Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KS 216 Lasercut
Originalbetriebsanleitung Kappsäge . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions for the crosscut saw . . . . 16
Instructions d'utilisation originales Scie oscillatoire . . . . . 29
Manuale d'uso originale Sega troncatrice . . . . . . . . . . . . 43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo KS 216 Lasercut

  • Page 1 0013_3_1v4IVZ.fm KS 216 Lasercut Originalbetriebsanleitung Kappsäge ....3 Original operating instructions for the crosscut saw ..16 Instructions d’utilisation originales Scie oscillatoire ..29...
  • Page 2 &= Kapp-, Gehrungssäge/ Mitre Saw KS 216 Lasercut * EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 60825-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 ** 98/37/EG (--> 28.12.2009), 2006/42/EG (29.12.2009 --> ), 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé...
  • Page 3: Das Gerät Im Überblick (Lieferumfang)

    I_0010de3A.fm 4.11.09 Orginalbetriebsanleitung Kappsäge DEUTSCH Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 1 Sägegriff 11 Tischverbreiterung 21 Sägekopf 2 Tragegriff 12 Feststellgriff für Drehtisch 22 Pendelschutzhaube 3 Spänesack 13 Arretierhebel Tischverbreiterung 23 Absaugadapter 4 Kohlebürsten 14 Drehtisch Werkzeug 5 Motor 15 Tischeinlage –...
  • Page 4: Table Des Matières

    DEUTSCH – Diese Betriebsanleitung richtet sich – Handlungsanweisungen, bei denen Inhaltsverzeichnis an Personen mit technischen die Reihenfolge beachtet werden Grundkenntnissen im Umgang mit muss, sind durchnummeriert. Geräten wie dem hier beschriebe- Das Gerät im Überblick – Handlungsanweisungen mit beliebi- nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung (Lieferumfang)......
  • Page 5 DEUTSCH • Halten Sie immer ausreichend Ab- • Suchen Sie im Zweifel Werkstücke Allgemeine Gefahren! stand zum Sägeblatt. Benutzen Sie auf Fremdkörper (zum Beispiel Nä- gegebenenfalls geeignete Zuführhil- gel oder Schrauben) ab. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in fen. Halten Sie während des Be- Ordnung –...
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH • Achten Sie auch aus Lärmschutz- 26 Warnung vor einer Gefahrstelle Gefahr durch technische Ver- gründen darauf, dass das Säge- 27 Nicht ins Sägeblatt fassen änderungen oder durch den Ge- blatt nicht verzogen ist. Ein verzo- 28 Gerät nicht in feuchter oder nas- brauch von Teilen, die nicht vom genes Sägeblatt erzeugt in ser Umgebung betreiben.
  • Page 7: Aufstellung Und Transport

    DEUTSCH den, solange die Sicherheits-Verriege- 6. Gerät an den vorderen Beinen an- lung nicht zur Seite geschwenkt ist. fassen, vorsichtig nach vorne kip- pen und absetzen. 7. Gewünschte Tischbreite einstellen und Tischverbreiterung mit Arretier- hebel (46) arretieren. Aufstellung Für ein sicheres Arbeiten muss das Ge- rät auf einer stabilen Unterlage befe- stigt werden.
  • Page 8: Besondere Produkteigenschaften

    DEUTSCH Das Gerät im Einzelnen Achtung! Damit sich der Neigungswinkel beim Ein-/ Aus-Schalter Motor (51) Sägen nicht ändern kann, muss der Feststellhebel des Kipparmes festgezo- Motor einschalten: gen werden. • Ein-/ Aus-Schalter drücken und ge- drückt halten. Motor ausschalten: Drehtisch •...
  • Page 9: Werkstückspannvorrichtung Montieren

    DEUTSCH – Arbeiten Sie nur mit montiertem • Schützen Sie das Netzkabel vor Hit- Spänesack oder einer geeigneten ze, aggressiven Flüssigkeiten und Späneabsauganlage. scharfen Kanten. – Verwenden Sie zusätzlich eine • Verwenden Sie als Verlängerungs- Staubschutzmaske, da nicht aller kabel nur Gummikabel mit ausrei- Sägestaub aufgefangen bezie- chendem Querschnitt hungsweise abgesaugt wird.
  • Page 10: Gerade Schnitte

