Sommaire des Matières pour Dometic Waeco MagicSafe MSG150
Page 1
MagicSafe MSG150 DE 10 Gasmelder NO 100 Gassalarm Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 21 Gas detector FI 111 Kaasuhälytin Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 32 Détecteur de gaz PT 122 Dispositivo de deteção de gás Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual de instruções...
Page 2
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
Erklärung der Symbole MagicSafe MSG150 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole..........10 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
MagicSafe MSG150 Sicherheits- und Einbauhinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforder- lichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb.
Lieferumfang MagicSafe MSG150 ACHTUNG! Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ...
MagicSafe MSG150 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Der Gasmelder MSG150 kann vielseitig als Warngerät eingesetzt werden, um narkotisch wirkende Gase zu erkennen, bevor sie ihre Wirkung erreichen. Der Gasmelder enthält einen Sensor sowie einen akustischen Signalgeber und wird an eine 12/24-Vg-Spannungsquelle angeschlossen, z. B. an den Zigarettenanzünder in Fahrzeugen.
Gasmelder anschließen MagicSafe MSG150 Gasmelder montieren Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für den Gas- melder: Beachten Sie die Länge des Kabels. Der Gasmelder sollte in der Nähe des Schlafbereiches montiert werden und in der Höhe der Matratze.
Page 15
MagicSafe MSG150 Gasmelder anschließen Gasmelder fest verdrahtet anschließen Wenn Sie den Gasmelder fest verdrahtet anschließen und über den Zusatzschalter RV-AMP-SW einschalten möchten, verwenden Sie den Schaltplan Abb. 9, Seite 6. ➤ Trennen Sie den 12/24-Vg-Stecker vom Kabel. ➤ Entfernen Sie etwa 10 cm der Außenisolierung am Ende des Kabels. ➤...
Page 16
Gasmelder anschließen MagicSafe MSG150 In Kombination mit einer Alarmanlage MS660 oder DVS90 Wenn Sie den Gasmelder in Kombination mit der Alarmanlage MS660 anschließen möchten, verwenden Sie den Schaltplan Abb. a, Seite 7 der Alarmanlage DVS90 anschließen möchten, verwenden Sie den Schaltplan Abb.
MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 bedienen MagicSafe MSG150 bedienen Um Fehlalarme durch Kochen, Verwendung von Deos, starken Tabak- oder Alkohol- genuss zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor dem Schlafengehen erst gut durchlüftet werden und der Gasmelder danach eingeschaltet werden. Nr. in Abb.
Alarm MagicSafe MSG150 Wenn ein Alarm auftritt, ertönt ein akustisches Signal über die interne Sirene und die rote LED (Abb. 8 3, Seite 5) leuchtet auf. Falls die Außensirene angeschlossen ist, ertönt zusätzlich ein akustischer Alarm über die Außensirene. ➤ Um den internen Alarm zu unterbrechen, drücken Sie den Taster (Abb. 8 4, Seite 5). MSG150 in Kombination mit MS660 oder DVS90 einschalten ➤...
MagicSafe MSG150 Fehler suchen Fehler suchen Wenn das Gerät nicht betriebsbereit ist (grüne LED leuchtet nicht), gehen Sie wie folgt vor: ➤ Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung 12 oder 24 Vg beträgt. Wenn die Spannung geringer ist oder die Spannungszufuhr unterbrochen wurde, funktioniert der Gasmelder nicht.
Gewährleistung MagicSafe MSG150 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit- schicken: ...
Page 21
MagicSafe MSG150 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols .
Safety and installation instructions MagicSafe MSG150 NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig.
MagicSafe MSG150 Scope of delivery NOTICE! Before start-up, check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. Never pull the plug out of the socket by the connection cable. ...
Technical description MagicSafe MSG150 Technical description The MSG150 gas detector can be used as a warning device in many areas to detect gases with a narcotic effect before they can take effect. The gas detector contains a sensor and an acoustic signal generator and is connected to a 12/24 Vg voltage supply, e.g.
MagicSafe MSG150 Connecting the gas detector Mounting the gas detector Note the following when selecting a place to fit the gas detector: Note the length of the cable. The gas detector should be mounted in the vicinity of the sleeping area at the height of the mattress.
Page 26
Connecting the gas detector MagicSafe MSG150 Connecting the gas detector so that it is hardwired If you wish to give the gas detector a permanently wired connection and switch it on with the RV-AMP-SW additional switch, please use the circuit diagram fig. 9, page 6. ➤...
Page 27
MagicSafe MSG150 Connecting the gas detector In combination with an MS660 or DVS90 alarm system If you wish to use the gas detector in combination with the MS660 alarm system, please use the circuit diagram fig. a, page 7 ...
Operating the MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 Operating the MagicSafe MSG150 To avoid false alarms caused by cooking, using deodorants, heavy smoking and alcohol consumption, the vehicle should be ventilated thoroughly before retiring to bed and then the gas detector should be switched on. No.
MagicSafe MSG150 Alarm If an alarm occurs, an acoustic signal sounds over the internal siren and the red LED (fig. 8 3, page 5) glows. If the external siren is connected, an additional acoustic signal sounds over the external siren. ➤...
Troubleshooting MagicSafe MSG150 Troubleshooting If the device is not ready for operation (the green LED does not glow), proceed as follows: ➤ Make sure the power supply is 12 or 24 Vg. If the voltage is less than this, or the voltage supply has been interrupted, the gas detector does not function.
MagicSafe MSG150 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: ...
Page 32
Symboles MagicSafe MSG150 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Symboles ............32 2 Consignes de sécurité...
MagicSafe MSG150 Consignes de sécurité et instructions de montage REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig.
Contenu de la livraison MagicSafe MSG150 AVIS ! Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signa- létique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez. Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. ...
MagicSafe MSG150 Description technique REMARQUE Grâce à sa plage de tension comprise entre 10 et 32 Vg, le détecteur de gaz convient pour les voitures aussi bien que les poids lourds. Description technique Le détecteur de gaz MSG150 peut être utilisé comme appareil de prévention polyvalent dans le but de détecter des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent.
Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150 Montage du détecteur de gaz Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement de montage pour le détecteur de gaz : Tenez compte de la longueur du câble. Le détecteur de gaz doit être installé à proximité de l'espace de sommeil et à la hauteur du matelas.
Page 37
MagicSafe MSG150 Raccordement du détecteur de gaz Raccordement fixe du détecteur de gaz Si vous effectuez le raccordement fixe du détecteur de gaz et que vous souhaitez le mettre en marche par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW, reportez-vous au schéma du circuit fig. 9, page 6. ➤...
