Sommaire des Matières pour Mi Portable Electric Air Compressor
Page 1
米家電動打氣機使用說明書 . 01 Mi Portable Electric Air Compressor User Manual . 15 Manual del Usuario de Mi Portable Electric Air Compressor . 31 Руководство Пользователя Для Портативный электрический насос Mi . 48 Manuale utente Mi Portable Electric Air Compressor . 66 Manuel d'utilisation du Mi Portable Electric Air Compressor .
Page 13
噪音值與震動 測試結果 噪音排放值依據 EN 60745 – 1 而定: LpA = 72.8 dB (A) 聲壓等級 K= 3.0 dB 不確定性 LWA = 83.8 dB (A) A – 加權聲功率等級 K= 3.0 dB 不確定性 宣稱的 A 加權聲功率等級 ( 依據 EN 87 dB (A) 60745-1): 震動整體值依據...
Page 14
1) 工作區安全 a) 確保工作區乾淨、照明良好。凌亂或黑暗的區域會導致事故發生。 b) 請勿在易爆環境下操作電動工具, 例如存在易燃液體、 氣體或灰塵。 使用電動工具會導致火花出現,可能會引燃灰塵或煙塵。 c) 操作電動工具時, 請遠離兒童與他人。 注意力不集中會導致操作失控。 2) 電子安全 a) 電動工具的插頭與插座必須匹配。切勿以任意方式修改插頭。請勿 對接地電動工具使用任意變壓器插頭。使用未經修改的插頭與匹配 的插座,將會降低遭受電擊的風險。 b) 避免身體接觸接地的表面,例如管線、散熱器、爐灶與冰箱。如果 身體接地,則遭受電擊的風險會增加。 c) 請勿將電動工具暴露在雨中或潮濕條件下。 若有雨水進入電動工具, 則遭受電擊的風險會增加。 d) 請勿濫用纜線。切勿使用纜線來搬運、拉動或拔出電動工具。讓纜 線遠離光熱、油、鋒利邊緣或活動組件。若纜線受損或混成一團, 則遭受電擊的風險會增加。 e) 在戶外操作電動工具時,請使用適合戶外使用的延長線。使用適合 戶外使用的纜線,則遭受電擊的風險會降低。 f) 若在潮濕位置操作電動工具不可避免,請使用有漏電斷路器 (RCD) 保護的電源。使用 RCD 可降低遭受電擊的風險。 3) 個人安全 a) 操作電動工具時,...
Page 15
4) 電動工具的使用與保養 a) 切勿強制使用電動工具。針對運用場合使用正確的電動工具。使用 正確的電動工具, 可發揮工具的預期設計效能, 讓您的工作事半功倍, 也更加安全。 b) 若開關沒有將電動工具開啟或關閉,此時請勿使用。任何無法使用 開關控制的電動工具都是危險的,必須進行維修。 c) 從電源和 / 或電池組拔除電動工具的插頭,然後進行任意調整、變 更配件或存放電動工具。此類預防性安全措施可降低意外啟動電動 工具的風險。 d) 請將閒置電動工具存放在兒童夠不到的地方;請勿讓不熟悉電動工 具或這些指示的人員操作電動。未經訓練的使用者使用電動工具可 能會帶來危險。 e) 維護電動工具。檢查活動組件的未對齊或結合處、組件的裂口以及 任何可能影響電動工具操作的其他條件。若電動工具受損,請先行 修復再使用。電動工具維護不當會導致許多事故的發生。 f) 讓切割工具保持鋒利、乾淨。經過適當維護的具有鋒利切割邊緣的 切割工具,不太可能黏合在一起,也更方便控制。 g) 使用電動工具、配件和刀具等。依據這些指示,應考慮工作條件與 要執行的工作。未按照預定用途使用電動工具進行操作,可能會導 致危險狀況。 5) 電池工具的使用與保養 a) 僅使用製造商指定的充電器進行充電。 適用於一種電池組的充電器, 若用於其他電池組,可能會帶來火災風險。 b) 請搭配使用電動工具與明確指定的電池組。使用任何其他電池組可 能帶來受傷與火災風險。...
Page 16
符 合 以 下 歐 盟 指 令 與 協 調 標 準: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 可在以下網際網路地址找到歐盟遵從性聲明的完整文字: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html 翁金通,質量工程師,2019 年 3 月,中國廈門 貼有此標誌的所有產品為廢棄的電子與電氣設備 ( 如 2012/19/ EU 指令中的 WEEE),不應與未分類的家庭廢棄物混合在一起。 您應將廢棄設備送至由政府或當地主管機構指定的收集點,實...
Page 17
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference. Product Overview Note: Illustrations of the product, its accessories, and its user interface in this user manual are provided for reference only.
Page 18
Parts Description Schrader Valve High-pressure Air Hose Air Hose Compartment Light Air Hose Connection Display + Button Light On/Off Button - Button Battery Level Indicator Charging Port Mode Button Start/Stop Button Heat Dissipation Vent Accessories Needle Valve Adapter × 1 Presta Valve Adapter ×...
Page 19
Usage 1. Battery Level Indicator & Charging Battery Level Indicator The battery level indicator has different colors to indicate the air compressor‘s remaining battery level: White: More than 50% Orange: 20 to 50% Red: Less than 20%, charge as soon as possible Charging Fully charge the air compressor before...
Page 20
3. Connecting the High-pressure Air Hose and Nozzle Schrader Valve Tires on cars, motorcycles, e-bikes, and Valve Type most mountain bikes use a Schrader valve. To inflate: The air compressor can be directly connected to a Schrader valve to start inflating. To deflate: Use an appropriate tool to press the pin inside the air valve to release air.
Page 21
4. Detecting Air Pressure The current pressure will automatically be displayed after the air hose is connected to an item while the air compressor is turned on. 5. Determining the Right Air Pressure To ensure safety and to prevent injuries from bursting items due to over-inflation, always refer to the instructions or relevant directions accompanying the item to be inflated before inflating it, in order to determine the correct air pressure.
Page 22
Pressure Range 12-, 14-, & 16-inch bicycle tires 30 - 50 psi 20-, 22-, & 24-inch bicycle tires 40 - 50 psi Mi QICYCLE Electric Folding Bike tires 45 - 50 psi Mi Electric Scooter tires 40 - 50 psi Bicycles 26-, 27.5-, &...