    DEUTSCH • Drücken Sie das Werkstück beim Gehrungsschnitte Sägen stets auf den Tisch und ver- Hinweis: kanten Sie es nicht. Bremsen Sie Der Drehtisch rastet in den Winkelstu- das Sägeblatt auch nicht durch seit- Hinweis: fen 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45° ein. lichen Druck ab.
  • Page 11: Doppelgehrungsschnitte

    DEUTSCH Werkstück sägen: • Werkstück sägen, wie bei "Gerade Schnitte" beschrieben. Wartung und Pflege Gefahr! 3. Spannschraube (70) auf der Säge- Vor allen Wartungs- und Reinigungsar- blattwelle mit Innensechskant- 2. Kipparm langsam in die gewünschte beiten Netzstecker ziehen. schlüssel abschrauben (Linksgewin- Stellung neigen.
  • Page 12: Tischeinlage Wechseln

    DEUTSCH – Sägeblätter müssen so montiert 1. Schrauben an Tischeinlage (76) sein, dass sie ohne Unwucht und herausdrehen. Ggf. Drehtisch dre- Schlag laufen und sich beim Betrieb hen und Sägekopf neigen, um die nicht lösen können. Schrauben erreichen zu können. 10.
  • Page 13: Kohlebürsten Prüfen Und Austauschen

    DEUTSCH zweite Kohlebürste befindet sich auf • Zulässige Umgebungsbedingungen der gegenüberliegenden Seite des beachten (siehe "Technische Da- Motorgehäuses. ten"). Wartung Vor jedem Einsatz • Sägespäne mit Staubsauger oder Pinsel entfernen. Netzkabel und Netzstecker auf Be- • schädigungen überprüfen, ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen las- sen.
  • Page 14: Lieferbares Zubehör

    DEUTSCH – Oberflächen der Auflagetische sau- Säge vibriert stark 13. Umweltschutz ber halten – insbesondere Harz- Sägeblatt verzogen: rückstände mit einem geeigneten Reinigungs- und Pflegespray entfer- • Sägeblatt austauschen (siehe Kapi- Das Verpackungsmaterial des Gerätes nen. tel "Wartung"). ist zu 100 % recyclingfähig. Sägeblatt nicht richtig montiert: Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zu- behör enthalten große Mengen wertvol-...
  • Page 15: Technische Daten

    DEUTSCH 15. Technische Daten Spannung 230 (1~ 50 Hz) Stromaufnahme Absicherung 10 (träge) Motorleistung (S6 20% 5 min.) 1,35 Schutzart Schutzklasse Sägeblattdrehzahl 5000 Schnittgeschwindigkeit Durchmesser Sägeblatt (außen) Aufnahmebohrung Sägeblatt (innen) Abmessungen Gerät komplett mit Verpackung (Länge / Breite / Höhe) 480 ×...
  • Page 16 I_0010en3A.fm 4.11.09 Original operating instructions for the crosscut saw ENGLISH Parts Identification (standard delivery) 1 Handle 11 Table side extension 21 Sawhead 2 Carrying handle 12 Lock screw for rotating table 22 Retractable blade guard 3 Chip bag 13 Stop lever for table extension 23 Dust extraction adapter 4 Carbon brushes 14 Rotating table...
  • Page 17: Safety

    ENGLISH in. Inexperienced persons are – Instructions which can be carried Table of Contents strongly advised to seek competent out in any order are indicated by a advise and guidance from an expe- bullet point (•). rienced person before operating this Parts Identification –...
  • Page 18 ENGLISH • Prevent adverse body positions. En- • Ensure that when switching on (e.g. sure firm footing and keep your bal- after servicing) no tools or loose Hazard generated by insuffi- ance at all times. parts are left on or in the tool. cient personal protection gear! •...
  • Page 19: Symbols On The Machine

    ENGLISH proper function as specified. Check Symbols on the machine Safety Devices to see that all moving parts work properly and do not jam. Make sure Retractable blade guard (39) that all parts and accessories are The retractable blade guard protects properly installed and safely se- against unintentional contact with the cured to ensure the safe and trou-...
  • Page 20: Installation And Transport

    ENGLISH 2. Release transport lock: Press sawhead down lightly and hold. Pull transport locking pin (49) out of deep groove (48), rotate 90° and engage with flat groove (50). 4. Lift saw at its front legs, tilt carefully to the rear and put it down on its back so that it cannot tip over.
  • Page 21: Machine Details