Page 38
Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150 En conjonction avec un système d’alarme MS660 ou DVS90 Si vous souhaitez raccorder le détecteur de gaz au système d’alarme MS660, reportez-vous au schéma du circuit fig. a, page 7 système d’alarme DVS90, reportez-vous au schéma du circuit fig. b, page 8 AVIS ! Si vous combinez le MagicSafe MSG150 au système d'alarme DVS90, vous devez configurer le logiciel du système d’alarme comme suit :...
MagicSafe MSG150 Utilisation du MagicSafe MSG150 Utilisation du MagicSafe MSG150 Afin de prévenir tout signal d'alarme erroné lors de la cuisson, de l'utilisation de déodo- rants, de forte consommation de tabac ou d'alcool, il convient de bien aérer le véhicule avant d'aller vous coucher et d'activer le détecteur de gaz seulement après.
Alarme MagicSafe MSG150 Lorsqu'une alarme est déclenchée, un signal acoustique retentit par la sirène interne et la LED rouge (fig. 8 3, page 5) s'allume. Si la sirène extérieure est raccordée, une alarme acoustique retentit en outre par la sirène extérieure. ➤...
MagicSafe MSG150 Recherche de pannes Recherche de pannes Si l'appareil n'est pas prêt à l'emploi (la LED verte n'est pas allumée), procédez comme suit : ➤ Assurez-vous que la tension d'alimentation est bien de 12 ou 24 Vg. Lorsque la tension est tombée ou que l'alimentation en tension a été interrompue, le détecteur de gaz ne fonctionne pas.
Garantie MagicSafe MSG150 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
Page 43
MagicSafe MSG150 Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos .
Indicaciones de seguridad y montaje MagicSafe MSG150 NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi- mientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig.
MagicSafe MSG150 Volumen de entrega ¡AVISO! Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. ...
Descripción técnica MagicSafe MSG150 Descripción técnica El detector de gas MSG150 se puede emplear como dispositivo de aviso para alertar de gases narcotizantes antes de que hagan efecto. El detector de gas consta de un sensor y de un emisor de señal acústica, y se conecta a una fuente de tensión de 12/24 Vg como, por ejemplo, el mechero del vehículo.
MagicSafe MSG150 Conexión del detector de gas Montaje del detector de gas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje del detector de gas. Tenga en cuenta la longitud del cable. Conviene montar el detector de gas cerca del lugar para dormir y a la altura del col- chón.
Page 48
Conexión del detector de gas MagicSafe MSG150 Conexión del detector de gas con cableado fijo Si conecta el detector de gas por cableado fijo y lo desea en-SW, consulte el esquema de conexiones fig. 9, página 6. ➤ Separe el enchufe 12/24 Vg del cable. ➤...
Page 49
MagicSafe MSG150 Conexión del detector de gas En combinación con el sistema de alarma MS660 o DVS90 Si desea conectar el detector de gas en combinación con el sistema de alarma MS660, consulte el esquema de conexiones fig. a, página 7 ...
Manejo del MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 Manejo del MagicSafe MSG150 Para evitar que la alarma salte debido a causas como cocinar, uso de desodorante o un consumo elevado de tabaco y alcohol, debe ventilar suficientemente el vehículo antes de acostarse y seguidamente encender el detector de gas. N.º...
MagicSafe MSG150 Alarma Conexión de MSG150 como unidad independiente o en combinación con la sirena externa (n.° de art. 9101600008) ➤ Introduzca el enchufe de 12/24 Vg en la toma de enchufe o encienda el detector de gas con el interruptor adicional RV-AMP-SW. ✓...
Localización de averías MagicSafe MSG150 Falsa alarma Para garantizar su seguridad, el detector de gas tiene un ajuste de gran sensibilidad. Por esa razón, el sensor reacciona a otros medios gaseosos. El uso de aerosoles (por ejem- plo, el gas que contiene los sprays), pero también la concentración de humo de cigarros, de efluvios alcohólicos o el vapor de cocinar pueden accionar la alarma, aunque no con- tengan gas o gas narcotizante.
MagicSafe MSG150 Mantenimiento y limpieza del detector de gas Mantenimiento y limpieza del detector de gas ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal.
Datos técnicos MagicSafe MSG150 Datos técnicos MagicSafe MSG150 Número de artículo: 9103555858 Dimensiones (A x H x P): 80 x 156 x 51 mm Rango de tensión de entrada: de 10 Vg a 32 Vg Consumo de potencia: 1,3 W Temperatura de de 0 °C a 40 °C funcionamiento:...
Page 55
MagicSafe MSG150 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ..........55 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
Indicazioni di sicurezza e di montaggio MagicSafe MSG150 NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter- vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig.
MagicSafe MSG150 Dotazione AVVISO! Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. Immagazzinare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto. Sicurezza durante l’impiego del dispositivo ...
Descrizione tecnica MagicSafe MSG150 Descrizione tecnica Il rilevatore di gas MSG150 può essere utilizzato in vari modi come dispositivo d'allarme, per rilevare la presenza di gas narcotizzanti prima che essi possano esercitare il loro effetto. Esso dispone di un sensore e di un avvisatore acustico e viene allacciato a un alimenta- tore da 12/24 Vg, ad es.
MagicSafe MSG150 Collegamento del rilevatore di gas Montaggio del rilevatore di gas Quando si sceglie il luogo di montaggio per il rilevatore, tenere presente le seguenti indi- cazioni: Fare attenzione alla lunghezza del cavo. Il rilevatore di gas deve essere montato in prossimità della zona notte e all'altezza del materasso.
Page 60
Collegamento del rilevatore di gas MagicSafe MSG150 Collegamento permanente del rilevatore di gas Se si desidera allacciare il rilevatore di gas con un cablaggio permanente e accenderlo tramite l'interruttore supplementare RV-AMP-SW, utilizzare lo schema elettrico fig. 9, pagina 6. ➤ Staccare la spina da 12/24 Vg dal cavo. ➤...
Page 61
MagicSafe MSG150 Collegamento del rilevatore di gas In combinazione con il sistema di allarme MS660 o DVS90 Se si desidera allacciare il rilevatore di gas in combinazione con il sistema di allarme MS660, utilizzare lo schema elettrico fig. a, pagina 7 ...
Utilizzo di MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 Utilizzo di MagicSafe MSG150 Per evitare falsi allarmi dovuti ai fumi della cucina, all'utilizzo di deodoranti e alla forte pre- senza di fumo o alcol, prima di andare a dormire, aerare bene il veicolo e attivare poi il rilevatore di gas.