Page 23
6. Pressure Presets Switch Mode Press the Mode button to switch between the five inflation modes below. Select the preferred air pressure unit before inflating. Press and hold the Mode button to toggle between psi and bar. Manual Mode: User-specified pressure preset (pressure value and unit will be saved) Adjustable Range: 3 - 150 psi Bicycle Mode: Default 45 psi...
Page 24
7. Inflating Start Inflating Press the Start/Stop button to start inflating. The current pressure is shown in real-time while inflating. When inflating, the air compressor may be as loud as 75 - 80 dB. Please take appropriate precautions to protect your hearing. The air compressor and air hose can get very hot after running for a while.
Page 25
Precautions • The air compressor should only be operated by persons 16 years of age or older. Keep children at a safe distance when using the air compressor. • The air compressor has a built-in lithium battery and should never be exposed to fire or improperly disposed of.
Page 26
Troubleshooting Problem Solution 1. Check whether the air compressor's Slow inflation speed battery level is sufficient. 2. Check whether the air hose is leaking. 3. Check whether both ends of the air hose are securely connected. 4. Check whether the item that is being inflated is leaking.
Page 27
Specifications Name Mi Portable Electric Air Compressor Model MJCQB02QJ 124 × 71 × 45.3 mm (Air compressor, excluding Dimensions air hose) Inflation 0.2 - 10.3 bar / 3 - 150 psi Pressure Range Operating Charging: 0 °C ~ 45 °C Temperature Discharging: -10 °C ~ 45 °C...
Page 28
Noise Value and Vibration test result Noise emission values determined according to EN 60745 - 1 : Sound Pressure Level LpA = 72.8 dB (A) Uncertainty K= 3.0 dB A - weighted Sound Power Level LWA = 83.8 dB (A) Uncertainty K= 3.0 dB Declared A-weighted Sound Power...
Page 29
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Page 30
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Page 31
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;...
Page 32
EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Quality Engineer, Mar.2019, Xiamen China All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/ EU) which should not be mixed with unsorted household waste.
Page 33
Advertencia: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Descripción General del Producto Nota: Las ilustraciones del producto, sus accesorios y la interfaz del usuario en este manual se proporcionan solo para referencia.
Page 34
Descripción de las Partes Válvula Schrader Manguera de Aire de Alta Presión Compartimiento de la Manguera de Aire Conexión de la Manguera de Aire Pantalla Botón + Botón Encendido/Apagado Botón - Indicador de Nivel de Batería Puerto de Carga Botón de Modo Botón para Iniciar/Detener Conducto de Disipación del Calor Accesorios...
Page 35
Instrucciones de Seguridad El compresor de aire posee un nivel de ruido operativo de 75 dB. Tome las precauciones adecuadas para proteger su audición. El compresor de aire y la manguera de aire se pueden recalentar después de hacerlos funcionar por un tiempo. No toque las superficies calientes hasta que se enfríen.
Page 36
2. Encendido del Compresor de Aire Retire la manguera de aire de alta presión de este compartimiento, luego el compresor se encenderá Extraiga la automáticamente. manguera de aire. Si el compresor de aire no es usado d u r a n t e 3 m i n u t o s , s e a p a g a r á automáticamente.
Page 37
Adaptador de Válvula Presta Las bicicletas de carretera y ciertas Tipo de Adaptador Válvula de Inflado bicicletas de montaña usan una válvula Presta que requiere que se utilice el adaptador de válvula Presta que está incluido. Para inflar: desenrosque el anillo de la válvula Presta, fije el adaptador de válvula Presta a la manguera de aire y conecte el compresor de aire a la...
Page 38
30 - 50 psi 12, 14 & 16 pulgadas Neumáticos para bicicletas de 40 - 50 psi 20, 22 & 24 pulgadas Neumáticos para Mi Electric Bicicleta 40 - 50 psi Scooter Neumáticos para bicicletas de 45 - 65 psi montaña de 26, 27,5 &...
Page 39
6. Valores de Presión Preestablecidos Cambie de Modo Pulse el botón Modo para cambiar entre los los cinco modos de inflado a continuación. Seleccione la unidad de presión de aire preferida antes de inflar. Mantenga presionado el botón Mode para alternar entre psi y bar. Modo Manual: predeterminación de la presión especificada por el usuario (el valor de la presión y la unidad se guardarán) Rango Ajustable: 3 - 150 psi...
Page 40
7. Inflado Comience el inflado Presione el botón Iniciar/Detener para comenzar a inflar. La presión actual se muestra en tiempo real mientras se infla. Cuando se infla, el compresor de aire puede ser tan ruidoso como 75-80 dB. Tome las precauciones adecuadas para proteger su audición.
Page 41
9. Apagado del Compresor de Aire Inserte la manguera de aire en su compartimiento de almacenamiento para apagar el compresor. Mantenga presionado el botón Iniciar/Detener mientras el compresor de aire se enciende. Si el compresor de aire no es usado durante 3 minutos, se apagará...
Page 42
Mantenimiento y Servicio La limpieza regular, el mantenimiento, el método para mantener las herramientas afiladas y la lubricación, se realizan al menos una vez cada tres meses. Servicio realizado por fabricante o agente. Lista de piezas reemplazables por el usuario (Manguera de Aire de Alta Presión &...
Page 43
Resolución de problemas Problema Solución Velocidad de inflado lento 1. Revise si el nivel de batería del compresor de aire es suficiente. 2. Revise si la manguera de aire tiene alguna fuga. 3. Revise si ambos extremos de la manguera de aire están conectados de manera segura.
Page 44
Especificaciones Nombre Mi Portable Electric Air Compressor Modelo MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Compresor de aire, Dimensiones excepto la manguera de aire) Rango de Presión 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi de Inflado Temperatura de Carga: 0°C ~ 45°C...
Page 45
Valor de Ruido y Vibración Resultados de pruebas Valores de emisión de ruidos determinados de acuerdo a EN 60745 - 1: Nivel de PresiÓN de Sonido LpA = 72,8 dB(A) Inseguridad K= 3,0 dB A - Nivel de potencia de sonido ponderado LWA = 83,8 dB(A) Inseguridad K= 3,0 dB...
