Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fábrica de máquinas para
moler y dosi car café.
Molino
Classic A1 Palanca
Classic A2 T - Co ee Shop A3D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS
ANWEISUNGEN - ANLEITUNGEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MODO Molino

  • Page 1 Fábrica de máquinas para moler y dosi car café. Molino Classic A1 Palanca Classic A2 T - Co ee Shop A3D MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN - ANLEITUNGEN...
  • Page 2 States under its own responsability that the products: Déclare sous sa propre responsabilité que les produits suivants: Erklärt in eigener Verantwortung, dass die folgenden Produkte: MOLINO CLASSIC A1 PALANCA MOLINO CLASSIC A2 T MOLINO COFFEE SHOP A3D Al que se refiere la presente declaración, guardan conformidad con los estándares siguientes:...
  • Page 3 NOTA IMPORTANTE La Empresa CAMALI MODO, se exime de cualquier responsabilidad por daños o perjuicios, causados por el uso de sus equipos por los operadores no están habilitadas. Recuerde también, que se trata de dispositivos cuyo uso está reservado a los profesionales,...
  • Page 4 Conectar a un nodo equipotencial el borne equipotencial exterior. Versi ón trifásica: conectar el motor correctamente en modo que los molinos, si los miramos hacia abajo, giren hacia la derecha.
  • Page 5 Collegare ad un nodo equipotenziale il morsetto esterno contrassegnato dal simbolo. Versione trifase: collegare correttamente il motore in modo che le macine, se viste dall’alto del macinacaffè, ruotino in senso orario.
  • Page 6 UNPACKING, INSTALLATION AND CONNECTION On opening the packaging, check carefully to make sure the appliance is intact and that there are no sing of damage. If in any doubt contact immediately your dealer that will help you in a professional way.
  • Page 7 Aprés avoir ouvert l’emballage, assureg-vous que l’appareil soit intégral et ne présente pas de dommages. En cas de doute, contacter immédiatement votre vendeur qui saura vous assister avec grande professionalité. Les membres de l’emballage doivent être écoulés dans le respect des normes en vigueur. Ne pas les laisser à...
  • Page 8 AUSPACKEN, INSTALLATION UND ELEKTROANSCHLUSS Nachdem die Verpackung geöffnet wurde ist sich zu vergewissern, dass das Gerät unversehrt ist und keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfall ist sofort Ihr Händler zu informieren, der Ihnen professionell behilflich sein wird. Die Bestandteile der Verpackung sind entsprechend den geltenden Richtlinien zu entsorgen. Lassen Sie sie nie in der Reichweite von Kindern oder von Behinderten, da sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen können.
  • Page 9 El dosificador puerde erogar de 4 a 9 gramos. Para INSTRUCCIONES determinar la cantidad deseada, tome del dosificador 10 dosis (= 10 golpes) y pese el café obtenido, de este modo MOLINILLO- DOSIFICADOR se determina el peso de cada dosis.
  • Page 10 Antes de extraer la campana, recuerde cerrar la lengueta y centri di assistenza autorizzati. enceder el molinillo, de este modo se vaciarà el deposito de Non tirare mai il cavo di alimentazione per staccare la spina los granos residuos.
  • Page 11 Si consiglia di controllare la grana del caffè macinato; ogni residui. Di tanto in tanto controllare che all’interno del dosa- macinino è...
  • Page 12 GENERAL WARNINGS eration is only concurred by qualified technicians and after Read thoroughly and stick closely to the instructions and detached the apparatus from the feeding net. warnings. Always remove the plug from the socket before Check the grain size of the ground coffee; each grinder is carrying out any maintenance or clearing of the appliance.
  • Page 13 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES FONCTIONNEMENT Lire et s’en tenir avec attention aux avertissements et aux Avant d’insérir la fiche dans la prise au d’activer l’interrupteur instructions. Toujours détacher la fiche de la prise de courant général,vérifier que l’interrupteur de l’appareil soit sur “0”. avant d’effectuer n’importe quel entretien au nettoyage sur Insérir la languette de fermeture de la cloche et vérifier le les appareils.