MagicSafe MSG150 Allarme Accensione del rilevatore di gas MSG150 come dispositivo singolo o in combina- zione con la sirena esterna (N. art. 9101600008) ➤ Inserire la spina da 12/24 Vg in una presa di corrente o accendere il rilevatore di gas tramite l'interruttore supplementare RV-AMP-SW.
Ricerca dei guasti MagicSafe MSG150 ➤ Evitare la formazione di scintille (non premere nessun interruttore elettrico). ➤ Eliminare la causa scatenante oppure abbandonare il veicolo o la barca. Falso allarme Il rilevatore di gas è dotato di un'elevata sensibilità per garantire la massima sicurezza. Pertanto, il sensore scatta anche in presenza di altre sostanze gassose.
MagicSafe MSG150 Cura e pulizia del rilevatore di gas Cura e pulizia del rilevatore di gas AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
Specifiche tecniche MagicSafe MSG150 Specifiche tecniche MagicSafe MSG150 Numero articolo: 9103555858 Dimensioni (LxAxP): 80 x 156 x 51 mm Campo di tensione di ingresso: da 10 Vg a 32 Vg Potenza assorbita: 1,3 W Temperatura di esercizio: da 0 °C a + 40 °C Volume del segnale: ca.
Page 67
MagicSafe MSG150 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen......... 67 2 Veiligheids- en montage-instructies .
Veiligheids- en montage-instructies MagicSafe MSG150 INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb.
MagicSafe MSG150 Omvang van de levering LET OP! Vergelijk voor de ingebruikneming de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening. Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. Veiligheid tijdens gebruik van het toestel ...
Technische beschrijving MagicSafe MSG150 Technische beschrijving De gasmelder MSG150 kan op verschillende manieren worden gebruikt om narcotisch werkende gassen te herkennen voordat ze beginnen te werken. De gasmelder bevat een sensor en een akoestische signaalgever en wordt op een 12/24-Vg-spanningsbron aangesloten, bijv. op de sigarettenaansteker in voertuigen. Bovendien bevat de gasmelder een intern relais, waarop bijv.
MagicSafe MSG150 Gasmelder aansluiten Gasmelder monteren Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van een montageplaats voor de gas- melder: Let op de lengte van de kabel. De gasmelder moet in de buurt van de slaapplaats worden gemonteerd en op de hoogte van de matras.
Page 72
Gasmelder aansluiten MagicSafe MSG150 Gasmelder met vaste bedrading aansluiten Als u de gasmelder met vaste bedrading wilt aansluiten en via de extra schakelaar RV-AMP-SW wilt inschakelen, gebruik dan het schakelschema afb. 9, pagina 6. ➤ Scheid de 12/24-Vg-stekker van de kabel. ➤...
Page 73
MagicSafe MSG150 Gasmelder aansluiten In combinatie met een alarminstallatie MS660 of DVS90 Als u de gasmelder in combinatie met de alarminstallatie MS660 wilt aansluiten, gebruik dan het schakelschema afb. a, pagina 7 de alarminstallatie DVS90 wilt aansluiten, gebruik dan het schakelschema afb. b, pagina 8 LET OP! Als u MagicSafe MSG150 met de alarminstallatie DVS90 combineert, moet u...
MagicSafe MSG150 bedienen MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 bedienen Om valse alarmen door koken, gebruik van deodorants, sterke tabak- of alcoholconsump- tie te vermijden, moet het voertuig voor het slapen eerst goed geventileerd worden en de gasmelder daarna ingeschakeld worden. Nr. in afb.
MagicSafe MSG150 Alarm Als er een alarm optreedt, klinkt er een akoestisch signaal via de interne sirene en gaat de rode led (afb. 8 3, pagina 5) branden. Indien de buitensirene is aangesloten, klinkt er bovendien een akoestisch alarm via de buitensirene. ➤...
Storingen zoeken MagicSafe MSG150 Storingen zoeken Als het toestel niet bedrijfsklaar is (groene LED brandt niet), ga dan als volgt te werk: ➤ Zorg ervoor dat de voedingsspanning 12 of 24 Vg bedraagt. Als de spanning lager is of de spanningtoevoer onderbroken was, functioneert de gas- melder niet.
MagicSafe MSG150 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: ...
Page 78
Forklaring af symbolerne MagicSafe MSG150 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ......... . . 78 2 Sikkerheds- og monteringshenvisninger .
MagicSafe MSG150 Sikkerheds- og monteringshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
Leveringsomfang MagicSafe MSG150 VIGTIGT! Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. Opbevar apparatet på et tørt og køligt sted. Sikkerhed under anvendelse af apparatet ...
MagicSafe MSG150 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Gasmelderen MSG150 kan anvendes på mange måder som advarselsudstyr til at regi- strere gasser, der virker bedøvende, før de når at virke. Gasmelderen indeholder en sensor samt en akustisk signalgiver og tilsluttes til en 12/24 Vg-spændingskilde, f.eks.
Tilslutning af gasmelderen MagicSafe MSG150 Montering af gasmelderen Tag højde for følgende henvisninger ved valg af monteringsstedet til gasmelderen: Vær opmærksom på kablets længde. Gasmelderen skal monteres i nærheden af soveområdet og i højde med madrassen. ➤ Vælg et egnet monteringssted. VIGTIGT! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele ikke beskadiges, når der bores.
Page 83
MagicSafe MSG150 Tilslutning af gasmelderen Tilslutning af gasmelderen med en fast forbindelse Hvis du vil tilslutte gasmelderen med en fast forbindelse og tænde den med den ekstra kontakt RV-AMP-SW, skal du anvende strømskemaet fig. 9, side 6. ➤ Afbryd 12/24 Vg-stikket fra kablet. ➤...
Page 84
Tilslutning af gasmelderen MagicSafe MSG150 I kombination med et alarmanlæg MS660 eller DVS90 Hvis du vil tilslutte gasmelderen i kombination med alarmanlægget MS660, skal du anvende strømskemaet fig. a, side 7 alarmanlægget DVS90, skal du anvende strømskemaet fig. b, side 8 VIGTIGT! Hvis du kombinerer MagicSafe MSG150 med alarmanlægget DVS90, skal du konfigurere alarmanlæggets software på...