Page 46
1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas u obscuras son una invitación a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender las partículas de polvo o emanar humo.
Page 47
c) Evite el arranque involuntario. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la fuente energía y/o paquete de baterías, levantar o llevar la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado invita a accidentes.
Page 48
f) Mantenga las herramientas de corte afilada y limpia. Las herramientas de corte que están adecuadamente mantenidas con los bordes afilados son menos propensas a adherirse y más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las partes de la herramienta, etc.
Page 49
1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Encontrará el texto completo de la Declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Ingeniero de calidad, Mar.2019, Xiamen China Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva...
Page 50
Предупреждение: Прочитайте все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования. Обзор Устройства Примечание: Иллюстрации изделия, его деталей и пользовательского интерфейса...
Page 51
Описание Частей Клапан Шредера Воздушный Шланг Высокого Давления Отсек Для Шланга Световая Индикация Соединение Воздушного Шланга Дисплей Кнопка + Кнопка Включения И Выключения Кнопка - Индикатор Уровня Батареи Разъем Для Зарядки Кнопка Режима Кнопка Стартка/Стопки Отверстие Для Отвода Тепла Аксессуары Адаптер...
Page 52
Инструкции По Технике Безопасности Насос имеет уровень шума в 75 децибел. Пожалуйста, примите соответствующие меры предосторожности для защиты вашего слуха. Насос и воздушный шланг могут очень сильно нагреться после некоторого времени работы. Не прикасайтесь к горячим поверхностям, пока они не остынут. Этот продукт не игрушка и не должен...
Page 53
2. Включение Насоса В ы т а щ и т е в о з д у ш н ы й ш л а н г в ы с о ко го д а в л е н и я и з о тс е к а , после...
Page 54
Адаптер Клапана Presta Needle Д л я н а кач и в а н и я м я ч е й , та к и х Тип Адаптер Для Клапана Раздувания как баскетбольные и футбольные мячи, необходимо использовать п р и л а г а е м ы й п е р е х о д н и к игольчатого...
Page 55
Шины Рекомендуемое давление воздуха в ш и н а х д л я а в т о м о б и л е й , велосипедов и мотоциклов указано сбоку шины. Рекомендуемое давление в шинах для автомобилей также указано на двери...
Page 56
Справочная Таблица Давления Воздуха Рекомендуемый Категория Тип Диапазон Давления 12-, 14- и 16-дюймовые 30 - 50 psi велосипедные шины 20-, 22- и 24-дюймовые 40 - 50 psi велосипедные шины Шины Электрический самокат 40 - 50 psi Велосипеды 26-, 27,5- и 29-дюймовые шины 45 - 65 psi для...
Page 57
Ручной режим: заданная пользователем предустановка давления (значение давления и единица измерения будут сохранены) Регулируемый диапазон: 3 - 150 фунтов на квадратный дюйм(psi) Велосипедный режим: по умолчанию 45 фунтов на квадратный дюйм(psi) Регулируемый диапазон: 30 - 65 фунтов на квадратный дюйм(psi) Режим...
Page 58
Нажмите кнопку Старт / Стоп, чтобы начать накачивание. Текущее давление отображается в режиме реального времени при накачивании.При накачивании насос может быть громким, как 75 - 80 дБ. Пожалуйста, примите соответствующие меры предосторожности для защиты вашего слуха.Насос и воздушный шланг могут очень сильно...
Page 59
9. Выключение Насоса Вставьте воздушный шланг обратно в отсек для хранения, ч то б ы в ы к л ю ч и т ь н асо с . Н а ж м и те и уде рж и в а й те кнопку...
Page 60
Техническое обслуживание и сервис Регулярная чистка, техническое обслуживание, метод поддержания острых инструментов и смазка, заряжайте не реже одного раза в три месяца. Обслуживание производителем или агентом. Перечень заменяемых пользователем деталей (воздушный шланг высокого давления и клапан Шредера, адаптер клапана Presta, адаптер игольчатого клапана и зарядный кабель). Специальные...
Page 61
Устранение неполадок Проблема Решение Низкая Скорость 1. Проверьте, достаточный ли уровень заряда Накачивания батареи насоса. 2. Проверьте, не протекает ли воздушный шланг. 3. Проверьте, надежно ли соединены оба конца воздушного шланга. 4. Проверьте, не протекает ли надуваемый предмет. Насос включается, 1.
Page 62
Технические характеристики Наименование Портативный электрический насос Mi Модель MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Воздушный компрессор, Размеры за исключением воздушного шланга) Диапазон Давления 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi При Накачивании Зарядка: 0 °C ~ 45 °C Рабочая...
Page 63
Уровень шума и вибрации результат испытаний Значения шума, определенные в соответствии с EN 60745 - 1: Уровень Звукового Давления Шум: 72,8 дБ (A) Неопределенность К = 3,0 дБ A - взвешенный уровень звуковой мощности Шум: 83,8 дБ (A) Неопределенность К = 3,0 дБ Заявленная...
Page 64
1) Безопасность рабочей зоны a) Держите рабочую зону в чистоте и хорошо освещенной. Загроможденные или темные области вызывают несчастные случаи. b) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной среде, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить...
Page 65
b) Используйте средства индивидуальной защиты.Всегда надевайте защитные очки.Защитные средства, такие как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат травмы. c) Предотвратить непреднамеренный запуск. Убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении, прежде чем подключать его к источнику питания и / или батарейному б...
Page 66
е) обслуживать электроинструменты.Проверьте на смещение или зацепление движущихся частей, поломку частей и любые другие условия, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием.Многие несчастные случаи вызваны плохо обслуживаемыми электроинструментами. f) Держите режущие инструменты острыми и чистыми.Правильно обслуживаемые...
Page 67
гармонизированным стандартам:2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015. Полный текст декларации о соответствии для ЕС доступен по следующей ссылке:http://www.mi.com/global/service/ support/declaration.html Jintong Weng, Инженер по контролю качества, март 2019 Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного...