    ENGLISH – Table extension with stock stop to Initial Operation cut longer workpieces safely. – Work clamp to hold workpieces se- Installing the chip bag curely. – Chip bag for simple and effective collection of chips. Danger! – Laser guide for exact alignment of Some types of wood dust (e.g.
  • Page 22: Mains Connection

    ENGLISH • Protect mains cable from heat, ag- Standard Cross Cuts gressive liquids and sharp edges. Maximum work piece dimensions • Use only rubber cables of sufficient (in mm): cross section (3 × 1.5 mm ) as ex- tension cables. Width approx.
  • Page 23: Bevel Cuts

    ENGLISH Maximum work piece dimensions (in mm): Danger! When cutting compound mitres the saw Width Height blade is much more exposed than nor- approx. approx. mally – increased risk of injury. Always 15° keep sufficient distance to the saw 22,5° blade.
  • Page 24: Saw Blade Change

    ENGLISH Saw Blade Change might be hurled away explosive-like by Danger! the centrifugal force. Do not use cleaning agents (e.g. to re- Do not use: Burn hazard! move resin residue) that could corrode – saw blades made of high speed Directly after cutting the saw blade can the light metal components of the saw;...
  • Page 25: Replacing The Table Insert

    ENGLISH possible sawhead position with- out touching other parts. Replacing the Table Insert Danger! If the table insert is damaged there is a risk that small parts may become stuck between table insert and the saw blade, causing the saw blade to jam. Replace damaged table inserts immediately! 3.
  • Page 26: Maintenance

    ENGLISH Maintenance This manual was printed on chlorine- Available Accessories free bleached paper. Prior to every use For special tasks the following accesso- • Remove sawdust with vacuum 14. Trouble Shooting ries are available at your specialised cleaner or brush. dealer –...
  • Page 27: Technical Specifications

    ENGLISH 15. Technical Specifications 230 V 120 V Voltage 230 (1~ 50 Hz) 120 (1~ 60 Hz) Current draw Fuse protection 10 (time-lag) 15 (time-lag) Motor capacity (S6 20% 5 min.) 1.35 1.35 Protection class Degree of protection Saw blade speed 5000 5000 Cutting speed...
  • Page 28: Available Saw Blades

    ENGLISH 16. Available Saw Blades Diameter Arbor bore Teeth configuration Used for Stock-no. 216 mm 30 mm 24, alternate top bevel teeth Wood 628 009 000 216 mm 30 mm 48, alternate top bevel teeth wood, non-lamintated particle board 628 041 000 216 mm 30 mm 60, flat trapezoidal teeth...
  • Page 29: Vue Générale De L'appareil (Fourniture)

    I_0010fr3A.fm 4.11.09 Instructions d’utilisation origi- nales Scie oscillatoire FRANÇAIS Vue générale de l'appareil (fourniture) Poignée de la scie Poignée de blocage pour table Tête de la scie tournante Poignée de transport Capot de protection du balancier Levier d'arrêt rallonge latérale de Sac à...
  • Page 30: À Lire Au Préalable

    FRANÇAIS ce. Observer en particulier les – caractérisent les différentes piè- Table des matières consignes de sécurité. ces ; – Ces instructions d'utilisation – sont attribués dans l'ordre ; Vue générale de l'appareil s'adressent à des personnes possé- – se rapportent aux chiffres corres- (fourniture) ......
  • Page 31 FRANÇAIS • Respectez, le cas échéant, les di- émoussées doivent être immédiate- rectives en vigueur ou les consi- Danger de blessures provo- ment remplacées. Si une dent de gnes de prévention contre les acci- quées par les pièces mobiles ! scie émoussée se coince dans la dents relatives à...
  • Page 32: Symboles Sur L'appareil

    FRANÇAIS les valeurs indiquées dans les ca- • N'utilisez pas de lames de scie en- Symboles sur l'appareil ractéristiques techniques. dommagées ou déformées. • Veillez à ce qu'il y ait aussi peu de • Les dispositifs de protection ou les sciure de bois que possible sur le pièces détériorées sont à...
  • Page 33: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS 37 Symbole d'élimination – l'appareil Le profil supplémentaire (42) de la bu- peut être remis au fabricant pour tée peut être décalé pour scier des piè- être éliminé ces longues après avoir desserré la vis de blocage (43) : 38 Dimensions permises des lames de scie Dispositifs de sécurité...
  • Page 34: Caractéristiques Du Produit