MagicSafe MSG150 Betjening af MagicSafe MSG150 Betjening af MagicSafe MSG150 For at undgå falsk alarm ved madlavning, anvendelse af deodoranter, kraftig tobaksrøg eller alkohol skal køretøjet udluftes grundigt, før du går i seng, og gasmelderen derefter tilkobles. Nr. på fig. 8, Betegnelse side 5 Grøn lysdiode...
Alarm MagicSafe MSG150 Hvis der forekommer en alarm, lyder der et akustisk signal fra den interne sirene, og den røde lysdiode (fig. 8 3, side 5) lyser. Hvis den udvendige sirene er tilsluttet, lyder der derudover en akustisk alarm fra den udvendige sirene. ➤...
MagicSafe MSG150 Fejlsøgning Fejlsøgning Hvis apparatet ikke er driftsklart (grøn lysdiode lyser ikke), skal du gå frem på følgende måde: ➤ Kontrollér, at forsyningsspændingen er på 12 eller 24 Vg. Hvis spændingen er mindre, eller spændingsforsyningen blev afbrudt, fungerer gas- melderen ikke.
Garanti MagicSafe MSG150 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte pro- ducentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato ...
Page 89
MagicSafe MSG150 Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler ..........89 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
Säkerhets- och monteringsanvisningar MagicSafe MSG150 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.
MagicSafe MSG150 Leveransomfattning OBSERVERA! Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt uttag innan apparaten tas i drift. Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. Förvara apparaten på en torr och sval plats. Säkerhet vid användning av apparaten ...
Teknisk beskrivning MagicSafe MSG150 Teknisk beskrivning Gasvarnaren MSG150 är en flexibel varnare som detekterar sömngaser innan de börjar verka. Gasvarnaren har en sensor och en akustisk signalgivare, den ansluts till 12/24 Vg, t.ex. till fordonets cigarettuttag. Gasvarnaren har även ett inbyggt relä, till vilket t.ex. en utomhussiren eller en signal- lampa kan anslutas.
MagicSafe MSG150 Anslutning av gasvarnaren Montera gasvarnaren Beakta följande anvisningar vid monteringen av gasvarnaren: Beakta kabelns längd. Gasvarnaren bör monteras i närheten av sovalkoven, på samma höjd som madras- serna. ➤ Välj en lämplig monteringsplats. OBSERVERA! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrningen.
Page 94
Anslutning av gasvarnaren MagicSafe MSG150 Fast anslutning av gasvarnaren För fast anslutning av gasvarnaren och påslagning med extrabrytaren RV-AMP-SW, se kopplingsschemat bild 9, sida 6. ➤ Tag bort 12/24 Vg-kontakten från kabeln. ➤ Tag bort ca 10 cm av kabelns isolering (på kabeländen). ➤...
Page 95
MagicSafe MSG150 Anslutning av gasvarnaren I kombination med larmsystem MS660 eller DVS90 Om gasvarnaren ska anslutas i kombination med larmsystem MS660, se kopplingsschemat bild a, sida 7 larmsystem DVS90, se kopplingsschemat bild b, sida 8 OBSERVERA! När MagicSafe MSG150 kombineras med larmsystemet DVS90, ska larm- systemets programvara konfigureras enligt följande: ...
Använda MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 Använda MagicSafe MSG150 För att utesluta falskt alarm p.g.a matlagning, deodoranter, stark tobaksrök eller alko- holångor, bör fordonet alltid vädras ordentligt innan man går och lägger sig. Slå på gas- varnaren efter vädringen. Nr på bild 8, Beteckning sida 5...
MagicSafe MSG150 Slå på MSG150 i kombination med MS660 eller DVS90 ➤ Slå på larmsystemet MS660 eller DVS90 som vanligt: Tryck, på tillhörande fjärrkontroll, – på den nedre knappen (MS660) – fordonets resp. den extra handsändarens stängningsknapp (DVS90). ✓ En akustisk signal ljuder och den gröna lysdioden (bild 8 1, sida 5) blinkar i ung. tio minuter.
Felsökning MagicSafe MSG150 Felsökning Om apparaten inte är driftklar (den gröna lysdioden lyser inte): ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen är 12 eller 24 Vg. Vid strömavbrott eller om spänningen är för låg fungerar inte gasvarnaren. ➤ Kontrollera säkringen i kontakten om gasvarnaren har anslutits med 12/24 Vg-kon- takten.
MagicSafe MSG150 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum, en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
Page 100
Symbolforklaring MagicSafe MSG150 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring ..........100 2 Råd om sikkerhet og montering .
MagicSafe MSG150 Råd om sikkerhet og montering MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
Leveringsomfang MagicSafe MSG150 PASS PÅ! Før igangsetting må du sammenligne spenningsspesifikasjonene på merke- skiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted. Sikkerhet ved bruk av apparatet ...
MagicSafe MSG150 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Gassalarmen MSG150 kan brukes allsidig som varslingsapparat for å registrere bedøvel- sesgasser før de begynner å virke. Gassdetektoren inneholder en sensor samt en lydgiver og blir koblet til en 12/24-Vg- spenningskilde, f.eks. sigarettenneren i kjøretøy. Dessuten inneholder gassdetektoren et internt relé, hvor f.eks.
Koble til gassdetektoren MagicSafe MSG150 Montere gassdetektoren Følg disse rådene ved valg av montasjested for gassdetektoren: Ta hensyn til lengden på kabelen. Gassdetektoren må monteres i nærheten av soveområdet og i madrasshøyde. ➤ Velg et egnet montasjested. PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må...
Page 105
MagicSafe MSG150 Koble til gassdetektoren Koble til gassdetektoren med faste ledninger Når du kobler til gassdetektoren fast, og du ønsker å slå den på med RV-AMP/SW tilleggsbryteren, benytter du koblingsskjemaet fig. 9, side 6. ➤ Skill 12/24-Vg-støpslet fra kabelen. ➤ Fjern omlag 10 cm av ytterisoleringen på enden av kabelen. ➤...
Page 106
Koble til gassdetektoren MagicSafe MSG150 I kombinasjon med alarmanlegget MS660 eller DVS90 Når du ønsker å koble gassdetektoren i kombinasjon med alarmanlegget MS660, bruker du koblingsskjema fig. a, side 7 alarmanlegget DVS90, bruker du koblingsskjema fig. b, side 8 PASS PÅ! Hvis du kombinerer MagicSafe MSG150 med alarmanlegget DVS90 må...