Page 68
Avvertenze: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.Non seguire le avvertenze e le istruzioni potrebbe causare folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi.Conservare tutte le avvertenze ed istruzioni per consultazioni future. Panoramica Sul Prodotto Nota Bene: Le illustrazioni del prodotto, i suoi accessori e l’interfaccia utente presenti su questo manuale utente sono forniti solo come riferimento.
Page 69
Descrizioni dei Componenti Valvola Schrader Tubo Dell’Aria per Alta Pressione Scomparto Tubo Dell’Aria Luce Collegamento Tubo Dell’Aria Schermo Pulsante + Pulsante Spento/Acceso Pulsante - Indicatore Livello Batteria Porta di Ricarica Pulsante Modalità Pulsante Avvio/Arresto Sfiato Dissipazione Calore Accessori Adattatore Valvola Presta × 1 Adattatore Valvola A Fuso ×...
Page 70
Norme di Sicurezza Il compressore d’aria ha un livello di rumore quando funziona di 75 db. Per favore prendere le precauzione adeguate per il vostro udito.Il compressore d’aria ed il tubo dell’aria si scaldano quando si usano per un pò. Non toccare le superfici bollenti fin quando si siano raffreddate. Questo prodotto non è...
Page 71
2. Accendere il Compressore d’ Aria Rimuovere il tubo dell’aria ad alta p r e s s i o n e d a s u o c o m p a r t o , i l compressore d’aria si accenderà Rimuovere il automaticamente.
Page 72
Adattatore Valvola Presta Le biciclette da strada ed alcune Tipo di Adattatore Valvola Gonfiaggio mountain bike usano valvole Presta che necessitano di un adattatore Presta qui incluso. Per gonfiare: Svitare la ghiera della valvola Presta, attaccare l’adattatore della valvola Presta al tubo dell’aria e collegare il compressore d’aria alla valvola della gomma per iniziare a gonfiare.
Page 73
& 16- pollici Gomme per biciclette da 20-, 40 - 50 psi 22- & 24- pollici Biciclette Gomme per Mi Electric Scooter 40 - 50 psi Gomme per mountain bike da 26-, 45 - 65 psi 27,5- & 29- pollici...
Page 74
6. Pressione Predefinita Cambio Modalità Premere il pulsante di selezione della Modalità per passare alle cinque modalità di gonfiaggio mostrate qui sotto. Scegliere l’unità preferita della pressione d’aria prima di gonfiare. Premere e tenere premuto il pulsante Modalità per passare da psi a bar. Modalità...
Page 75
7. Gonfiare Iniziare a Gonfiare Premere il pulsante Avvio/Arresto per iniziare a gonfiare. La pressione attuale viene mostrata in tempo reale quando gonfiate.Quando gonfiate , il compressore d’aria potrebbe fare un rumore fino a 75-80 dB. Per favore prendete le precauzioni necessarie per proteggere il vostro udito.
Page 76
9. Spegnere il Compressore d’aria Inserire il tubo dell’aria nuovamente nel vano di stivaggio per spegnere il compressore d’aria.Premere e tenere premuto il pulsante Avvio/Arresto quando il compressore d’aria è acceso.Se il compressore d’aria non viene usato per 3 minuti, si spegnerà...
Page 77
Manutenzione ed Assistenza Una pulizia regolare, la manutenzione, il metodo per conservare affilati e lubrificati gli utensili, ricaricare almeno una volta ogni tre mesi. Assistenza da effettuarsi dal fabbricante o suoi agenti Lista di parti sostituibili dall’utente ( Tubo dell’Aria ad Alta Pressione &...
Page 78
Risoluzione del problemi Soluzione Problema Bassa velocità di gonfi 1. Controllate se la batteria del compressore aggio d’aria abbia un livello sufficiente. 2. Controllate se il tubo dell’aria perde. 3. Controllate se entrambe le estremità del tubo dell’aria siano state collegate saldamente. 4.
Page 79
Specifiche tecniche Nome Mi Portable Electric Air Compressor Modello MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Compressore d’aria, Dimensioni escluso il tubo dell’aria) Gamma Delle Pressioni 0.,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi per Gonfiare Temperatura di Ricarica: 0°C ~ 45°C Esercizio: Svuotamento: -10°C ~ 45°C...
Page 80
Valori di Rumori e Vibrazioni Risultati test I valori del rumore emesso sono determinati seguendo EN 60745-1: Livello Pressione Sonora LpA = 72,8 dB (A) Incerto K= 3,0 dB A-Livello Potenza Sonora LWA = 83,8 dB (A) Incerto K= 3,0 dB Un Livello Dichiarato-di Potenza Sonora 87 dB (A) ponderata (secondo EN 1012-1)
Page 81
1) Sicurezza sull’area di lavoro a) Mantenere pulita e ben illuminata l’area di lavoro. Zone disordinate e scure invitano gli incidenti. b) Non adoperare utensili elettrici in atmosfere potenzialmente esplosive, come in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.Utensili elettrici creano scintille che possono incendiare vapori o polveri. c) Tenere i bambini e gli astanti lontano quando fate funzionare un utensile elettrico.Le distrazioni possono causare la perdita di controllo.
Page 82
c) Prevenire le accensioni non volute. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione spento prima di collegarlo ad una fonte di elettricità e/o ad una batteria, quando si prende o trasporta l’utensile.Trasportare gli utensili con le dita sull’interruttore o alimentare utensili elettrici che hanno l’interruttore acceso è...
Page 83
g) Usare l’utensile elettrico, gli accessori e le punte ecc.In accordo con queste istruzioni, prendere in considerazione le condizioni di lavoro ed il lavoro che deve essere eseguito.Usare l’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle programmate potrebbe dare adito a situazioni di pericolo.
Page 84
1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Ingegnere addetto alla Qualità, Marzo 2019, Xiamen Cina Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di...
Page 85
Mise en garde! Lire attentivement et entièrement la notice. Tout manquement à suivre ces instructions peut résulter en une décharge électrique, feu ou blessures sévères. Conserver cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Aperçu du Produit Remarque: Les illustrations du produit, de ses accessoires et de son interface utilisateur dans ce manuel d'utilisation sont fournies à...
