Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HA23-Ex
Intrinsically Safe Explosion-Proof AA Headlamp
• Ultra Compact and Lightweight
• One-Hand Operable
• 70° Tilt Angle
Battery Installation
Features
• Intrinsically safe explosion-proof headlamp specially designed for petrochemical,
chemical industries and downhole operations
• Explosion protection marking: Ex ia IIC T6 Ga
• Utilizes a CREE XP-G LED with a max output of 100 lumens
• Utilizes a bead-surface total reflective optic lens to emit a uniform and soft light
• Powered by 2 x AA batteries with a max runtime of 130 hours
• Max peak beam intensity of 350cd and max throw of 37 meters
• Reverse polarity protection
• Highly efficient constant current circuit provides stable output
• Flood beam system with 70° tilt angle
• Made from durable PC materials
• Ultralight and portable design
• Waterproof and dustproof rating in accordance with IP67
• Impact resistant to 1 meter
Specifications
Dimensions
70.8mm×42.3mm×38mm
(2.79"×1.67"×1.5") (Bracket Included)
Weight
80g (2.82oz) (Bracket and Headband Included, Batteries Not Included)
42.5g (1.5oz) (Bracket Included, Headband and Batteries Not Included)
Accessories
Headband, 2 x AA Batteries
Battery Options
Type
Nominal Voltage
Compatibility
Rechargeable AA Batteries
AA
1.2V
Y (Recommended)
Primary AA Batteries
AA
1.5V
Y (Recommended)
× Rechargeable Li-ion Batteries
14500
3.7V
N (Incompatible)
Technical Data
Using 2 x AA Ni-MH Rechargeable Batteries:
FL1 STANDARD
HIGH
MID
100 Lumens
40 Lumens
2 Lumens
4h
24h
37m
23m
350cd
130cd
1m (Impact Resistance)
IP67
Note: The stated data is measured in accordance with the international flashlight testing
standards ANSI/PLATO FL 1-2019, using 2 x 1.2V 2,450mAh AA Ni-MH rechargeable
batteries under laboratory conditions. The data may vary in real world use due to
different battery usage or environmental conditions.
Using 2 x AA Alkaline Batteries:
FL1 STANDARD
HIGH
MID
100 Lumens
40 Lumens
2 Lumens
2h 45min
16h
37m
23m
350cd
130cd
1m (Impact Resistance)
IP67
Note: The stated data is measured in accordance with the international flashlight testing
standards ANSI/PLATO FL 1-2019, using 2 x 1.5V AA high-quality Alkaline batteries under
laboratory conditions. The data may vary in real world use due to different battery usage
or environmental conditions.
(English) HA23-Ex User Manual
Operating Instructions
Battery Installation
Open the battery holder by holding the lock of its cover and insert 2 x AA batteries as
illustrated.
Warning: Ensure the batteries are inserted according to the polarity label. The product
will not work if the batteries are incorrectly inserted.
On / Off
On: When the light is off, press the switch until a click sound is heard to turn on the light.
Off: When the light is on, press the switch until a click sound is heard to turn off the light.
Brightness Levels
When the light is on, half press the switch to cycle through the following brightness
levels: LOW – MID – HIGH. When shut down and reactivated in over 5 seconds, it will
automatically access the LOW Level.
Warnings
1. Only use batteries as recommended in the user manual.
2. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time, please
remove all batteries to prevent accidental activation or battery leakage.
3. DO NOT open the battery holder when an explosive gas is present.
4. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! May be dangerous
for your eyes.
5. Please store the product in dry and well-ventilated environments. Ambient Temperature
of Storage: 0℃~40℃ (32℉~104℉). Relative Humidity: No more than 85%.
6. The product can be used in hazardous environments when an explosive gas or vapor
is present, or as emergency lighting for various indoor / outdoor operations (electric
power industry, metallurgical industry, railway, port, municipal engineering and other
industries) as well as factories, sites, facilities, railway tunnels, bridges, culverts and
more. Ambient Temperature of Usage: -20℃≤Ta≤40℃ (-4℉≤Ta≤104℉)
7. DO NOT disassemble, modify or reconstruct the product, otherwise the warranty will
be nullified, and the product might be damaged.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output appears to be dim or the headlamp
becomes unresponsive due to low power. DO NOT open the battery holder when an
explosive gas is present.
(Deutsch) HA23-Ex Benutzerhandbuch
Bedienungsanleitung
Einlegen der Akkus
LOW
Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie die Verriegelung des Deckels halten und legen Sie 2
AA-Akkus/Batterien ein (siehe Abbildung).
