Instructions de service et de montage
Interrupteur de sécurité «PRCD-3pol»
Dispositif de protection mobile destiné à l'aumentation
du niveau de protection suivant la norme DIN VDE 0661.
-
Touche MARCHE «ON-I»
-
Touche de test pour «O-Test» et test
-
Affichage optique de la position de commutation
-
Déclenchement à minimum de tension
-
Blindé pour fonctionnenemt dans des conditions
sévères
-
Utilisable indépendamment d'un système de connexion
Remarques générales:
Le «PRCD» est un interrupteur de sécurité doté d'un
déclencheur électronique de courant différentiel et d'un
déclenchement à minimum de tension.
L'interrupteur de sécurité «PRCD» détecte les courants
de fuite; survenant par exemple lors d'un contact avec
des appareils électriques défectueux et interrompt le
courant. Avec une telle rapidité que les accidents très
dangereux peuvent étre évités.
Pour la prévention des accidents consécutifs, le «PRCD»
possède en sus en déclenchement à minimum de tensi-
on qui assure une mise hors circuit en cas de défaillance
de la tensiom réseau.
C'est pourquoi nous recommandons de ne pas utili
ser avec un «PRCD» les appareils électriques -
congélateurs-bahuts par exemple - fonctionnant en
service continu non surveillé.
Le PRCD ne soit pas utilisé à machines avec grandes
charges de mise en/hors service (p. ex. transformateurs
de soudage où perceuses de noyau) comme contacteur/
interrupter.
Le PRCD est un interrupteur de protection, qui n'est pas
prevu pour ces conditions de connexion.
Caractéristiques techniques:
Tension nominale:
130 V AC, 50 Hz
Courant nominal:
16 A
Operating and Fitting Instructions „PRCD"
Protective Cut-Out Device
Movable protective device to increase protection level,
based on DIN VDE 0661.
-
pushbutton „I-ON"
-
test pushbutton „O-Test"
-
optical indication of switch setting
-
undervoltage tripping
-
encapsulated for rough operation
-
con be used independently of a plug-in system
General Notes:
This „PRCD" is a protective cut-out device fitted with
electronic differential current as well as undervoltage
tripping.
Fault currents occuring e. g., when a defective piece of
electrical equipment is touched, are detected by our
„PRCD" protective cut-out device which immediately
trips and cuts off the electric current. So fast, in fact, that
accidents hazardous to life can be prevented.
To avoid follow-on accidents, our „PRCD" is additionally
fitted with undervoltage tripping which opens the circuit
whenever a mains voltage failure occurs.
We recommend therefore, not to use „PRCDs" with any
electrical equipment, such as chest freezers, operating
continously in unsupervised conditios.
The PRCD should not be used as on/off switch on
machines with high on/off loads (i.e. welding
transformers, core drilling machines etc.).
This PRCD is a protective switch not designed for such
switching conditions.
Technical Data:
Rated Voltage:
130 V AC, 50 Hz
Rated Current:
16 A
Courant différentiel nominal:
30 mA oder 10 mA
(selon le modèle)
Sensitivé courant pulsatoire:
Protection:
IP 55
Poids:
180 g
Température ambiante:
-25°C bis 40°C
Branchement:
Bornes avec vis +/- pour fils
de 1 mm² à 2,5 mm²
2pol-PE connecté
Raccordement:
Le raccordement est assuré dans le câble d'amenée d'un
consommateur électrique.
Il en résulte que le «PRCD» est indépendant d'un systè-
me de connexion défini.
a) Desserrer les deux vis (3) prévues dans le boîtier et
ôter le couvercle (1).
b) Ouvrir les brides de délestage de traction (5) et
démonter entièrement.
c) Sectionner le cáble d'amenée de l'appareil, près du
connecteur réseau et dénuder les deux extrémités du
câble (voir figure 2).
La longeur de la ligne en amont du «PRCD» soit être
de 1,50 + 10% m.
La longueur de la ligne en aval du «PRCD» soit être
d'au moins 1,50 m.
Figure 2
d) Isoler les conducteurs et les dater de douilles
d'extrémité pour conducteurs (2,5 mm² maxi).
e) Placer les gaines de protection contre le pliage (4) sur
les extrémités de câbles.
f) Raccorder le câble de jonction aux bornes de
connexion en commencant par le conducteur de
protection (voir figure 3).
g) Fixer les câbles de jonction et gaines de protection
contre le pliage avec les brides de délestage de
traction (voir figure 4).
Vérifier si protection contre le pliage et délestage de
traction sont correctement fixés.