    FRANÇAIS l'utilisation, la plaque doit être fixée sur che à 47° à droite) avec neuf posi- l'établi avec des serre-joint vissés. tions de verrouillage. – Construction résistante et précise 1. Visser l'appareil sur le support. en fonte d'aluminium. 2. Déverrouiller le verrouillage de –...
  • Page 35: Mise En Service

    FRANÇAIS • Emboîter le sac collecteur de copeaux (58) sur le manchon d'as- piration des copeaux (56). Veiller à ce que la fermeture éclair (57) du sac soit fermée. La table tournante se verrouille dans les angles 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45°. Pour raccorder l'appareil à...
  • Page 36: Coupes Rectilignes

    FRANÇAIS • Utilisez un équipement de protec- – La table tournante est en position Largeur Hauteur tion personnelle. 0°, la poignée de blocage de la ta- approx. approx. ble est serrée. • Adoptez la position de travail cor- 15° recte lors du sciage : –...
  • Page 37: Coupes D'onglet Double

    FRANÇAIS dispositifs de sécurité en service Danger ! puis les contrôler. À cause de la forte inclinaison pendant Changement de lame la coupe d'onglet double, la lame de la scie est plus accessible, ce qui aug- mente le risque de blessures. Mainte- nez une distance suffisante par rapport Risque de brûlure! à...
  • Page 38: Remplacement Du Support De Table

    FRANÇAIS 4. Déverrouiller le verrouillage de (ouvert), la flèche située sur la lame ge de sécurité et rabattre la scie os- sécurité (69), pousser le capot de de scie doit correspondre au sens cillatoire vers le bas : protection pendulaire (72) vers le de la flèche (74) située sur le recou- –...
  • Page 39: Régler La Butée De La Pièce

    FRANÇAIS Régler la butée de la – Vers la gauche = la ligne d'amor- Nettoyage de l'appareil pièce ce est décalée vers la gauche par rapport à l'utilisateur. Enlevez les copeaux et la poussière en 1. Desserrez les vis à six pans creux utilisant un aspirateur ou un gros pin- 5.
  • Page 40: Conseils Et Astuces

    FRANÇAIS position initiale supérieure) et chan- gueur de panneaux mélaminés et gez-la si nécessaire. contreplaqués. Danger ! • Huilez légèrement les éléments de D Rangement pour lames de scie De nombreux accidents sont associés guidage. Pour ranger de manière sûre les la- aux problèmes et aux pannes.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques Tension volts 230 (1~ 50 Hz) Consommation Protection par fusible 10 (lent) Puissance du moteur (S6 20 % 5 min.) 1,35 Type de protection Indice de protection Vitesse de rotation de la lame de scie 5000 Vitesse de coupe Diamètre lame de scie (extérieur) Alésage de montage de la lame de scie (intérieur)
  • Page 42: Lames De Scie Disponibles

    FRANÇAIS 16. Lames de scie disponibles Diamètre Alésage Nombre de dents Utilisation N° de commande 216 mm 30 mm 24, dents à biseaux alternés Bois 628 009 000 216 mm 30 mm 48, dents à biseaux alternés Bois, plaques de conglomérat, 628 041 000 sans revêtement 216 mm...
  • Page 43: Panoramica Della Sega (Entità Di Fornitura)

    I_0010it3A.fm 4.11.09 Manuale d’uso originale Sega troncatrice ITALIANO Panoramica della sega (entità di fornitura) Impugnatura per taglio Manopola di bloccaggio per il Paralama piano girevole Impugnatura di trasporto Adattatore di aspirazione Leva di arresto prolunga banco Sacco raccolta trucioli Piano girevole Spazzole di carbone Utensili Inserto...
  • Page 44: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO zione alle indicazioni sulla sicurez- – si riferiscono ai numeri corrispon- Indice denti in parentesi (1), (2), (3)... nel testo vicino. – Il presente manuale d'uso è desti- Panoramica della sega nato a persone con conoscenze – Le istruzioni d'uso per le quali è ne- (entità...
  • Page 45 ITALIANO • Tenersi sempre ad una distanza • In caso di dubbio, controllare l'even- Pericoli generici! sufficiente dalla lama della sega. Se tuale presenza di corpi estranei, ad necessario, utilizzare strumenti di esempio chiodi oppure viti, nei pez- • Tenere sempre in ordine l'ambiente alimentazione ausiliari adatti.
  • Page 46: Simboli Sull'attrezzo

