13W MULTI-SURFACE ENGRAVER
UNIVERSAL-GRAVIERGERÄT, 13 W
13 W UNIVERSELE GRAVEERPEN
INCISORE MULTI-SUPERFICIE DA 13W
GRAVEUR MULTI SURFACES 13 W
GRABADOR ELÉCTRICO MULTISUPERFICIE, 13 W
Specification
GB
Model:
DEC007EN
Engraving Bit:
Voltage:
230-240V~, 50 Hz
Ingress protection:
Power:
13W
Protection class:
Strokes per minute:
7200min
Power cord length:
-1
Depth Settings:
5
Dimensions (L x W x H):
Duty Cycle:
S2: 10min
Weight:
As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter without notice.
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities
or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
Specificaties
NL
Model:
DEC007EN
Graveerpunt:
Spanning:
230-240 V~ 50 Hz
Beschermingsgraad:
Vermogen:
13 W
Beschermingsniveau:
Slagen per minuut:
7200 min
-1
Stroomsnoer lengte:
Diepte standen:
5
Afmetingen (L x B x H):
Gebruikscyclus:
S2: 10 min
Gewicht:
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld
staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een
gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term "elektrisch gereedschap" in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op
de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten
vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische
schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd
of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te
verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met
een aard lek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
g) WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager,
is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap
niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
Caractéristiques techniques
FR
Modèle :
DEC007EN
Pointe :
Tension :
230 – 240 V~ 50 Hz
Ingress protection:
Puissance :
13W
Classe de protection:
Cadence des impacts :
7 200 /min
Longueur du cordon d'alimentation :
Réglages de la profondeur :
5
Dimensions (L x l x H):
Cycle de service :
S2: 10 min
Poids:
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits GMC peuvent changer sans notification préalable.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l'intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions
peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales
réduites, ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience requise, à moins d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur
sécurité ou d'avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s'approcher et jouer avec cet appareil.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d'accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu'à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l'utilisation d'un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d'attention
et faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise d'un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d'adaptateur sur la prise électrique d'appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l'appareil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'appareil. Protéger le
cordon électrique de la chaleur, du contact avec l'essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d'une utilisation de l'appareil électrique en extérieur, se servir d'une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela
réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l'appareil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un
disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l'on se
trouve dans un état de fatigue, ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation
d'un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S'assurer que l'interrupteur marche-arrêt soit en position d'arrêt avant de brancher
l'appareil sur l'alimentation secteur ou d'installer la batterie, de prendre l'appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
LESS DRAMA. MORE PERFORMANCE
13W
MULTI-SURFACE ENGRAVER
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the
Tungsten carbide tipped
power tool may result in personal injury.
IP20
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
2.5m
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
170 x 50 x 62mm
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
0.4kg
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Safety for Engravers
• Always wear safety glasses and suitable respiratory protection when engraving. NEVER inhale dust created whilst engraving, it may be
harmful or even toxic
• Do not apply excessive pressure when using this tool
• Keep the cover on the engraving tip when not in use. Keep your hands clear of the engraving tip when in use
• The manufacturer is not liable for any changes made to the tool, or for any damage resulting from such changes. Even when the tool is
used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors
Product Familiarisation
1. Engraving Tip
2. Stroke Adjustment Dial
3. On/Off Switch
4. Tip Release Screw
5. Engraving Tip Cover
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk
letsel.
TCT staal
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de 'uit' stand staat voordat u de
IP20
stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
2,5 m
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
170 x 50 x 62 mm
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
0,4 kg
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste
wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met
het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is
gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het
elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor
het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstuk-
ken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Graveer veiligheid
• Draag tijdens het graveren te allen tijde een veiligheidsbril en een geschikt stofmasker. Graveerstoffen zijn schadelijk en mogelijk giftig;
adem de stoffen niet in
• Oefen geen overmatige druk op de graveerpen uit
• Houdt de beschermdop op de graveerpunt wanneer de pen niet gebruikt wordt. Houdt u handen tijdens het graveren uit de buurt van
de graveerpunt
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor veranderingen aan de graveerpen en schade resulterend uit de veranderingen. Zelfs wanneer de
pen als voorgeschreven gebruikt wordt zijn alle risicofactoren niet uit te sluiten
maintenant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l'interrupteur est sur la position de marche est source
d'accidents.