Warnung: Stellen Sie sicher, dass die Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
130h
eingesetzt sind. Die HA23-Ex funktioniert nicht, wenn die Akkus falsch eingelegt werden.
4m
Ein- / Ausschalten
4cd
Ein: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter, bis ein Klicken zu hören
ist, um das Licht einzuschalten.
Aus: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter, bis ein Klicken zu hören
ist, um das Licht auszuschalten.
Helligkeitsstufen
Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht den Schalter wiederholt nur halb, um die folgenden
Helligkeitsstufen zu durchlaufen: "LOW" - "MID" - "HIGH". Vergehen nach dem Ausschalten und
dem Reaktivieren mehr als 5 Sekunden, wird automatisch auf den "LOW-Mode" zugegriffen.
Warnung
1. Verwenden Sie nur Akkus/Batterien, wie in der Bedienungsanleitung empfohlen.
2. Bitte verwenden Sie nur hochwertige Akkus. Wenn die HA23-Ex längere Zeit nicht
LOW
verwendet wird, entfernen Sie bitte alle Akkus/Batterien, um ein Auslaufen zu vermeiden.
3. Öffnen Sie das Batteriefach NICHT, wenn ein explosives Gas in der Umgebung
vorhanden ist.
110h
4. VORSICHT! Möglicherweise gefährliche Strahlung! Schauen sie nicht in das Licht! Dies
4m
kann gefährlich für Ihre Augen sein.
5. Bitte lagern Sie das Produkt in trockener und gut belüfteter Umgebung. Umgebungstemperatur
4cd
bei der Lagerung: 0℃~40℃. Relative Luftfeuchtigkeit: Nicht mehr als 85%.
6. Das Produkt kann in gefährlichen Umgebungen eingesetzt werden, wenn ein
explosives Gas oder ein explosiver Dampf vorhanden ist, oder als Notbeleuchtung für
verschiedene Innen- und Außenbereiche (Elektroindustrie, Metallindustrie, Eisenbahn,
Hafen, und andere Industriezweige) sowie für Fabriken, Anlagen, Eisenbahntunnel,
Brücken, und mehr. Umgebungstemperatur bei der Nutzung: -20℃≤Ta≤40℃.
7. Zerlegen, modifizieren oder manipulieren Sie das Produkt NICHT. Das Produkt könnte
beschädigt werden und es erlischt die Garantie.
Laden des Akkus / Batteriewechsel
Die Batterien sollten ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen werden, wenn der
Lichtkegel dunkel erscheint oder die Taschenlampe nicht mehr reagiert. Öffnen Sie das
Batteriefach NICHT, wenn ein explosives Gas in der Umgebung vorhanden ist.
(Francais) HA23-Ex Mode d'emploi
Instruction d'opération
Mise en place des batteries
Ouvrez le logement des batteries en tenant le verrou de son couvercle et insérez 2
batteries ou piles AA, comme illustré.
ATTENTION : Assurez vous d'avoir inséré les batteries en respectant les pôles. Sinon la
lampe ne fonctionnera pas correctement.
On/Off
Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l'interrupteur pour allumer la lampe.
Quand la lampe est allumée maintenir appuyé l'interrupteur pour éteindre la lampe.
Niveaux d'éclairage
Lorsque la lampe est allumée, pressez l'interrupteur à mi-course pour alterner entre les
niveaux d'éclairage bas, moyen, fort (Low, Medium and High) . Après plus de 5 secondes
d'extinction, la lampe reviendra en mode bas.
Avertissements :
1. Utiliser des batteries recommandées dans ce manuel.
2. Quand le produit reste inutilisé pendant une période prolongée, merci de retirer les
batteries pour éviter toute fuite de liquide possible.
3. Ne pas ouvrir le support de batterie en cas de présence de gaz explosif.
4. Ne pas diriger le faisceau directement dans les yeux.
5. Veuillez stocker le produit dans des environnements secs et bien ventilés. Température
ambiante de stockage: 0 ℃ ~ 40 ℃. Humidité relative: pas plus de 85%.
6. Le produit peut être utilisé dans des environnements dangereux lorsqu'un gaz ou une
vapeur explosive est présent, ou comme éclairage de secours pour diverses opérations
intérieures / extérieures (industrie électrique, industrie métallurgique, chemin de
fer, port, génie municipal et autres industries) ainsi que usines, sites, installations,
tunnels ferroviaires, ponts, et plus encore. Température ambiante d'utilisation: -20℃
≤Ta≤40℃.
