar. • Coplax is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. •...
  • Page 35 BESCHRIJVING APPARAAT Het apparaat bestaat uit de volgende hoofdcomponenten: Drawing 1 Lucht reiniger LED-weergave snelheid 1-5 Drawing 2 Adapter Adapteraansluiting Deur Houder voor geuroliën Drawing 3 Power knop (on/of) Snelheidsknop (1-5) Wekker (2 uur, 4 uur, 8 uur) 10. LED-weergave timer 2, 4 en 8 uur 11.
  • Page 36 HPP™ Filter Systeem De HPP™ is het kernstuk van de luchtreiniger. Hij iltert bacteriën, ijne stof, pollen, uitscheidingen van stofmijten en schimmel uit de kamerlucht. De hoge eiciëntie wordt door het gebruik van uiterst krachtige magneetvelden gewaarborgd. Actieve-koolilter De actieve-koolilter kan de in de lucht voorhanden gassen (slechte geuren en tabaksrook) absorbe- ren en zodoende uit de lucht ilteren.
  • Page 37 REPARATIES / AFVOEREN • Reparaties aan elektrische apparaten (vervangen van het netsnoer) mogen uitsluitend door geïnstrueerde vakmensen worden uitgevoerd. Bij ondeskundige reparaties vervalt de garantie en wordt geen aansprakelijkheid aanvaardt. • Als het netsnoer is beschadigd moet het door de producent, zijn oiciële servicepartner of door een gekwaliiceerd persoon worden vervangen om schade te vermijden.
  • Page 38 TEND OP DE GARANTIEPERIODE GEEN ANDERE STILZWIJGENDE GARANTIE OF TOEZEGGING OVER DE GANGBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEKE TOEPASSING MET BETREK- KING TOT HET PRODUCT. Coplax repareert of vervangt het product in het kader van garantie vol- gens eigen goeddunken. Er ontstaat GEEN tegoed. De bovengenoemde rechtsmiddelen vormen uw enige rechtsmiddelen bij schending van de bovengenoemde garantie.
  • Page 39 Deze garantie geldt niet voor schade of defecten die terug te voeren zijn op het niet naleven van de speciicaties van Coplax met betrekking tot installatie, gebruik, toepassing, onderhoud of reparatie van het Coplax-apparaat.
  • Page 40 Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja anna ohje edelleen mahdollisille myöhemmille omistajille. • Coplax ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huo- miotta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kotitalouksissa. Laitteen määräysten vastainen käyttö ja tekniset muutokset voivat aiheuttaa vaaran terveydelle ja hengenvaaran.
  • Page 41 LAITTEEN KUVAUS: Laite muodostuu seuraavista pääosista: Drawing 1 Ilmanpuhdistin LED-näyttö nopeus 1 - 5 Drawing 2 Sovitin Pistokesovitin Ilmanpuhdistimen läppä Hajustesäiliö Drawing 3 Virtakytkin Nopeudenvalintapainike Ajastimien painike 10. LED-näyttö ajastin 2, 4 ja 8 tuntia 11. Yö-tilan painike 12. Esisuodatin 13.
  • Page 42 Aktiivihiilisuodatin Aktiivihiilisuodatin voi adsorboida ilmassa olevia kaasuja (pahoja hajuja tai tupakansavua) ja siten suodattaa ne ilmasta. Sen kapasiteetti on rajallinen, joten suodatin on vaihdettava ilmassa olevien pahojen hajujen ja tupakansavun aiheuttaman kuormituksen mukaan noin 6 kuukauden välein. Jos huomaat ennen 6 kuukauden kulumista, että pahat hajut eivät enää häviä riittävästi, suodatin on vaihdettava.
  • Page 43 KORJAUKSET/HÄVITTÄMINEN Vain valtuutettu ammattilainen saa korjata sähkölaitteita (vaihtaa sähköjohtoja). Asiaankuulumatto- mat korjaukset mitätöivät takuun ja valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta. Jos sähköjohto on vahingoittunut, valmistaja, tämän valtuutettu palvelukeskus tai pätevä henkilö saa vaihtaa johdon vaurioiden välttämiseksi. Älä koskaan ota laitetta käyttöön, kun johto tai pistoke on vahingoittunut, laitteen toimintahäiriön jälkeen, jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla (kotelossa on halkeamia tai säröjä).