Carbure de tungstène
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l'appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l'appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
IP20
e) Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l'équilibre. Cela
permet de mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
2,5 m
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants
170 x 50 x 62 mm
des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation
0,4 kg
g) Si l'appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d'équipements d'extraction et de récupération de la poussière/sciure,
s'assurer qu'ils soient bien fixés et utilisés correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4) Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l'appareil électrique. Utiliser l'appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté
et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de
sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l'interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne
s'effectue plus par l'interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l'appareil électrique ou démonter sa batterie avant d'effectuer tout réglage ou changement d'accessoire et avant de le
ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n'ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l'entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de
l'absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l'appareil électrique
est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à l'utilisation d'appareils électriques mal
entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d'un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des
situations à risque.
5) Entretien
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d'utilisation de l'appareil électrique
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation d'un graveur
• Portez toujours des lunettes de sécurité ainsi qu'une protection respiratoire lors de l'utilisation d'un graveur. Vous NE devez JAMAIS
inhaler la poussière générée lors de l'opération de gravure car celle-ci peut parfois s'avérer nocive voire toxique.
• N'exercez pas de force excessive sur l'outil.
• Le capuchon doit toujours recouvrir la pointe du graveur lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Veillez à garder vos mains à l'écart de la pointe
lors de l'utilisation.
• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de tout changement ou modification apportés à l'appareil, ou des dommages
éventuellement causés par ces changements. Même si l'appareil est utilisé selon son usage conforme, il est impossible d'éliminer tout
facteur de risque résiduel.
Descriptif du produit
1. Pointe
2. Régulateur de course
3. Interrupteur marche-arrêt
4. Vis de dégagement de la pointe
5. Capuchon protecteur de la pointe
1
4
Before Use
WARNING: Always disconnect the tool from the power supply before making any adjustments or carrying out maintenance
procedures.
Replacing the engraving tip
1. Loosen the Tip Release Screw (4) by turning it anti-clockwise using a slotted (flat head) screwdriver
2. Remove the worn Engraving Tip (1) and insert a new engraving tip into the collet of the tool
3. Tighten the tip release screw to secure the new tip in the collet
Adjusting the depth of engraving
• The Stroke Adjustment Dial (2) controls the stroke length and therefore the depth of engraving
• For a fine mark, turn the Stroke Adjustment Dial anti-clockwise to position '1'
• For a deeper, thicker mark turn the Stroke Adjustment Dial clockwise towards position '5'
Operation
WARNING: Always wear safety glasses when using this tool.
IMPORTANT: This tool has a duty cycle: do not exceed 10 minutes use in every hour. Exceeding the duty cycle may shorten the life of
the tool.
• The GMC engraver can be used to permanently mark metal, glass, plastic, wood, ceramics and other materials
• The tool can be used with artistic templates simply by printing out the design at the required size on thin paper and securely attaching
the template to the surface to be engraved then carefully working around the design to replicate it
1. Remove the Engraving Tip Cover (5)
2. Connect the tool to the power supply
3. Select the required depth setting with the Stroke Adjustment Dial (2)
4. Holding the engraver firmly, press 'I' on the On/Off Switch (3) to switch on the engraver
5. Hold the engraver at an angle in one hand, as you would hold a pen
6. Using light pressure, guide the tip over the work to be completed
7. To turn the tool off, press 'O' on the On/Off switch
8. Replace the Engraving Tip Cover on the Engraving Tip when finished
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection, maintenance or cleaning.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine's service life. Clean the
body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Onderdelenlijst
1. Graveerpunt
2. Graveerdiepteregelaar
3. Aan-/uitschakelaar
4. Graveerpunt verlosschroef
5. Graveerpuntomslag
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u accessoires wisselt of enige aanpassingen maakt