Rated Differential Current:
30 mA or 10 mA
(depending on model)
Impulse Current Sensitivity:
Protection Type:
IP 55
Weight:
180 g
Operating Temperature:
-25°C bis 40°C
Connection:
Terminals complete with +/- screws
for wiring from 1 mm² to 2,5 mm²
PE switched.
Connection:
This device is connected into the supply line of an elec-
tric loads. This makes our „PRCD" independent of any
particular plug-in system.
a) Undo the two enclosure screws (3) and remove
cover (1).
b) Open strain relief clips (5) and remove completely.
c) Cut supply line at the desired location, near the
connector plug for your device, and remove cable
sheathing from both line ends (see illustration No. 2).
Line length before the PRCD must be 1,5 m + 10%.
Line lenght after the PRCD must be at least 1,5 m.
Illustration No. 2
d) Insolate the indivudual wires and fit with cable ends
(2,5 mm² maximum).
e) Slide anti-kink bushes (4) over line ends.
f) Starting with the earth wire, connect line to terminals
(see illustration No. 3).
g) Use strain relief clips to secure connection lines and
anti-kink bushes (see illustration no. 4).
Check anti-kink and strain relief devices for correct
position.
Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Str. 68 • 63796 Kahl (Germany)
h) Mettre en place le couvercle (1) sur le boîtier (2) et
serrer les vis (3).
Commande:
Le «PRCD» est mis en circuit à l'aide de la touche (ON-I)
«Marche» (7).
Une lampe fluorescente rouge (8) sert à l'affichage
optique de la position de commutation et s'allume
lorsque le «PRCD» est mis en circuit.
Le contrôle et la mise hors circuit sont ossurés en pres-
sant de la touche (O-Test) «ARRET» (9).
Le «PRCD» doit dans tous les se déclencher.
Mise en service:
L'interrupteur de sécurité «PRCD» doit dans tous cas être
examiné avant chaque mise en service, comme suit:
1. Après mise en place du connecteur réseau, presser la
touche MARCHE - l'affichage de la position de
commutation doit être allumé.
2. Presser la touche ARRET - «PRCD» se déclenche,
l'affichage rouche de la position de commutation
s'éteint.
3. L'appareil électrique branché doit pouvoir fonctionner
après le réenclenchement du «PRCD»
4. Si le «PRCD» ne se déclenche pas ou s'il s'arrête de
nouveau lors la mise en circuit de l'appareil
électrique, l'ensemble devra être examiné (voir
Dérangements). Une poursuite du fonctionnement
n'est pas autorisée en pareil cas!
Dérangements:
Si le «PRCD» ne peut être mis en circuit:
- Tester le cáble d'amenée de l'appareil, le «PRCD»
étant branché sur une autre prise
- Contrôler le fonctionnement conforme de la prise
réseau
- Faire examiner le cable d'amenée par un électricien,
suivant les règles reconnues de l'électrotechnique, le
consommateur étant raccordé.
Dans tours les cas, retirer le connecteur réseau avant
d'ouvrir le «PRCD»
Les règles de l'électrotechnique doivent être observées
Sous réserve de modifications techniques
h) Place cover (1) on enclosure (2) and secure with
screws (3).
Operation:
Press „ON-I" pushbutton (7) to switch on this „PRCD".
A red glow light (8) serves as optical indication of current
switch setting; it lights up for as long as the „PRCD" is
switches on.
Press „O-Test" pushbutton (9) to test circuit and switch
off: the „PRCD" must always trip.
Use:
Prior to any operational activation, users must always
test their „PRCD" protective cut-out device as follows:
1. With mains plug connected, press „ON" pushbutton
- a red switch position indicator must light up.
2. Press „OFF" pushbutton - the „PRCD" must switch
off, the red switch position indicator is extinguished.
3. When the „PRCD" is switched back „ON", the electric
equipment connected to this cut-out device must
operate.
4. If the „PRCD" does not trip, or if it switches off
repeatedly whenever the electric equipment is
switched on, entire the combination must be checked
(see section on fault finding).
Any futher use or operation is not permitted under
such circumstances!
Faults:
If you cannot switch on or activate your „PRCD", then:
- test device supply line complete with connected
„PRCD" at another mains socket
- check correct functioning of mains socket
- have your supply line, complete with connected load,
checked by a competent electrical practice.
- contat the manufacturer if you have any queries in
relation to your „PRCD".
Before opening your «PRCD», always diconnect
from mains!
Only in accordance with installation rules
Subject to technical alterations