Page 86
Description des PiÈCes Valve Schrader Tuyau D'air A Haute Pression Compartiment À Tuyaux D'air Lumière Raccord À Tuyaux D'air Affichage Bouton + Bouton Marche / Arrêt de la Lumiere Bouton - Indicateur de Niveau de la Batterie Port de Recharge Bouton de Mode Touche Marche / Arrêt Ventilation de Refroidissement...
Page 87
Consignes de Securite Le compresseur d'air a un niveau de bruit de fonctionnement de 75 dB. Veuillez prendre les précautions appropriées pour protéger votre audition. Le compresseur d'air et le tuyau d'air peuvent devenir très chauds après avoir fonctionné pendant un certain moment. Ne touchez pas les surfaces chaudes tant qu'elles ne sont pas refroidies.
Page 88
2. Mise en Marche du Compresseur D'air R e t i r e z l e t u y a u d ' a i r à h a u t e p re s s i o n d e s o n c o m pa r t i m e n t , puis le compresseur d'air s'allumera R e t i r e z l e automatiquement.
Page 89
Adaptateur de la Valve Presta Les vélos de route et certains vélos Adaptateur Type de de Gonflage Valve de montagne utilisent une valve Presta, ce qui nécessite l'utilisation de l'adaptateur de valve Presta inclus. Pour gonfler : Dévissez l'anneau de la valve Presta, fixez l'adaptateur de la valve Presta au tuyau à...
Page 90
30 - 50 psi pouces Pneus de vélo de 20, 22 et 24 40 - 50 psi pouces Pneus de Mi Electric Scooter 40 - 50 psi Vélos Pneus de vélo de montagne de 26, 45 - 65 psi 27,5 et 29 pouces 100 - 130 psi Pneus pour vélo de route 700c...
Page 91
6. Préréglage de Pression Changer de Mode Appuyez sur le bouton de mode pour passer du mode RF au mode Bluetooth.Sélectionnez l'unité de pression d'air préférée avant de gonfler. Appuyez et maintenez le bouton Mode pour basculer entre psi et bar. Mode manuel : préréglage de la pression spécifiée par l'utilisateur (la valeur de pression et l'unité...
Page 92
7. Gonflage Commencez le Gonflage Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour commencer le gonflage. La pression actuelle s'affiche en temps réel pendant le gonflage.Lors du gonflage, le compresseur d'air peut atteindre 75-80 dB. Veuillez prendre les précautions appropriées pour protéger votre audition.Le compresseur d'air et le tuyau d'air peuvent devenir très chauds après avoir fonctionné...
Page 93
9. Mise Hors Tension du Compresseur D'air Insérez le tuyau d'air dans son compartiment de stockage pour éteindre le compresseur d'air.Appuyez et maintenez sur le bouton Marche / Arrêt pendant que le compresseur d'air soit activé.Si le compresseur d'air n'est pas utilisé pendant 3 minutes, il s'éteindra automatiquement.
Page 94
• Utilisez le compresseur d'air uniquement dans un environnement propre et sec. L'intrusion de saleté et de poussière peut endommager le compresseur d'air. Le compresseur d'air n'est pas imperméable et ne doit jamais être rincé à l'eau. Maintenance et Utilisation Nettoyage, maintenance, pour conserver vos outils tranchants et propres, charger l'appareil au minimum une fois tous les trois mois.
Page 95
Dépannage Problème Solution Vitesse du ralenti 1 . Vé r i f i ez s i l e n i v ea u d e l a b a t t e r i e d u compresseur d’air est suffisant. 2.
Page 96
Caractéristiques Mi Portable Electric Air Compressor Modèle MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Compresseur d'air, à Dimensions l'exclusion du tuyau d'air) SErie de Pression de 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi Gonflage En charge : 0° C ~ 45° C Temperature de Décharger : -10°...
Page 97
Valeur de Bruit et Vibration Résultat des tests Émissions sonores selon normes EN 60745 - 1 : Niveau de Pression Acoustique Bruit : 72,8 dB(A) Incertitude K = 3,0 dB A - Niveau Sonore Pondéré en Décibels Bruit : 83,8 dB(A) Incertitude K= 3,0 dB Niveau Sonore Pondérée Déclarée A en...
Page 98
1) Travailler dans un environnement sécurisé a) Garder l'espace de travail propre et plat. Des espaces encombrés et sombres augmentent les risques d'accident. b) Ne pas utiliser le compresseur dans une atmosphère explosive telle qu'à proximité de matières inflammables, gaz ou poussière.Les appareils électriques peuvent provoquer des étincelles qui peuvent embraser la poussière ou provoquer des émanations.
Page 99
c) Prévenir tout démarrage involontaire. Assurez-vous que la bouton est sur la position arrêt avant de brancher, placer la batterie, ramasser ou porter l'appareil.Porter l'appareil tout en gardant votre doigt sur le bouton permettant de mettre en marche ou en hors tension l'appareil permet d'éviter tout accident.
Page 100
g) Utiliser l'appareil électrique, les accessoires, et les pièces, etc.En accord avec le manuel d'instruction, merci de noter les conditions d'utilisation et les possibilités d'usage.Une utilisation de l'appareil non conforme au manuel d’instruction peut entraîner une situation dangereuse. 5) Utilisation et entretien de la batterie a) Utiliser uniquement le chargeur indiqué...
Page 101
EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Ingénieur qualité, Mar. 2019, Xiamen Chine Tous les produits portant ce symbole sont des équipements électroniques et de potentiels déchets électriques (WEEE dans la directive 2012/19/EU) qui ne doivent pas être mélangés...
Page 102
Warnung! Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht vollständig beachten, kann dies zu Stromschlag, Verbrennungen und/oder anderen schwerwiegenden Verletzungen führen.Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sollten zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden. Produktübersicht Bitte beachten: Darstellungen des Produkts, seines Zubehörs und seine Benutzerschnittstelle in dieser Bedienungsanleitung dienen nur zur Referenz.
Page 104
Sicherheitshinweise Der Luftkompressor weist einen Betriebslärmpegel von 75 dB auf. Bitte angemessene Schutzmaßnahmen ergreifen, um das Gehör zu schützen. Der Luftkompressor und der Luftschlauch können nach einiger Zeit des Betriebs sehr heiß werden. Die heißen Oberflächen nicht berühren, bevor diese abgekühlt sind.Dieses Produkt ist kein Spielzeug und darf nicht von Kindern verwendet werden.