MagicSafe MSG150 Betjene MagicSafe MSG150 Betjene MagicSafe MSG150 For å unngå feilalarmer når du koker, bruker deodoranter, nyter tobakk eller alkohol, må kjøretøyet gjennomluftes godt før du legger seg. Slå først deretter på gassdetektoren. Nr. i fig. 8, Betegnelse side 5 Grønn LED Den grønne LED-en blinker i omlag 10 min, etter at gassdetektoren er koblet til spenning eller er slått på...
Alarm MagicSafe MSG150 Når det inntreffer en alarm, høres et lydsignal fra den interne sirenen og den røde LED-en (fig. 8 3, side 5) tennes. Hvis utesirenen er koblet til høres i itillegg en lydalarm fra ute- sirenen. ➤ For å avbryte den interne alarmen, trykker du på tasten (fig. 8 4, side 5). Slå...
MagicSafe MSG150 Feilsøking Feilsøking Når apparatet ikke er driftsklart (grønn lysdiode lyser ikke), går du fram på følgende måte: ➤ Forsikre deg om at spenningsforsyningen er 12 eller 24 Vg. Hvis spenningen er lavere eller spenningstilførselen ble avbrutt, fungerer ikke gass- detektoren.
Garanti MagicSafe MSG150 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din fag- handler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende doku- mentasjon: ...
Page 111
MagicSafe MSG150 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset..........111 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita.
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicSafe MSG150 OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menet- tely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
MagicSafe MSG150 Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön ennen käyttöön ottamista. Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa. Laitteen käyttöturvallisuus Käytä laitetta ajoneuvoissa vain, kun moottori on sammutettuna. ...
Tekninen kuvaus MagicSafe MSG150 Tekninen kuvaus Kaasuhälytintä MSG150 voi käyttää monin eri tavoin varoittimena, joka havaitsee tainnut- tavat kaasut ennen kaasujen vaikutuksen alkamista. Hälytin sisältää anturin ja akustisen merkinantolaitteen. Hälytin yhdistetään jännitelähtee- seen, jonka jännite on 12/24 Vg, esim. ajoneuvon savukkeensytyttimeen. Lisäksi kaasuhälyttimessä...
MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen liittäminen Kaasuhälyttimen asennus Ota huomioon seuraavat ohjeet valitessasi kaasulähettimen asennuspaikkaa: Huomatkaa johdon pituus. Kaasuhälytin tulisi asentaa nukkumapaikan lähelle patjan korkeudelle. ➤ Valitse sopiva asennuspaikka. HUOMAUTUS! Varmista ennen reikien poraamista, että sähkökaapelit tai muut osat eivät vahingoitu poraamisen seurauksena.
Page 116
Kaasuhälyttimen liittäminen MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen liittäminen kiinteästi johdotettuna Jos kaasuhälytin halutaan johdottaa kiinteästi ja hälytin halutaan kytkeä päälle lisäkytki- mellä RV-AMP/SW, liittämisen apuna on käytettävä kytkentäkaaviota kuva 9, sivulla 6. ➤ Irrota pistoke 12/24 Vg kaapelista. ➤ Poista eristystä kaapelin päästä noin 10 cm:n matkalta. ➤...
Page 117
MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen liittäminen Hälytyslaitteiston MS660 tai DVS90 yhteydessä Jos kaasuhälytin halutaan liittää yhdessä hälytyslaitteiston MS660 kanssa, liittämisen apuna on käytettävä kytkentäkaaviota kuva a, sivulla 7 hälytyslaitteiston DVS90 kanssa, liittämisen apuna on käytettävä kytkentäkaaviota kuva b, sivulla 8 HUOMAUTUS! Jos MagicSafe MSG150 halutaan yhdistää...
Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö MagicSafe MSG150 Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö Jotta ruoanlaiton, deodoranttien käytön, runsaan tupakoinnin tai alkoholin käytön aiheut- tamat väärät hälytykset on mahdollista välttää, ajoneuvo kannattaa tuulettaa huolellisesti ennen nukkumaanmenoa. Kaasuhälytin on syytä kytkeä päälle vasta tämän jälkeen. kuva 8, Nimitys sivulla 5...
MagicSafe MSG150 Hälytys Hälytyksen sattuessa sisäisestä sireenistä on kuultavissa hälytysääni ja myös punainen LED (kuva 8 3, sivulla 5) syttyy. Jos laitteeseen on liitetty ulkosireeni, myös ulkosiree- nistä on kuultavissa hälytysääni. ➤ Sisäisen hälytyksen voi keskeyttää painamalla painiketta (kuva 8 4, sivulla 5). MSG150:n kytkeminen päälle yhdessä...
Vianetsintä MagicSafe MSG150 Vianetsintä Jos laite ei ole toimintavalmis (vihreä LED ei pala), menettele seuraavasti: ➤ Varmista, että syöttöjännite on 12 tai 24 Vg. Kaasuhälytin ei toimi, jos jännite on tätä pienempi tai jännitteensyöttö on katkennut. ➤ Tarkasta pistokkeen sisältämä sulake, mikäli kaasuhälytin on liitetty pistokkeen 12/24 Vg avulla.
MagicSafe MSG150 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
Page 122
Explicação dos símbolos MagicSafe MSG150 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em fun- cionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ......... . 122 2 Indicações de segurança e de montagem .
MagicSafe MSG150 Indicações de segurança e de montagem OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig.
Material fornecido MagicSafe MSG150 NOTA! Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente. Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão. Guarde o aparelho num local seco e fresco. Segurança durante a utilização do aparelho ...
MagicSafe MSG150 Descrição técnica Descrição técnica O dispositivo de deteção de gás MSG150 pode ser utilizado como dispositivo de alerta para detetar gases de efeito narcótico antes destes alcançarem o seu efeito. O dispositivo de deteção de gás contém um sensor, assim como um gerador de sinal acústico e é...
Conetar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Montar o dispositivo de deteção de gás Respeite as seguintes indicações aquando da escolha do local de montagem do dispo- sitivo de deteção de gás: Tenha em atenção o tamanho do cabo. ...
Page 127
MagicSafe MSG150 Conetar o dispositivo de deteção de gás Conetar o dispositivo de deteção de gás de modo fixo Se conetar o dispositivo de deteção de gás de modo fixo e o pretender ligar através do interruptor adicional RV-AMP-SW, utilize o esquema de ligações fig. 9, página 6. ➤...
Page 128
Conetar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Em combinação com o sistema de alarme MS660 ou DVS90 Quando pretender conetar o dispositivo de deteção de gás em combinação com o sistema de alarme MS660, utilize o esquema de ligações fig. a, página 7 ...