  • Page 44 MUISTA HILJAISISTA TAKUISTA JA TAKUISTA TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ JA SEN SOVELTU- VUUDESTA JOHONKIN MÄÄRÄTTYYN TARKOITUKSEEN TAKUUN UMPEUTUMISEN JÄLKEEN. Coplax korjaa tai vaihtaa tuotteen oman valintansa mukaan takuun aikana. Mitään hyvityksiä EI mak- seta. Yllä mainitut korvaukset ovat ainoita korvauksia yllä mainitun takuun mahdollisen rikkomuksen sattuessa.
  • Page 45 • Coplax declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del apara- to no conforme a este manual de instrucciones. •...
  • Page 46 DESCRIPTIÓN El aparato se compone de lo siguiente : Drawing 1 Puriicadores de aire Indicador LED de velocidad 1-5 Drawing 2 Adaptador Toma de adaptador puerta Cajón del aromatizante Drawing 3 Interruptor temporizador Botón para la selección de la circulación del aire Interruptor temporizador 10.
  • Page 47 Sistema de iltro HPP™ El iltro HPP™ es el alma del depurador de aire. Filtra virus, bacterias, polvo ino, polen, excreciones de los ácaros del polvo y mohos del aire ambiente. Su alta eiciencia está garantizada por la utiliza- ción de campos magnéticos extraordinariamente potentes. Filtro de carbón activado El iltro de carbón activado puede adsorber los gases presentes en el aire (malos olores o humo de tabaco) y iltrarlos así...
  • Page 48 REPARATIONES / RETIRADA • Las reparaciones de aparatos eléctricos (cambiar el cable de conexión a la corriente) deben coniarse a técnicos especializados. La garantía deja de tener vigor en caso de llevar a cabo reparaciones no adecuadas, y el fabricante no asume ninguna responsabilidad al respecto. •...
  • Page 49 PÓSITO, REFERIDA AL PRODUCTO, TRANSCURRIDO EL PERÍODO DE 2 AÑOS DE COBERTURA. Coplax se encarga de decidir si reparar o sustituir un producto en garantía. NO concedemos crédito en ningún caso. Las reparaciones arriba descritas son las únicas que efectúa el usuario en caso de que se incumpla de algún modo la garantía arriba mencionada...
  • Page 50 Le rogamos que consulte directamente con dicho proveedor. Esta garantía no cubre daños o averías ocasionados por o resultado de no observar las indi- caciones de Coplax, referidas a la instalación, utilización, el mantenimiento o la reparación del aparato.
  • Page 51 čistička vzduchu „Pegasus“ přinese potěšení a zlepšení kvality vzduchu v místnosti, kde ji budete používat. Stylies Pegasus je moderní, designová čistička vzduchu, která dokáže zbavit vzduch nepříjem- ných pachů, pylů, virů, bakterií a jiných škodlivin a alergenů s účinností až 99,97 %. Pro iltraci vzduchu využívá...
  • Page 52 • Dbejte na to, aby byl přístroj stabilně umístěn a nebyl položen na síťovém kabelu. • Přístroj není odolný proti stříkající vodě. • Přístroj neuchovávejte ani neprovozujte ve venkovním prostředí. • Nepoužívaný přístroj vložte do obalu a skladujte na suchém místě mimo dosah dětí. POPIS PŘÍSTROJE Přístroj se skládá...
  • Page 53 POPIS FUNKCE ZAŘÍZENÍ Přediltr Přediltr ze vzduchu odstraňuje velké částice prachu a další nečistoty. Tím chrání ostatní iltry před zanesením a zlepšuje jejich funkčnost. Přediltr je možné čistit vysavačem a prodloužit tak jeho život- nost. Materiál iltru se ale časem opotřebuje, takže je nakonec nutná jeho výměna. Výměna přediltru se provádí...