    ITALIANO – eliminare i difetti di tenuta dell'im- 24 Rischio dovuto alla radiazione pianto di aspirazione; Pericolo causato dal rumore! laser Laser di classe 2: Non osservare – garantire una buona ventilazione. • Munirsi di paraorecchie. direttamente il fascio! • Assicurarsi che la lama non sia de- 25 Sicurezza verificata, TÜV formata anche per questioni di pro-...
  • Page 47: Posizionamento E Trasporto

    ITALIANO Leva di sicurezza (40) Posizionamento e tra- La leva di sicurezza blocca il coprilama sporto mobile: la lama rimane così coperta e non è possibile abbassare la troncatrice Montare l'impugnatura di trasporto finché la leva di sicurezza non viene spostata lateralmente.
  • Page 48: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    ITALIANO – Dispositivo di blocco pezzo per fer- mare in modo sicuro il pezzo da la- vorare. – Sacco raccolta trucioli per la raccol- ta facile ed efficiente dei trucioli. – Laser da taglio per l'esatto allinea- mento della tracciatura e della linea di taglio.
  • Page 49: Messa In Funzione

    ITALIANO Attenzione Per evitare che l'angolo di taglio venga Quando l'attrezzo viene collegato ad un modificato nel corso delle operazioni di impianto di aspirazione, procedere taglio, la manopola di bloccaggio (55) come indicato di seguito: del piano girevole deve essere serrata (anche nelle posizioni di innesto!).
  • Page 50: Tagli Retti

    ITALIANO • Utilizzare i mezzi di protezione per- – La sega è girata verso l'alto. Lar- Altezza sonali. ghezza circa – Il piano girevole è in posizione 0°, la circa • Assumere la posizione di lavoro manopola di bloccaggio per il piano corretta: girevole è...
  • Page 51: Tagli Ad Angolo Doppio

    ITALIANO appoggio posteriore ed anche rispetto – Alla fine di ogni intervento di manu- al lato superiore. tenzione e di pulizia reinserire, atti- vare e controllare tutti i dispositivi di sicurezza. Pericolo! Sostituzione della lama Con il taglio ad angolo doppio la lama della sega, a causa della forte inclina- zione, è...
  • Page 52: Sostituzione Dell'inserto

    ITALIANO 4. Sbloccare la leva di sicurezza (69), – Il paralama deve sbloccare la spingere il paralama (72) verso l'alto Pericolo! lama della sega nello sposta- e tenerlo in tale posizione. mento verso il basso senza toc- Utilizzare esclusivamente lame idonee care le altre parti.
  • Page 53: Registrazione Del Laser Da Taglio

    ITALIANO piano girevole si trova nella posizio- – il motore si ferma. Custodia dell'attrezzo ne di 0°. Per controllare o sostituire le spazzole 3. Stringere le viti a testa esagonale di carbone, procedere come indicato di Pericolo! incassata (77). seguito: •...
  • Page 54: Accessori Disponibili

    ITALIANO vola di legno idonea da fissare alla Nessuna funzione di taglio 12. Riparazione guida di battuta dell'attrezzo). Manopola di blocco per trasporto bloc- – Per tagliare una tavola curvata (de- cato formata) posizionare la parte curva- • Estrarre la manopola di blocco per Pericolo! ta verso l'esterno nella battuta.
  • Page 55: Dati Tecnici

    ITALIANO 15. Dati tecnici Tensione 230 (1~ 50 Hz) Corrente assorbita Fusibile 10 (inerte) Potenza motore (S6 20% 5 min.) 1,35 Grado di protezione Classe di protezione Numero di giri della lama 5000 Velocità di taglio Diametro della lama (esterno) Foro di alloggio della lama (interno) Dimensioni Sega completa con imballaggio (lunghezza / larghezza / altezza)
  • Page 56: Lame Disponibili

    ITALIANO 16. Lame disponibili Diametro Foro N. denti Impiego N. d'ordine 216 mm 30 mm 24, denti alternati Legno 628 009 000 216 mm 30 mm 48, denti alternati Legno, pannelli di masonite non rivestiti 628 041 000 216 mm 30 mm 60, denti piatti trapezoidali Legno, pannelli rivestiti ed impiallacciati...
  • Page 57 HW 216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 W HW 216 × 2,4 / 1,8 × 30 48 W HW 216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FT A 628 009 000 B 628 041 000 C 628 083 000 D 091 006 4339 E 091 101 8691 F 091 005 8010...

Table des Matières