MagicSafe MSG150 Operar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Operar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Para evitar falsos alarmes causados por fumos de cozinha, utilização de desodorizantes ou outras situações associadas a forte fumo de tabaco ou de álcool, o veículo deverá ser primeiramente bem arejado antes da hora de dormir e o dispositivo de deteção de gás deverá...
Alarme MagicSafe MSG150 Ligar o dispositivo de deteção de gás MSG150 como dispositivo individual ou em combinação com a sirene exterior (n.º art. 9101600008) ➤ Insira a ficha de 12/24 Vg numa tomada ou ligue o dispositivo de deteção de gás através do interruptor adicional RV-AMP-SW.
MagicSafe MSG150 Resolução de problemas ➤ Evite a formação de faúlhas (não acione quaisquer interruptores elétricos). ➤ Elimine a causa ou abandone o veículo ou o barco. Alarme de erro O dispositivo de deteção de gás foi configurado com a máxima sensibilidade a fim de pre- servar a sua segurança.
Conservar e limpar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Conservar e limpar o dispositivo de deteção de gás NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto. ➤...
MagicSafe MSG150 Dados técnicos Dados técnicos MagicSafe MSG150 Número de artigo: 9103555858 Dimensões (L x A x P): 80 x 156 x 51 mm Gama da tensão de entrada: 10 Vg até 32 Vg Consumo: 1,3 W Temperatura de funcionamento: 0 °C a +40 °C Volume do sinal: aprox.
Page 134
Пояснение символов MagicSafe MSG150 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ..........134 2 Указания...
MagicSafe MSG150 Указания по безопасности и монтажу УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определен- ное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере...
Комплект поставки MagicSafe MSG150 За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать их игры с устройством. ВНИМАНИЕ! Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, указан- ные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. ...
MagicSafe MSG150 Техническое описание УКАЗАНИЕ Благодаря диапазону напряжения от 10 до 32 Вg сигнализатор газа может использоваться как в грузовых, так и в легковых автомобилях. Техническое описание Сигнализатор газа MSG150 может быть применен в качестве универсального сиг- нального прибора для распознавания наркотических газов прежде, чем они начнут проявлять...
Присоединение сигнализатора газа MagicSafe MSG150 Монтаж сигнализатора газа При выборе места монтажа сигнализатора газа соблюдайте следующие указания: Учитывайте длину кабеля. Сигнализатор газа рекомендуется устанавливать вблизи спальной зоны, на высоте матраса. ➤ Выберите подходящее место монтажа. ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели...
Page 139
MagicSafe MSG150 Присоединение сигнализатора газа Присоединение датчика со стационарной проводкой Если Вы хотите присоединить датчик со стационарной проводкой и включать его с помощью дополнительного выключателя RV-AMP-SW, то используйте схему сое- динений рис. 9, стр. 6. ➤ Отсоедините штекер 12/24 Вg от кабеля. ➤...
Page 140
Присоединение сигнализатора газа MagicSafe MSG150 В комбинации с системой сигнализации MS660 или DVS90 Если Вы хотите присоединить сигнализатор газа в комбинации с системой сигнализации MS660, то используйте схему соединений рис. a, стр. 7 системой сигнализации DVS90, то используйте схему соединений рис. b, стр. 8 ВНИМАНИЕ! Если...
MagicSafe MSG150 Управление MagicSafe MSG150 Управление MagicSafe MSG150 Во избежание ложных срабатываний вследствие приготовления пищи, использова- ния дезодорантов, курения, употребления спиртных напитков, перед тел, как лечь спать, следует хорошо проветрить автомобиль, а после этого включить сигнализа- тор газа. № на рис.
Аварийная сигнализация MagicSafe MSG150 Включение MSG150 в качестве отдельного устройства или в комбинации с внешней сиреной (арт. № 9101600008) ➤ Вставьте штекер 12/24 Вg в розетку или включите сигнализатор газа дополни- тельным выключателем RV-AMP-SW. ✓ Звучит акустический сигнал, и зеленый светодиод (рис. 8 1, стр. 5) мигает около...
MagicSafe MSG150 Локализация неисправностей ➤ Избегайте образования искр (не нажимайте электрические выключатели). ➤ Устраните причину или покиньте автомобиль или катер. Ложное срабатывание В целях обеспечения безопасности сигнализатор газа имеет очень чувствительную настройку. Поэтому датчик срабатывает и на другие газообразные среды. Исполь- зование...
Уход и очистка сигнализатора газа MagicSafe MSG150 Уход и очистка сигнализатора газа ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистя- щие средства, т. к. это может привести к повреждениям продукта. ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой. Гарантия Действителен...
MagicSafe MSG150 Технические данные Технические данные MagicSafe MSG150 Арт. №: 9103555858 Размеры (Ш х В х Г): 80 x 156 x 51 мм Диапазон входного 10 Вg – 32 Вg напряжения: Потребляемая мощность: 1,3 Вт Рабочая температура: от 0 °C до 40 °C Громкость...
Page 146
Objaśnienie symboli MagicSafe MSG150 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ..........146 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu.
MagicSafe MSG150 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
W zestawie MagicSafe MSG150 UWAGA! Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na tab- liczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód przyłącze- niowy. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ...
MagicSafe MSG150 Opis techniczny Opis techniczny Detektor gazu MSG150 może być używany jako urządzenie ostrzegające do rozpozna- wania gazów odurzających przed osiągnięciem skutku ich działania. Ten detektor gazu jest wyposażony w czujnik oraz nadajnik sygnałów akustycznych i jest podłączany do źródła napięcia 12/24 Vg, np do gniazda zapalniczki w pojazdach. Oprócz tego ten detektor gazu posiada wewnętrzny przekaźnik, do którego można pod- łączyć...
Podłączanie detektora gazu MagicSafe MSG150 Montaż detektora gazu Przy wyborze miejsca montażu detektora gazu należy uwzględnić następujące wska- zówki: Zwrócić uwagę na długość przewodu. Detektor gazu należy montować w pobliżu strefy sypialnej i na wysokości materaca. ➤ Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, UWAGA! Przed wykonaniem nawierceń...
Page 151
MagicSafe MSG150 Podłączanie detektora gazu Podłączanie detektora gazu na stałe W przypadku podłączania detektora gazu na stałe i włączania go przez dodatkowy prze- łącznik RV-AMP-SW, należy zastosować schemat ideowy rys. 9, strona 6. ➤ Odłączyć wtyczkę 12/24 Vg od kabla. ➤...