7. Ne pas démonter, modifier ou reconstruire le produit sous peine d'annulation de la
garantie et d'endommagement de la lampe.
Changement de la batterie
Les batteries doivent être changées quand l'éclairage devient faible ou que la lampe ne
répond plus. Ne pas ouvrir le support de batterie en cas de présence de gaz explosif.
(Русский) HA23-Ex инструкции
Инструкция по эксплуатации
Откройте держатель батарейки, удерживая защелку его крышки, и вставьте 2 батарейки АА,
как показано на рисунке.
Предупреждение. Убедитесь, что батареи установлены в соответствии с маркировкой
полярности. Продукт не будет работать, если батареи установлены неправильно.
Вкл выкл
Вкл.: Когда свет выключен, нажимайте переключатель до тех пор, пока не услышите звук
щелчка, чтобы включить свет.
Выключен: Когда свет включен, нажимайте переключатель до тех пор, пока не услышите
звук щелчка, чтобы выключить свет.
Уровни яркости
Когда свет включен, плавно нажмите кнопку, чтобы переключиться между следующими
уровнями яркости: НИЗКИЙ - СРЕДНИЙ - ВЫСОКИЙ. После выключения и повторной активации в
течение 5 секунд он автоматически получит доступ к НИЗКОМУ уровню.
Предупреждения!
1. Используйте только батареи, рекомендованные в руководстве пользователя.
2. Если изделие хранится в рюкзаке или остается неиспользованным в течение длительного
времени, пожалуйста, извлеките все батареи, чтобы предотвратить их случайную
активацию или утечку.
3. НЕ открывайте держатель батареи при наличии взрывоопасного газа.
4. Возможно опасное излучение! Не смотрите на свет! Может быть опасно для ваших глаз.
5. Пожалуйста, храните продукт в сухом и хорошо проветриваемом помещении. Температура
окружающей среды хранения: 0 ℃ ~ 40 ℃ (32 ℉ ~ 104 ℉). Температура окружающей
среды использования: -20 ℃ ≤Ta≤40 ℃ (-4 ℉ ≤Ta≤104 ℉). Относительная влажность: не
более 85%.
6. Продукт может использоваться в опасных средах, когда присутствует взрывоопасный газ или
пар, или в качестве аварийного освещения для различных внутренних / наружных операций
(электроэнергетика, металлургическая промышленность, железная дорога, порт, коммунальное
строительство и другие отрасли промышленности), а также на заводах, объекты, сооружения,
железнодорожные тоннели, мосты, водопропускные трубы и многое другое.
7. НЕ разбирайте, не модифицируйте и не реконструируйте изделие, в противном случае
гарантия будет аннулирована и изделие может быть повреждено.
Замена батарей
Батареи следует заменять, если выходной сигнал выглядит тусклым или фара перестает
отвечать из-за низкого энергопотребления. НЕ открывайте держатель батареи при наличии
взрывоопасного газа.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nitecore HA23-Ex

  • Page 1 2 Lumens AA-Akkus/Batterien ein (siehe Abbildung). Предупреждение. Убедитесь, что батареи установлены в соответствии с маркировкой Warnung: Stellen Sie sicher, dass die Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung полярности. Продукт не будет работать, если батареи установлены неправильно. 130h eingesetzt sind. Die HA23-Ex funktioniert nicht, wenn die Akkus falsch eingelegt werden. Вкл выкл Ein- / Ausschalten Вкл.: Когда свет выключен, нажимайте переключатель до тех пор, пока не услышите звук 350cd 130cd Ein: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter, bis ein Klicken zu hören...
  • Page 2 다 . 폭발성 가스가 있는 경우 배터리 홀더를 열지 마십시오 . Made in China навколишнього середовища: -20℃ ≤Ta≤40℃. Guangzhou,510623, Guangdong, China 7. Не розбирайте, не модифікуйте та не реконструюйте виріб, інакше гарантія буде анульована, а виріб може бути пошкоджено. Please find us on facebook : NITECORE Flashlight Заміна елементів живлення Thanks for purchasing NITECORE! Елементи живлення слід замінювати, коли світло здається тьмяним або ліхтар не реагує на натискання перемикача, через низьку потужність. Не відкривайте кришку HA10072320 акумуляторного відсіку, коли у приміщенні є вибухонебезпечний газ.