Page 4
Sicherheitshinweise – Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise auf Seite 12. Strombetrieb – WICHTIG: Wenn sich Batterien im Batteriefach befinden, muss der Schalter «CHARGE» (auf der Unterseite) auf «OFF» geschaltet sein! Bei Nichtbefolgen besteht Explosionsgefahr der Batterien und das Gerät nimmt Schaden. –...
Page 5
Akkubetrieb: Metallkappen aufsetzen Batteriebetrieb – WICHTIG: Wenn sich Batterien im Batteriefach befinden, muss der Schalter «CHARGE» (auf der Unterseite) auf «OFF» geschaltet sein! Bei Nichtbefolgen besteht Explosionsgefahr der Batterien. – Batteriefach auf der Unterseite öffnen (in Richtung «Pfeilmarkierung» schieben). Deckel nicht entfernen. –...
Page 6
Kopfhöreranschluss – Auf der rechten Seite befindet sich der Kopfhörer-Anschluss (=grüne Buch- se). Mitgelieferter Kopfhörer einstecken. – Um Hörschäden vorzubeugen, Lautstärke nicht zu laut einstellen. – Mit der Taste BBS kann die Bassverstärkung eingeschaltet werden. CD-Wiedergabe starten / Gerät einschalten –...
Page 7
CD-Wiedergabe stoppen / Gerät ausschalten – Mit der Ein-Taste Wiedergabe unterbrechen (die Spielzeit blinkt in der Anzeige). Wiedergabe durch erneutes Drücken fortfahren. – Mit der STOP-Taste Wiedergabe stoppen. Durch erneutes, langes Drücken der STOP-Taste , Gerät ausschalten. CD-Fach öffnen –...
Page 8
CD: Lied oder ganze CD wiederholen und Zufallswiedergabe (Repeat/Intro/Random) Durch Drücken der MODE-Taste können verschiedene Wiederholfunktionen bei CD‘s gewählt werden. – Lied wiederholen: MODE-Taste 1x drücken. In der Anzeige erscheint ». Mit Ein-Taste CD-Wiedergabe starten (in der Anzeige erscheint «...
Page 9
MP3-CD: Lied, Album oder ganze MP3-CD wiederholen und Zufallswiedergabe (Repeat/Intro/Random) Durch Drücken der MODE-Taste können verschiedene Wiederholfunktionen bei MP3-CD‘s gewählt werden. – Lied wiederholen: MODE-Taste 1x drücken. In der Anzeige erscheint ». Mit Ein-Taste CD-Wiedergabe starten (in der Anzeige erscheint «...
Page 10
Programmfunktion (CD) Mit der Programmfunktion können bis zu 64 Lieder gespeichert werden. – Mit Ein-Taste Wiedergabe starten und nach 5 Sekunden durch Drücken der STOP -Taste wieder beenden. Der CD-Player liest in dieser Zeit die CD-Titel in den Speicher. –...
Page 11
Antischock-Funktion «ESP» Die Antischockfunktion verhindert Musikaussetzer bei Erschütterungen des Gerätes, z.B. in einem Wagen. Dazu liest das Gerät die Musikdaten zuerst in ei- nen Zwischenspeicher. – Mit der Ein-Taste die CD-Wiedergabe starten. Die leuchtende «ESP»- Anzeige zeigt an, dass die Antischock-Funktion eingeschaltet ist. –...
Page 12
Allgemeine Informationen zu CD‘s – CD am Rand festhalten und durch leichtes Drücken auf die Nabe in der Mitte aus der Verpackung nehmen. – Glänzende Seite der CD nicht berühren, CD auch nicht biegen. – CD mit der bedruckten Seite (Label) nach oben ins CD-Fach einlegen. –...