Page 105
2. Einschalten des Luftkompressors Den Hochdruckluftschlauch aus seinem Fach entfernen, danach schaltet der Luftkompressor automatisch ein. Den Luftschlauch entfernen. Wenn der Luftkompressor für 3 Minuten n i c h t b e n u t z t w i r d , s o s c h a l t e t e r automatisch aus.
Page 106
Presta-Ventiladapter S t r a ß e n f a h r r ä d e r u n d b e s t i m m t e Aufblasadapter Ventilart Mountainbikes verwenden ein Presta- Ventil, welches die Verwendung des b e i g e fü...
Page 108
6. Voreingestellte Drücke Modus wechseln Drücken Sie die „Mode“-Taste, um zwischen HF-Funk- und Bluetooth- Modus zu wechseln.Die gewünschte Luftdruckeinheit vor dem Aufblasen auswählen. Drücken und Halten der Modustaste, um zwischen psi und Bar zu wechseln. Manueller Modus: Benutzerdefinierte Druckvoreinstellung (Druckwert und Einheit werden gespeichert).
Page 109
7. Aufblasen Aufblasen beginnen Drücken der Start/Stopp-Taste, um mit dem Aufblasen zu beginnen. Der gegenwärtige Druck wird beim Aufblasen in Echtzeit angezeigt.Beim Aufblasen kann die Lautstärke des Luftkompressors 75-80 dB betragen. Bitte dementsprechende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um das Gehör zu schützen. Der Luftkompressor und der Luftschlauch können nach einer Weile des Laufens sehr heiß...
Page 110
9. Den Luftkompressor ausschalten Den Luftschlauch in das Aufbewahrungsfach zurücklegen, um den Luftkompressor auszuschalten.Drücken und Halten der Start/Stopp-Taste, während der Luftkompressor ausgeschaltet wird.Wenn der Luftkompressor für 3 Minuten nicht benutzt wird, so schaltet er automatisch aus. Vorsichtsmaßnahmen • Der Luftkompressor darf nur von Personen betrieben werden, die 16 Jahre oder älter sind.Kinder müssen einen sicheren Abstand einhalten, wenn Sie den Luftkompressor verwenden.
Page 111
• Verwenden Sie den Luftkompressor ausschließlich in einer sauberen und trockenen Umgebung. Das Eindringen von Schmutz und Staub kann den Luftkompressor beschädigen.Der Luftkompressor ist nicht wasserdicht und sollte niemals mit Wasser gesäubert werden. Wartung und Instandhaltung Regelmäßige Reinigung, Wartung, Scharfhaltung von Werkzeugen und Ölung, mindestens alle drei Monate aufladen.
Page 112
Fehlerbehebung Problem Lösung Langsames Aufpumpen 1. Überprüfen Sie den Batteriestand des L u f t ko m p r e s s o r s u n d o b d i e s e r fü r d a s Aufpumpen ausreicht.
Page 113
Technische Daten Mi Tragbarer elektrischer Luftkompressor Name Modell MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Luftkompressor, ohne Abmessungen Luftschlauch) Möglicher 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi Druckbereich Beim Ladevorgang: 0°C~ 45°C Betriebstemperatur Beim Entladen: -10°C ~ 45°C Lagertemperatur -10 °C ~ 45 °C...
Page 114
Geräuschpegel und Schwingungsniveau Testergebnis Geräuschemissionswerte, bestimmt nach EN 60745 - 1: Schalldruckpegel: LpA: 72,8 dB(A) Messunsicherheit K = 3,0 dB A-bewerteter Schallleistungspegel LWA: 83,8 dB(A) Messunsicherheit K= 3,0 dB A-bewertete Schallleistung 87 dB (A) Pegel (gemäß EN 1012-1) Schwingungssgesamtwerte, ermittelt gemäß EN 60745-1: Schwingungsemissionswert ah = 2,9 m/s²...
Page 115
1) Arbeitsbereichssicherheit a) Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten, dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein. b) Das Elektrowerkzeug nicht in explosiven Umgebungen betreiben, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, welche Staub oder Gase entzünden können.
Page 116
b) Persönliche Schutzausrüstung benutzen.Immer Augenschutz tragen. Schutzausrüstung, wie etwa Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz bei zutreffenden Zuständen reduzieren das Verletzungsrisiko. c) Unbeabsichtigtes Einschalten verhindern. Sicherstellen, dass der Schalter ausgeschaltet wurde, bevor das Elektrowerkzeug an die Netzversorgung und/oder Batterieeinheit angeschlossen, das Werkzeug aufgehoben oder getragen wird.Das Tragen von elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Einschalter oder bei das anschließen von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Hauptschalter an das...
Page 117
d) Nicht verwendete Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern lagern und keine Menschen ohne Erfahrung mit dem Elektrowerkzeug oder Ahnung dieser Anweisungen an das Elektrowerkzeug lassen.In den Händen von unerfahrenen Benutzern sind Elektrowerkzeuge eine Gefahr. e) Elektrowerkzeuge stets korrekt warten.Auf Ausrichtungsfehler oder Verbindungsschwächen der beweglichen Teile, Brüche von Teilen oder jeglicher anderen Zustände achten, die Auswirkungen auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs haben könnten.Falls beschädigt, das...
Page 118
6) Service a) Das Elektrowerkzeug durch eine Fachkraft, unter ausschließlicher Verwendung von Originalteilen, warten lassen.Dies stellt sicher, dass sie Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Page 119
EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Qualitätsingenieur, März 2019, Xiamen, China Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU- Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem...
Page 120
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Podsumowanie Produktu Uwaga: Ilustracje produktu, jego akcesoria i interfejs użytkownika w tej instrukcji są...
Page 121
Opis Części Zawór Schradera Wysokociśnieniowy przewod pneumatyczny Przegródka przewodu pneumatycznego Światło Połączenie Przewodu pneumatycznego Wyświetlacz Przycisk + Przycisk Włączający/Wyłączający Światło Przycisk - Wskaźnik Poziomu Naładowania Akumulatora Gniazdo Ładowania Przycisk Trybu Przycisk Startu/Stopu Odpowietrznik Gorącego Powietrza Akcesoria Adapter Zaworu Wstępnego × 1 Adapter Zaworu Iglicowego ×...