  • Page 54 • V HPP iltru se zachycují drobné částice, viry a bakterie, proto je třeba tento iltr aspoň jednou za 2 měsíce důkladně omýt pod studenou vodou. Filtr je poté nutné nechat pořádně vyschnout mimo čističku. Ujistěte se, že je iltr opravdu dokonale suchý (bez jakýchkoliv drobných kapek vody), než...
  • Page 55 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce Coplax AG poskytuje záruku dle zákona na materiálové a výrobní vady komponentů zařízení a jejich servis v délce trvání 24 měsíců od data prodeje uvedeném na dokladu o koupi. Pro uplatnění záruky je nutné předložit záruční list nebo doklad o koupi potvrzený vaším prodejcem.
  • Page 56 Veškeré nároky plynoucí ze záruky jsou časově omezeny na dvouletou záruční dobu. Výrobce nenese zodpovědnost za následné škody ani za škody vzniklé používáním tohoto výrobku vč. ztráty zisku či jiné ekonomické ztráty. Výhradní distributor značky Stylies pro Českou republiku a Slovensko Cyril a Metoděj, s.r.o, Maříkova 1, 621 00 Brno tel.: 549 274 164...
  • Page 57 čistička vzduchu Pegasus prinesie potešenie a zlepšenie kvality vzduchu v miestnosti, kde ju budete používať. Stylies Pegasus je moderná, dizajnová čistička vzduchu, ktorá dokáže zbaviť vzduch nepríjem- ných pachov, peľov, vírusov, baktérií a iných škodlivín a alergénov s účinnosťou až 99,97 %. Na iltráciu vzduchu využíva vysokoúčinný...
  • Page 58 POPIS PRÍSTROJA Prístroj sa skladá z nasledujúcich hlavných častí: Obrázok 1 Čistička Kontrolky indikujúce rýchlosť, od stupňa 1 až po stupeň 5 Obrázok 2 Zástrčka s adaptérom Vstup pre adaptér Kryt iltrov Kazeta na parfumáciu vzduchu (aróma) Obrázok 3 Tlačidlo ON/OFF (zapnuté/vypnuté) Tlačidlo na nastavenie výkonu (Speed +, Speed -) Tlačidlo na nastavenie časovača (Timer) Kontrolky časovača –...
  • Page 59 POPIS FUNKCIE ZARIADENIA Predilter Predilter zo vzduchu odstraňuje veľké častice prachu a ďalšie nečistoty. Tým chráni ostatné iltre pred zanesením a zlepšuje ich funkčnosť. Predilter je možné čistiť vysávačom a predĺžiť tak jeho životnosť. Materiál iltra sa ale časom opotrebuje, takže je nakoniec nutná jeho výmena. Výmena prediltra sa vykonáva približne raz za 6 mesiacov.
  • Page 60 • Vonkajší povrch prístroja utierajte vlhkou handričkou a potom dobre osušte. • Predilter je možné opatrne vysávať vysávačom. Filter by sa mal vymeniť približne raz za 6 me- siacov. • V HPP™ iltri sa zachytávajú drobné častice, vírusy a baktérie, preto treba tento ilter aspoň raz za 2 mesiace dôkladne umyť...
  • Page 61 úrade. ZÁRUČNÉ PODMIENKY Výrobca Coplax AG poskytuje záruku podľa zákona na materiálové a výrobné chyby komponentov zaria¬dení a ich servis v dĺžke trvania 24 mesiacov od dátumu predaja uvedenom na doklade o kúpe. Pri uplatnení záruky je nutné predložiť záručný list potvrdený vaším predajcom.
  • Page 62 VŠETKY NÁROKY PLYNÚCE ZO ZÁRUKY SÚ ČASOVO OBMEDZENÉ DVOJROČNOU ZÁRUČ- NOU LEHOTOU. Výrobca nenesie zodpovednosť za následné škody ani za škody vzniknuté používaním tohto výrobku vrátane straty zisku či inej ekonomickej straty. Výhradný distribútor značky Stylies pre Českú republiku a Slovensko: Cyril &...