Page 152
Podłączanie detektora gazu MagicSafe MSG150 W połączeniu z instalacją alarmową MS660 lub DVS90 Gdy detektor gazu ma zostać podłączony razem z instalacją alarmową MS660, zastosować schemat ideowy rys. a, strona 7 instalacją alarmową DVS90, zastosować schemat ideowy rys. b, strona 8 UWAGA! W przypadku kombinacji MagicSafe MSG150 z instalacją...
MagicSafe MSG150 Obsługa MagicSafe MSG150 Obsługa MagicSafe MSG150 Aby uniknąć błędnych alarmów, spowodowanych gotowaniem, używaniem dezodoran- tów, papierosów lub alkoholu, należy dobrze przewietrzyć pojazd przed pójściem spać i włączeniem detektora gazu. Nr na rys. 8, Nazwa strona 5 Zielona dioda LED Zielona dioda LED miga przez ok.
Alarm MagicSafe MSG150 Włączanie MSG150 jako urządzenia pojedynczego lub w kombinacji z syreną zewnętrzną (nr art. 9101600008) ➤ Wetknąć wtyczkę 12/24 Vg w gniazdo lub włączyć detektor gazu przełącznikiem dodatkowym RV-AMP-SW. ✓ Rozbrzmiewa sygnał akustyczny, a zielona dioda LED (rys. 8 1, strona 5) miga przez około dziesięć...
MagicSafe MSG150 Wykrywanie usterek ➤ Wyłączyć wszystkie urządzenia zasilane gazem. ➤ Unikać wytwarzania iskier (nie uruchamiać żadnych przełączników elektrycznych). ➤ Usunąć przyczynę lub opuścić pojazd albo łódź. Fałszywy alarm Detektor gazu dla bezpieczeństwa użytkowników został ustawiony na bardzo czułym poziomie. Dlatego czujnik reaguje także na inne gazy. Aerozole, ale także i dym tyto- niowy, silne opary alkoholu lub para, powstająca podczas gotowania, mogą...
Czyszczenie detektora gazu MagicSafe MSG150 Czyszczenie detektora gazu UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: ...
MagicSafe MSG150 Dane techniczne Dane techniczne MagicSafe MSG150 Numer produktu: 9103555858 Wymiary (S x W x G) 80 x 156 x 51 mm Zakres napięcia wejściowego: 10 Vg do 32 Vg Pobór mocy: 1,3 W Temperatura robocza: 0 °C do +40 °C Głośność...
Page 158
Vysvětlení symbolů MagicSafe MSG150 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ..........158 2 Bezpečnostní...
MagicSafe MSG150 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr.
Rozsah dodávky MagicSafe MSG150 POZOR! Před uvedením do provozu porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stá- vajícím zdrojem napájení. Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Přístroj skladujte na suchém a chladném místě. Bezpečnost za provozu přístroje ...
MagicSafe MSG150 Technický popis Technický popis Plynový hlásič MSG150 má všestranné použití jako výstražné zařízení k identifikaci plynů s narkotizujícími účinky dříve než dosáhnou účinné koncentrace. Plynový hlásič obsahuje snímač a akustickou signalizaci a je připojen ke zdroji napětí 12/24 Vg, např. k zapalovači cigaret ve vozidlech. Kromě...
Připojení plynového hlásiče MagicSafe MSG150 Montáž plynového hlásiče Při výběru místa montáže plynového hlásiče dodržujte následující pokyny: Pamatujte na délku kabelu. Plynový hlásič instalujte v blízkosti prostoru na spaní a do výšky matrace. ➤ Vyberte vhodné místo instalace. POZOR! Dříve než...
Page 163
MagicSafe MSG150 Připojení plynového hlásiče Pevné připojení plynového hlásiče Pokud chcete provést pevné připojení plynového hlásiče a zapínat jej pomocí přídavného spínače RV-AMP-SW, použijte schéma zapojení obr. 9, strana 6. ➤ Odpojte zástrčku 12/24 Vg od kabelu. ➤ Odstraňte asi 10 cm vnější izolace na konci kabelu. ➤...
Page 164
Připojení plynového hlásiče MagicSafe MSG150 Kombinace s poplašným zařízením MagicSafe MS660 nebo DVS90 Pokud si přejete připojit plynový hlásič v kombinaci s poplašným zařízením MS660, použijte schéma zapojení obr. a, strana 7 s poplašným zařízením DVS90, použijte schéma zapojení obr. b, strana 8 POZOR! Pokud kombinujete MagicSafe MSG150 s poplašným zařízením DVS90, musíte software poplašného zařízení...
MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 obsluha MagicSafe MSG150 obsluha K zabránění falešného poplachu následkem vaření, použití deodorantů, tabáku nebo alkoholu musíte vozidlo před spaním dobře vyvětrat a teprve potom zapnout plynový hlá- sič. Č. na obr. 8, Název strana 5 Zelená LED Zelená...
Poplach MagicSafe MSG150 Pokud dojde k poplachu, zazní akustická signalizace z interní sirény a rozsvítí se červená LED (obr. 8 3, strana 5). Pokud je připojena vnější akustická signalizace, zazní navíc akustický poplach z vnější akustické signalizace. ➤ K přerušení interního poplachu stiskněte tlačítko (obr. 8 4, strana 5). Zapnutí...
MagicSafe MSG150 Vyhledávání závad Vyhledávání závad Pokud není přístroj připraven k provozu (nesvítí zelená LED), postupujte takto: ➤ Zkontrolujte, zda je dostupné napájecí napětí 12 nebo 24 Vg . Pokud je napětí nižší nebo pokud bylo napájení přerušeno, plynový hlásič nefunguje. ➤...
Záruka MagicSafe MSG150 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
Page 169
MagicSafe MSG150 Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo- vzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov..........169 2 Bezpečnostné...
Bezpečnostné a inštalačné pokyny MagicSafe MSG150 POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
MagicSafe MSG150 Rozsah dodávky POZOR! Pred uvedením prístroja do prevádzky porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia. Zástrčku pri vyťahovaní zo zásuvky nikdy neťahajte za pripojovací kábel. Prístroj uskladňujte na suchom a chladnom mieste. Bezpečnosť...
Technický popis MagicSafe MSG150 Technický popis Plynový alarm MSG150 sa dá všestranne použiť ako výstražný prístroj, ktorý rozpoznáva narkoticky pôsobiace plyny predtým, ako dosiahnu svoj účinok. Plynový alarm obsahuje senzor, ako aj akustický signalizátor a pripája sa na zdroj napätia 12/24 Vg, napr.