Page 13
– Defektes Gerät, defekten Netzadapter oder defekte Netzzuleitung nie betreiben. – Gerät oder Teile davon nie zudecken (Überhitzung!). – Immer einen Sicherheitsabstand von 10 cm zu anderen Gegenständen einhalten. – Gerät und Netzkabel nicht auf oder in die Nähe von heissen Oberflächen oder von offenen Flammen abstellen.
Page 15
Eléments de commande 1. ESP/DIR Interrupteur antichoc marche / arrêt/ prochain fichier (CD MP3) 2. BBS Renforcement des basses 3. PROG Touche programme 4. STOP Touche STOP, touche pour éteindre (appuyer longtemps) 5. MODE Fonction répétition 6. ouvercle CD 7.
Page 16
Instructions de sécurité – Avant de mettre votre nouveau lecteur en service, veuillez impérativement lire les consignes de sécurité figurant à la page 24. Fonctionnement sur secteur – IMPORTANT: lorsqu‘il y a des piles dans le logement à piles, l‘interrupteur «CHARGE»...
Page 17
– Après la charge, débrancher l‘adaptateur, ne pas charger les accus plus de 24 heures sinon cela les endommagerait. Piles rechargeables: mettre les caches en métal Fonctionnement sur piles non rechargeables – IMPORTANT: lorsqu‘il y a des piles dans le logement à piles, l‘interrupteur «CHARGE»...
Page 18
Raccordement des écouteurs – La prise des écouteurs (prise jack verte) est située sur le côté droite du lecteur. Y brancher les écouteurs fournis avec l’appareil. – Ne réglez pas trop fort le volume pour ne pas endommgr l’ouïe. – Il est possible de renforcer les basses à l‘aide de la touche BBS . Démarrage de la lecture d’un CD / allumage de l’appareil –...
Page 19
Arrêt de la lecture d’un CD / extinction de l’appareil – Pour interrompre la lecture, pressez la touche (le temps de lecture cli- gnote à l’afficheur). Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau la touche. – Pour arrêter la lecture, pressez la touche STOP . Pour éteindre l’appareil, pressez à...
Page 20
Répétition de titre ou de CD et lecture aléatoire (Repeat/Intro/Random) La touche MODE permet d’accéder aux différentes fonctions de répétition pour la lecture de CD. – Pour répéter un titre: pressez 1 fois la touche MODE. L’afficheur indique ». Démarrer la lecture du CD avec la touche («CD» s‘affiche sur «...
Page 21
Répétition de titre, Album ou de CD MP3 et lecture aléatoire (Repeat/Intro/Random) La touche MODE permet d’accéder aux différentes fonctions de répétition pour la lecture de CD MP3. – Pour répéter un titre: pressez 1 fois la touche MODE. L’afficheur indique ».
Page 22
Programmation de titres (CD) Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 64 titres. – Démarrez la lecture en pressant la touche et arrêtez-la après 5 secondes à l’aide de la touche Stop. Pendant ce temps, le lecteur de CD inscrit les titres du CD dans la mémoire.
Page 23
Fonction antichoc «ESP» La fonction antichoc empêche toute coupure de la musique lorsque l’appareil subit des secousses, p. ex. dans une voiture. À cet effet, les données musicales sont d’abord inscrites dans une mémoire tampon. – Démarrez la lecture en pressant la touche . «ESP» s’affiche indiquant que la fonction antichoc est activée.
Page 24
À propos des CD – Informations générales – Tenez le CD par bord et retirez-le de son emballage en appuyant doucement sur les éléments élastiques maintenant le CD par son trou central. – Ne jamais toucher la face brillante du CD, ni tenter de le plier. –...
Page 25
– Ne jamais exposer l’appareil ou l’adaptateur secteur à la pluie, l’eau, des liquides ou une atmosphère humide (salle de bain, etc. ). – Ne pas faire fonctionner l’appareil ou l’adaptateur secteur lorsqu’ils sont défectueux, y compris lorsque le câble de l’adaptateur est endommagé. –...