  • Page 14 ENTRETIEN ET NETTOYAGE GENERAL ANWEISUNGEN POUR TOUS LES APPAREILS Die Hinweise und Anleitungen müssen sorgfältig durchge- N’importe quelle opération d’entretion ou de nettoyage doit lesen und strikt werden. Vor jeder Wartung und Reinigung être effectuée seulement aprés avoir débranché la fiche et des Gerätes den Stecker immer aus der Steckdose ziehen.
  • Page 15 BETRIEB UND HANDHABUNG Metallschutz vor dem Austritt des gemahlenen Kaffees zu verhindern. All diese Vorrichtungen wurden entwickelt, um Bevor Sie das Gerat an das Stromnetz anschlies- die Gesundheit des Benutzers des Geräts zu schützen. sen dzw den Hauptschalter oberhalb des Gerats Aus diesem Grund bestehen wir darauf, dass sie unter einschalten,vergewissern Sie sich,dass der Schalter der keinen Umständen entfern oder verändert werden dürfen...
  • Page 16 EU 2002/96/EC (ES) Este produco es conforme a la directiva 2002/96/EC. El simbolo de la papelera barreada que se encuentra en el aparato indica que el produco, al final de su vida útil, deberá eliminarse separatamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar.
  • Page 17 EU 2002/96/EC (FR) Ce produit est conforme à la Directive EU2002/96/EC. Le symbole de la poubelle barre sur l’appareil inique que ce produit, á la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur quand on achètera un nouvel appareillage équivalent.L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil,á...
  • Page 18 MOLINO CLASSIC A1 PALANCA - MOLINO CLASSIC A2T DIBUJO - ESPLOSO - ESTALLADO - VUE ÉCLATÉE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG 43 A-B-C-D 18 A-B 22 A-B 13 A-B-C 32 A-B A-B-C 45 A-B 16 A-B-C-D-E...
  • Page 19 PORTA MOLINOS GIRATORIO COMPLETO 160062 TRINQUETE DE CIERRE VIROLA 230013 MUELLE TRINQUETE DE CIERRE VIROLA 210018 INTERRUPTOR T.N. 170044 HORQUILLLA MOLINO DOSIFICADOR 150064 CONDENSADOR 12,5 MF (MOT. V220) 150069 CONDENSADOR 25 MF (MOT. V110) 150065 CONDENSADOR 25 MF (MOT. V110) ETL 260005...
  • Page 20 M80/D MOLINO COFFEE SHOP A3D DIBUJO - ESPLOSO - ESTALLADO - VUE ÉCLATÉE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG A-B-C 16 A-B-C-D-E...
  • Page 21 CABLE AUSTRALIA CON ENCHUFE 230043 MUELLE PALANCA BOQUILLA DROGHERIA 160098 PATITAS 160200 BASE 180430 BOQUILLA MOLINO COFFEE SHOP A3D AISI304 180044 CUBETA MOLINO COFFEE SHOP A3D RMT800015 CAMPANA COMPLETA 160067 CONO DE PROTECCIÓN RMT80D010 BOQUILLA MOLINO COFFEE SHOP A3D COMPLETA...
  • Page 22 CABLEADO MOLINO CLASSIC A1 PALANCA / MOLINO CLASSIC A2T 230V 50-60Hz 110V 50-60Hz LEGENDA: INTERRUTTORE PER FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO CABLEADO MOLINO COFFEE SHOP A3D 230V 50-60Hz 110V 50-60Hz LEGENDA: CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE...
  • Page 23 CABLEADO MOLINO COFFEE SHOP A3D 380V - 400V 3F 230V 3F LEGENDA: CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE BOBINA TELERUTTORE MOTORE TRIFASE CON TERMICO INTERNO...
  • Page 24 MODO CRTA. TOLEDO - AVILA, KM 55 - 45910 ESCALONA (TOLEDO) SPAIN TEL. +34 925 780 818 - FAX +34 925 780 555 info@molinosmodo.com - www.molinosmodo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Classic a1 palancaClassic a2 tCoffee shop a3d