Het vervangen van de graveerpunt
1. Draai de verlosschroef (4) los door deze met behulp van een platte schroevendraaier linksom te draaien
2. Verwijder de versleten graveerpunt (1) en plaats de nieuwe punt in de ashals
3. Draai de verlosschroef vast om de graveerpunt te vergrendelen
Het verstellen van de graveerdiepte
• De graveerdiepteregelaar (2) regelt de slaglengte en zo de diepte van het graveren
• Voor fijne graveringen draait u de regelaar linksom richting de '1' stand
• Voor grovere graveringen draait u de regelaar rechtsom naar de '5' stand
Gebruik
WAARSCHUWING: Draag tijdens het graveren te allen tijde een veiligheidsbril
BELANGRIJK: De gebruikscyclus van de machine mag niet overschreden worden. De machine mag elk uur 10 minuten gebruikt worden
• De graveerpen kan wordt gebruikt voor permanente markeringen in metaal, glas, plastic, hout, keramiek en andere materialen
• De machine kan gebruikt worden in combinatie met mallen. Print de mallen uit en bevestig deze op het te graveren materiaal
1. Verwijder de graveerpuntomslag (5)
2. Verbind de graveerpen met een stroombron
3. Selecteer de juiste dieptestand met behulp van de graveerdiepteregelaar (2)
4. Houdt de pen stevig vast en druk op de 'I' zijde van de aan-/uitschakelaar (3) om de pen te starten
5. Houdt de graveer in één hand vast zoals u een normale pen vasthoudt
6. Gelijk de pen met een lichte druk over het te graveren werk
7. Om de pen uit te schakelen drukt u op de 'O' zijde van de aan-/uitschakelaar
8. Plaats de beschermdopomslag op de graveerpunt wanneer het werk voltooid is
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert
Schoonmaak
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doet de interne onderdelen slijten en vermindert de levensduur van de machine.
Maak de behuizing met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik wanneer mogelijk, droge en schone perslucht om door de
ventilatiegaten te blazen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu's mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Avant utilisation
ATTENTION : : Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché de la source d'alimentation avant de procéder à la pose ou au retrait
d'un accessoire, ou de réaliser toute opération de réglage, de nettoyage ou d'entretien.
Remplacement de la pointe à graver
1. Desserrez la vis de dégagement de la pointe (4) à l'aide d'un tournevis plat en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
2. Retirer la pointe à graver (1) et insérez la nouvelle pointe dans la pince de serrage.
3. Resserrez la vis d'extraction de la pointe pour la maintenir correctement dans la pince de serrage.
Ajuster la profondeur de gravure
• le régulateur de course (2) contrôle la longueur du coup et donc de la profondeur de gravure.
• Pour une gravure fine, positionnez le régulateur sur '1'.
• Pour une gravure plus profonde, positionnez le régulateur sur '5'.
Remarque : Il est recommandé d'effectuer des essais sur des chutes du matériau à graver, pour déterminer la profondeur requise
propre à chaque matériau. Commencez toujours par le réglage le plus faible.
Instructions d'utilisation
ATTENTION : Vous devez toujours porter des lunettes de sécurité en utilisant cet outil.
• Ce graveur GMC peut être utilisé sur le métal, le verre, le plastique, le bois, la céramique et bien d'autres matériaux.
• Ce graveur peut être utilisé avec des gabarits de gravure. Il vous suffit d'imprimer la forme ou le dessin voulu et à la taille voulue sur
papier fin que vous devez ensuite coller soigneusement sur la surface à graver. Vous pouvez ainsi suivre minutieusement le modèle afin
de le reproduire en gravure.
1. Retirez le capuchon protecteur de la pointe (5).
2. Branchez le graveur sur sa source d'alimentation.
3. Sélectionnez la profondeur de gravure voulue grâce au régulateur de course (2).
4. En maintenant le graveur fermement, positionnez l'interrupteur marche-arrêt (3) sur 'I'.
5. Maintenez le graveur d'une main avec un certain angle, comme si vous teniez un crayon.
6. En appliquant une légère pression, guidez la pointe sur le travail à réaliser.
7. Pour éteindre le graveur, positionnez l'interrupteur marche-arrêt sur '0'.
8. Replacer le capuchon sur la pointe lorsque le travail est terminé.
Entretien
AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l'appareil avant procéder à toute opération d'inspection, d'entretien ou de
nettoyage.
Nettoyage
• Gardez votre appareil propre en permanence. Poussières et saleté peuvent être à l'origine de l'usure des mécanismes internes et réduire
la durée de vie de l'appareil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Nettoyez le boîtier de la machine avec un
chiffon doux et humide. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l'air comprimé propre et sec.propre et sec.
Traitement des déchets
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, veillez à recycler l'appareil toujours conformément aux
régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler
les outils électriques
DEC007EN
2
3
GMCTOOLS.COM