Page 27
Elementi di comando 1. ESP/DIR Antichoc attivato / non attivato / cartella seguente (MP3-CD) 2. BBS Amplificazione dei bassi 3. PROG Tasto impostazione progrmma 4. STOP Tasto STOP, tasto spento (tenere premuto a lungo) 5. MODE Funzioni di ripetizione 6.
Page 28
Indicazioni di sicurezza – Osservare per favore le istruzioni di sicurezza a pagina 36 prima della messa in funzione. Alimentazione – IMPORTANTE: se nel vano ci sono batterie, l’interruttore «CHARGE» (13.) (sulla parte inferiore del lettore CD), deve essere su «OFF»! In caso contrario vi è pericolo di esplosione delle batterie e l’apparecchio si potrebbe danneggiare .
Page 29
– A carica terminata, estrarre l’alimentatore dalla rete. Non caricare gli accumu- latori per più di 24 ore, altrimenti potrebbero danneggiarsi. – La durata di carica completa è di max. 16 ore per batterie ricaricabili NiMH. – A carica terminata, estrarre l’alimentatore dalla rete. Non ricaricare le batterie per più...
Page 30
Presa per cuffie – La presa per cuffie si trova sulla parte destra (=presa verde). Inserire le cuffie in dotazione. – Per prevenire danni all’udito si consiglia di non utilizzare le cuffie ad un volume troppo alto. – Tramite il tasto BBS è possibile amplificare i bassi. Avvio riproduzione di un CD / accendere l’apparecchio –...
Page 31
Spegnere la riproduzione di un CD/spegnere l’apparecchio Per interrompere la riproduzione, premere il tasto (la durata del brano lampeggia sul display). Premere nuovamente il pulsante per riavviare la riproduzione. – Per arrestare la riproduzione, premere il tasto STOP . Premendo nuova- mente e a lungo il tasto STOP ...
Page 32
Ripetizione di brani oppure dell‘intero CD e ripetizione casuale (Repeat/Intro/Random) Premendo il tasto MODE si può selezionare la funzione di ripetizione dei CD. – Ripetizione di un brano: premere il tasto MODE 1 volta. Sul display compare ». Tramite il tasto acceso avviare la riproduzione del CD (il display «...
Page 33
CD MP3: Ripetizione di brani, CD MP3 oppure di album e ripetizione casuale (Repeat/Intro/Random) Premendo il tasto MODE si possono selezionare diverse funzioni di ripetizione dei CD MP3. – Ripetizione di un brano: premere il tasto MODE 1 volta. Sul display compare ».
Page 34
Funzione di programma (CD) Con la funzione di programma possono essere memorizzati fino a 64 brani. – Avviare la riproduzione con il tasto e terminare nuovamente dopo 5 secondi premendo il tasto STOP. Il CD player legge in questo frangente i titoli dei CD nella memoria.
Page 35
Funzione antishock «ESP» La funzione antishock impedisce i salti di musica quando l’apparecchio e sog- getto a vibrazioni, per esempio in una macchina. L’apparecchio legge i dati della musica prima in una memoria di transito. – Avviare la riproduzione del CD con il tasto . La spia «ESP» indica che la funzione antishock è...
Page 36
Informazioni generali riguardanti i CD – Tenere i dischi dai bordi e facendo leggermente leva sul mozzo nel foro centra- le sfilare il disco dalla confezione. – Non toccare mai la parte lucida del disco e non piegare il CD. –...
Page 37
– Non immergere mai l’apparecchio oppure l’adattatore in acqua. – Non utilizzare mai apparecchi, adattatori difettosi né alimentatori di corrente difettosi. – Non coprire mai l’apparecchio né singole componenti (surriscaldamento!). – Tenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 10 cm verso altri oggetti.
Page 40
Garantie / Garantie / Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garan- für Mängelfreiheit und Funktionsfä- tionnement correct de l’objet acquis et...