MagicSafe MSG150 Pripojenie plynového alarmu Montáž plynového alarmu Pri výbere miesta montáže plynového alarmu zohľadnite nasledujúce upozornenia: Rešpektujte dĺžku kábla. Plynový alarm by sa mal montovať v blízkosti spacej časti a vo výške matracu. ➤ Zvoľte vhodné miesto montáže. POZOR! Pred navŕtaním otvorov sa uistite, že sa vŕtaním nepoškodia žiadne elektrické...
Page 174
Pripojenie plynového alarmu MagicSafe MSG150 Pripojenie plynového alarmu pevným drôtovým spojením Keď plynový alarm pripojíte pevným drôtovým spojením a budete ho chcieť zapnúť pros- tredníctvom prídavného spínača RV-AMP-SW, použite schému zapojenia obr. 9, strane 6. ➤ Odpojte 12/24 Vg konektor od kábla. ➤...
Page 175
MagicSafe MSG150 Pripojenie plynového alarmu V kombinácii s alarmom MS660 alebo DVS90 Keď plynový alarm chcete pripojiť v kombinácii s alarmom MS660, použite schému zapojenia obr. a, strane 7 pripojiť v kombinácii s alarmom DVS90, použite schému zapojenia obr. b, strane 8 POZOR! Keď...
MagicSafe MSG150 obsluha MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 obsluha Aby sa predišlo falošným alarmom spôsobeným varením, silným tabakovým alebo alko- holovým zápachom, mali by ste vozidlo pred spaním dobre vyvetrať a plynový alarm zap- núť až potom. Č. v obr. 8, Označenie strane 5 Zelená...
MagicSafe MSG150 Alarm Keď sa vyskytne alarm, zaznie akustický signál cez vnútornú sirénu a červená LED (obr. 8 3, strane 5) sa rozsvieti. Ak je vonkajšia siréna pripojená, zaznie okrem toho aj akustický alarm cez vonkajšiu sirénu. ➤ Aby ste interný alarm prerušili, stlačte tlačidlo (obr. 8 4, strane 5). Zapnutie MSG150 v kombinácii s MS660 alebo DVS90 ➤...
Hľadanie chýb MagicSafe MSG150 Hľadanie chýb Keď prístroj nie je pripravený na prevádzku (zelená LED nesvieti), postupujte nasledovne: ➤ Uistite sa, že prívodné napätie činí 12 alebo 24 Vg. Keď je napätie nižšie alebo sa prívod napätia prerušil, plynový alarm nefunguje. ➤...
MagicSafe MSG150 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
Page 180
Szimbólumok magyarázata MagicSafe MSG150 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ........180 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
MagicSafe MSG150 Biztonsági és beszerelési tudnivalók MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szükséges tevékeny- ségek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
A csomag tartalma MagicSafe MSG150 FIGYELEM! Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a meglévő energiaellátással. Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja. Biztonság a készülék üzemeltetése során ...
MagicSafe MSG150 Műszaki leírás Műszaki leírás A MSG150 gázjelző sokoldalú figyelmeztető készülék, amely észleli a kábító hatású gázokat, mielőtt azok kifejthetnék hatásukat. A gázjelző érzékelővel és akusztikus jeladóval rendelkezik, és 12/24 Vg-os tápfeszült- ségre, pl. a járművek szivargyújtójára, csatlakoztatható. A gázjelző ezenkívül egy belső relét is tartalmaz, amelyre pl. külső sziréna vagy jelző- lámpa csatlakoztatható.
A gázjelző csatlakoztatása MagicSafe MSG150 A gázjelző beszerelése Vegye figyelembe a következő tudnivalókat a gázjelző beszerelési helyének kiválasztá- sakor: Vegye figyelembe a kábel hosszát. A gázjelzőt az alvótér közelében és a matrac magasságában kell beszerelni. ➤ Válasszon megfelelő szerelési helyet. FIGYELEM! A furatok elkészítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrással nem tenne-e kárt az elektromos kábelekben vagy más alkatrészekben.
Page 185
MagicSafe MSG150 A gázjelző csatlakoztatása A gázjelző fix bekötésű csatlakoztatása Ha fixen bekötve szeretné csatlakoztatni és az RV-AMP-SW kiegészítő kapcsolóval sze- retné bekapcsolni a gázjelzőt, használja a kapcsolási rajzot 9. ábra, 6. oldal. ➤ Válassza le a 12/24 Vg-os dugót a kábelről. ➤...
Page 186
A gázjelző csatlakoztatása MagicSafe MSG150 MagicSafe MS660 vagy DVS90 riasztóberendezéssel együtt Amennyiben a gázjelzőt az MS660 riasztóberendezéssel szeretné csatlakoztatni, használja a kapcsolási rajzot a. ábra, 7. oldal a DVS90 riasztóberendezéssel szeretné csatlakoztatni, használja a kapcsolási rajzot b. ábra, 8. oldal FIGYELEM! Ha a MagicSafe MSG150-et a DVS90 riasztóberendezéssel együtt használja, akkor a riasztóberendezés szoftverét a következőképpen kell konfigurálnia:...
MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 kezelése MagicSafe MSG150 kezelése A főzés, dezodorok és az erős cigaretta- vagy alkoholszag miatti téves riasztások elkerü- lése érdekében a járművet elalvás előtt alaposan ki kell szellőztetni, és a gázjelzőt csak ezt követően szabad bekapcsolni. Szám 8.
Riasztás MagicSafe MSG150 Riasztás esetén megszólal egy hangjelzés a belső szirénából, a piros LED (8. ábra 3, 5. oldal) pedig kigyullad. Ha csatlakoztatva van a külső sziréna, akkor riasztásként a külső sziréna is megszólal. ➤ A belső riasztás megszakításához nyomja meg a (8. ábra 4, 5. oldal) gombot. MSG150 bekapcsolása MS660 vagy DVS90 berendezéssel együtt ➤...
MagicSafe MSG150 Hibakeresés Hibakeresés Amennyiben a készülék nem üzemkész (a zöld LED nem világít), a következőképpen jár- jon el: ➤ Győződjön meg arról, hogy 12 vagy 24 Vg-os a tápfeszültség. Ha alacsonyabb a feszültség vagy megszakadt az ellátás, a gázjelző nem működik. ➤...
Szavatosság MagicSafe MSG150 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: ...
Page 192
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA HUNGARY SWEDEN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Plc. Sales Office Dometic Scandinavia AB 1 John Duncan Court Kerékgyártó...