Page 122
Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Poziom hałasu działania sprężarka powietrza wynosi 75 dB. Pamiętaj o odpowiednich środkach ostrożności, żeby ochronić swój słuch. Kompresor i przewód pneumatyczny mogą stać się bardzo gorące po włączeniu. Nie dotykaj gorących powierzchni, dopóki nie ulegną ochłodzeniu.Ten produkt nie jest zabawką i nie powinien być używany przez dzieci.
Page 123
2. Włączanie Kompresora Usuń wysokociśnieniowy przewód pneumatyczny z przegródki, po czym kompresor automatycznie się włączy. Usuń przewód Jeśli kompresor nie jest używany przez pneumatyczny 3 minuty, automatycznie się wyłączy. Jeśli kompresor automatycznie się w y ł ą c z y p o u s u n i ę c i u p r ze w o d u p n e u m a t y c z n e g o , n a c i ś...
Page 124
Adapter Zaworu Wstępnego Rowery miejskie i niektóre rowery Adapter do Typ Zaworu Pompowania górskie używają zaworu Wstępnego, który wymaga użycia załączonego adaptera do zaworu Wstępnego. Żeby napompować: Odkręć obręcz z a w o r u W s t ę p n e g o , d o p a s u j a d a p t e r z a w o r u W s t ę...
Page 126
6. Ustawienia Ciśnienia Przełącz Tryb Naciśnij przycisk Trybu, żeby zmienić na jeden z pięciu trybów pompowania poniżej.Wybierz preferowaną jednostkę ciśnienia przed pompowaniem. Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu, żeby wybrać psi lub bar. Tryb ręczny: Ustawione ciśnienie przez użytkownika (zawór ciśnieniowy i jednostka zostaną zapisane) Regulowany zakres: 3 - 150 psi Tryb rowerowy: Domyślnie 45 psi Regulowany zakres: 30 - 65 psi...
Page 127
7. Pompowanie Zacznij Pompować Naciśnij przycisk Startu/Stopu, żeby zacząć pompować. Obecne ciśnienie jest pokazane w czasie rzeczywistym podczas pompowania.Podczas pompowania, poziom hałasu może osiągać 75-80 dB. Pamiętaj o odpowiednich środkach ostrożności, żeby ochronić swój słuch.Kompresor i przewód pneumatyczny mogą stać się bardzo gorące, jeśli są używane przez pewien czas.
Page 128
9. Wyłączanie Kompresora Włóż przewód pneumatyczny do przegródki, żeby wyłączyć kompresor.Naciśnij i przytrzymaj przycisk Startu/Stopu, kiedy kompresor jest włączony.Jeśli kompresor nie jest używany przez 3 minuty, automatycznie się wyłączy. Środki Ostrożności • Sprężarka powietrza powinna być obsługiwana wyłącznie przez osoby w wieku 16 lat lub starsze.Podczas korzystania ze sprężarki powietrza dzieci powinny znajdować...
Page 129
• Sprężarki powietrza należy używać wyłącznie w czystym i suchym środowisku. Wtargnięcie brudu i pyłu może spowodować uszkodzenie sprężarki powietrza.Sprężarka powietrza nie jest wodoszczelna i nigdy nie powinna być płukana wodą. Konserwacja i Serwisowanie Regularne czyszczenie, konserwacja, sposób utrzymywania narzędzi w czystości i smarowanie, ładowanie co najmniej raz na trzy miesiące.
Page 130
Rozwiązywanie Problemów Rozwiązania Problem 1. Sprawdzić, czy poziom naładowania akumulatora Powolna prędkość sprężarki powietrza jest wystarczający. pompowania 2. Sprawdzić, czy przewód pneumatyczny nie przecieka. 3 . S p r a w d z i ć , c z y o b a k o ń c e p r z e w o d u pneumatycznego są...
Page 131
Dane techniczne Nazwa Elektryczna pompka Mi Model MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Sprężarka powietrza, z Wymiary wyłączeniem przewodu pneumatycznego) Zakres ciśnienia 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi napompowania Temperatura Ładowanie: 0°C ~ 45°C eksploatacji Rozładunek: -10°C ~ 45°C Temperatura -10 °C ~ 45 °C...
Page 132
Wartość hałasu i wibracji wynik testu Wartości emisji hałasu ustalone zgodnie z normą EN 60745 - 1: Poziom ciśnienia akustycznego LpA = 72,8 dB (A) Niepewność K= 3,0 dB A - ważony poziom mocy akustycznej LWA = 83,8 dB (A) Niepewność...
Page 133
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Zagracone lub zaciemnione obszary są przyczyną wypadków. b) Nie używać elektronarzędzi w strefach zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Dzieci i osoby postronne należy trzymać...
Page 134
b) Używaj środków ochrony osobistej.Zawsze należy nosić okulary ochronne.Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy liczbę obrażeń ciała. c) Zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przeniesieniem narzędzia.
Page 135
e) Konserwacja elektronarzędzi.Należy sprawdzić, czy części ruchome nie są nieprawidłowo ustawione lub nie są ze sobą połączone, czy nie nastąpiło uszkodzenie części lub jakikolwiek inny stan, który może mieć wpływ na pracę elektronarzędzia.W przypadku uszkodzenia należy zlecić naprawę elektronarzędzia przed użyciem.Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.
Page 136
EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, inżynier ds. jakości, Mar.2019, Xiamen Chiny Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą...
Page 137
경고 모든 안전 경고와 모든 지침을 숙지하십시오 . 경고 및 지시를 따르지 않으면 감전 , 화재 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다 . 향후 참조를 위해 모든 경고 및 지침을 저장하십시오 . 제품 소개 참고 : 설명서의 제품 , 액세서리 , 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고 용입니다...
Page 138
구성 요소 설명 고압 에어 파이프 미국식 노즐 에어 파이프 수납공간 조명 디스플레이 에어 파이프 커넥터 “+” 버튼 조명 스위치 버튼 지시등 “-”버튼 충전 포트 모드 버튼 시작 / 정지 버튼 냉각용 홀 액세서리 목록 프랑스 식 에어 노즐 어댑터 × 1 에어...
Page 139
사용 지침 1. 배터리 잔량 표시 및 충전 배터리 잔량 표시 배터리 표시등이 점등되고 배터리 용량 은 다른 색상으로 표시됩니다 : 흰색 램프 켜짐 : 배터리 전원≥ 50% 주황색 램프 켜짐 : 20% ≤전력 <50% 빨간색 램프 켜짐 : 전력< 20% 충전이 필요합니다...
Page 140
3. 고압 에어 파이프와 노즐 연결 미국식 노즐 산악 자전거 , 전기 자전거 , 오토바이 에어 노즐 공기 주입 인 스타일 터페이스 및 자동차에는 " 미국식 노즐 " 이 장착 됩니다 . 공기 주입 : " 미국식 노즐 " 은 직접 연 결하여...
Page 141
4. 공기압 검출 전원이 켜진 상태에서 에어 파이프를 연결하면 디스플레이에 숫자로 현 재 압력값이 표시됩니다 . 5. 공기압 확인 안전을 위해 사용 설명서를 자세히 읽으시고 , 과도한 공기주입으로 인 한 폭발이 일어나지 않도록 제품에 필요한 충전 공기압을 확인하십시오 . 타이어 자동차...
Page 142
권장 압력 범위 카테고리 12,14,16 인치 자전거 타이어 30 - 50 psi 20,22,24 인치 자전거 타이어 40 - 50 psi Mi 전동킥보드 타이어 40 - 50 psi 자전거 26,27.5,29 인치 산악 자전거 타이어 45 - 65 psi 100 - 130 psi 700c 도로...
Page 143
오토바이 모드 켜짐 : 기본값 2.4bar 조정 가능한 범위 : 1.8-3.0bar 승용차 모드 켜짐 : 기본값 2.5bar 조정 가능한 범위 : 1.8-3.5bar 볼 모드 켜짐 : 기본값 8psi 조정 가능한 범위 : 4-16psi 프리셋 미세 조정 프로파일을 선택한 후 "+" 또는 "-" 키를 짧게 눌러 사전 설정 압 력...
Page 144
특별 안내사항 고무풍선 , 장난감 고무공 , 수영 튜브 및 기타 제품의 충전 압력이 전동 에어 펌프의 측정 범위보다 낮을 경우 , 사전 설정된 압력으로 자동으로 공기 주입을 멈출 수 없으므로 신중히 사용해야 합니다 . 배터리 및 배터리 사용시간 완전 충전된 상태에서 25℃ 환경 온도 , 완전 무부하 상황에서의 연속 작동...
Page 145
• 충전시 미리 설정된 기압이 설정되지 않은 경우 충전 압력이 너무 높아지지 않도록 충전 전과정을 확인하십시오 . • 건조하고 깨끗한 환경에서 사용하십시오 . 먼지나 슬러지등 이물질 이 혼입되면 제품이 손상 될 수 있습니다 . 이 제품은 방수용 제품이 아닙니다 , 물로 씻어 낼 수 없습니다 . 유지...
Page 146
고장 문제 해결 해결 방법 고장 느린 충전 속도 1. 배터리 전력이 충분합니까 2. 에어 파이프가 새는 지 확인하십시오 3. 에어 파이프의 양쪽 끝의 조인트가 단 단히 조여져 있는지 확인하십시오 4. 충전 된 품목이 누출되는지 점검하십 시오 전원이 켜져있으며 충 1.
Page 147
기본사양 제품명 Mi 전동 에어펌프 제품 모델 번호 MJCQB02QJ 124 × 71 × 45.3mm ( 본체 사이즈 , 에어 파 제품 사이즈 이프 미포함 ) 충전 압력 범위 0.2-10.3bar/3-150psi 작동 온도 충전 : 0° C ~45° C , 방전 : -10° C ~45° C -10 °...
Page 148
소음과 진동 테스트 결과 EN 60745 - 1 에 따라 결정된 소음 방출값 : 음압 레벨 LpA = 72.8 dB (A) 불확실성 K= 3.0 dB A – 가중 사운드 파워 레벨 LWA = 83.8 dB (A) 불확실성 K= 3.0 dB A- 가중...
Page 149
1) 작업장 안전 a) 작업 공간을 깨끗하고 밝게 유지하십시오 . 어수선하거나 어두운 지역 은 사고를 유발할 수 있습니다 . b) 가연성 액체 , 가스 또는 먼지가 있는 경우 전동 도구를 작동하지 마 십시오 . 전동 도구는 먼지나 매연을 태울 수 있는 불꽃을 만듭니다 . c) 전동...
Page 150
f) 제대로된 복징을 착용 하십시오 . 헐렁한 옷을 입거나 보석을 착용하지 마십시오 . 머리카락 , 옷 , 장갑을 움직이는 부품에 가까이 두지 마십시 오 . 헐렁한 옷 , 보석 , 긴 머리카락은 움직이는 부분에 걸릴 수 있습니다 . g) 먼지 추출 및 수집 시설의 연결을 위해 장치가 사용되는 경우 이러한 장치가...
Page 151
2:2015 EU 적합성 선언의 전체 텍스트는 다음 인터넷 주소에서 사용 할 수 있습니다 : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html 옹금통 , 품질 엔지니어 , 2019.3 월 , 중국 하문 이 기호가 표시된 모든 제품은 전기 전자 장비 폐기물 (WEEE, 2012/19/EU 지침에 의거 ) 이므로 분류되지 않은 가정 폐기...
Page 152
(una empresa de Mi Ecosystem) Dirección: Unit 01-07, No.97-99 8/F, Anling 2rd, Huli District, Xiamen, Fujian Province Para obtener más información, visite la página web www.mi.com Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd Изготовитель: Iriding (Xiamen) Technology Co., Ltd. (компания, входящая в группу компаний Mi Ecosystem) Адрес: Сямынь, Unit 01-07, No.97-99 8/F, Anling 2rd, Huli District, Fujian...
Page 153
의뢰업체 : Xiaomi Communications Co., Ltd. 제조업체 : Iriding (Xiamen) Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) 주 소 : Unit 01-07, No.97-99 8/F, Anling 2rd, Huli District, Xiamen, Fujian Province 본 제품의 관련 정보는 판매 홈페이지에서 확인하십시오 : www.mi.com...