Masquer les pouces Voir aussi pour F132:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Koffieketel
NL
Handleiding
Percolateur
FR
Mode d'emploi
Kaffeemaschine
DE
Bedienungsanleitung
Caffettiera
IT
Manuale di istruzioni
Cafetera eléctrica
ES
Manual de instrucciones
Model
Modèle
Coffee Percolator
Instruction manual
Modell
Modello
F132
Percolador de café
PT
Manual de instruções
Kaffeperkolator
S
Bruksanvisning
Kaffeperkolator
DK
Instruktionsvejledning
Kaffemaskin
N
Brukerhåndbok
Kahvin perkolaattorikeitin
FIN
Ohjekirja
Modelo
Malli:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caterlite F132

  • Page 1 Percolador de café Handleiding Manual de instruções Percolateur Kaffeperkolator Mode d'emploi Bruksanvisning Kaffeemaschine Kaffeperkolator Bedienungsanleitung Instruktionsvejledning Caffettiera Kaffemaskin Manuale di istruzioni Brukerhåndbok Cafetera eléctrica Kahvin perkolaattorikeitin Manual de instrucciones Ohjekirja Model Modèle Modell Modello Modelo Malli: • • • • • F132...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Safety Tips ..............1 Introduction .
  • Page 3 Inhalt Sicherheitshinweise ............13 Einführung .
  • Page 4 Índice Conselhos de segurança ............25 Introdução .
  • Page 5 Innhold Sikkerhetstips ............. . . 37 Innledning .
  • Page 6: Safety Tips

    Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. • If the power cord is damaged, it must be replaced by an Caterlite agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Operation

    Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom) Operation Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and plastic coatings are thoroughly removed from all surfaces. Note: Before using for the first time, clean the interior of the appliance and all parts in warm soapy water, then rinse thoroughly.
  • Page 8: Thermal Cut-Out Reset

    To descale the appliance follow the instructions provided with any suitable descaler. Note: Always flush out the system thoroughly after descaling. Caterlite recommend that this appliance is descaled every 3 months or more frequently in hard water areas. Troubleshooting...
  • Page 9: Technical Specifications

    Caterlite. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserve the right to change specifications without notice.
  • Page 10: Veiligheidstips

    Handleiding Caterlite is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer.
  • Page 11: Bediening

    Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) Bediening Haal het apparaat uit de verpakking. Controleer of al het beschermingsfolie- en plastic lagen grondig van alle Deksel oppervlakken zijn verwijderd. Opmerking: alvorens het eerste gebruik, dient u de binnenzijde van het apparaat en alle onderdelen met warm zeepwater te reinigen.
  • Page 12: Het Apparaat Leegmaken

    Volg de aanwijzingen van het geschikte ontkalkingsmiddel om het apparaat te ontkalken. Opmerking: na het ontkalken dient men het systeem grondig met water te spoelen. Caterlite raadt u aan om dit apparaat om de 3 maanden te ontkalken en in gebieden met hard water met kortere intervallen.
  • Page 13: Technische Specificaties

    Caterlite. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details cor- rect zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
  • Page 14: Conseils De Sécurité

    • Mode d'emploi Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage...
  • Page 15: Utilisation

    Standard d'assistance téléphonique: 0820 30 01 16 (Français) Utilisation Sortez l'appareil de l'emballage. Veillez à retirer intégralement la pellicule de protection et les Couvercle revêtements plastique de toutes ses surfaces. Remarque : avant la première utilisation, nettoyez l'intérieur et toutes les pièces de l'appareil à...
  • Page 16: Pour Vider L'appareil

    Caterlite vous recommande de détartrer cet appareil tous les trois mois ou plus fréquemment dans les régions où l'eau est très calcaire. Dépannage En cas de dysfonctionnement de votre appareil Caterlite, vérifiez les données du tableau ci-dessous avant d'appeler notre standard d'assistance ou votre revendeur Caterlite. Dysfonctionnement...
  • Page 17: Spécifications Techniques

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Filterkorb • Bedienungsanleitung Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler.
  • Page 19: Betrieb

    Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 Betrieb Gerät aus der Verpackung nehmen. Darauf achten, dass die gesamte Plastikfolie und alle Deckel Kunststoffbeschichtungen von sämtlichen Flächen entfernt wurden. Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch das Gerät innen sowie alle Teile mit einer warmen Filterkorb Seifenlösung reinigen.
  • Page 20: Kaffeemaschine Entleeren

    Hinweis: Nach dem Entkalken das System stets gründlich ausspülen. Caterlite empfiehlt, das Gerät in Gebieten mit harter Wasserqualität mindestens alle 3 Monate zu entkalken. Fehlersuche Bei einem Defekt Ihres Caterlite-Geräts konsultieren Sie bitte zunächst folgende Tabelle, bevor Sie die Helpline oder Ihren Caterlite-Händler anrufen. Störung Vermutliche Ursache Lösung...
  • Page 21: Technische Spezifikationen

    Organisationen zu gewährleisten. Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Page 22: Suggerimenti Per La Sicurezza

    Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente Caterlite o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. Introduzione Leggere con attenzione il presente manuale.
  • Page 23: Funzionamento

    Funzionamento Rimuovere l'apparecchio dall'imballaggio. Assicurarsi Coperchio che la pellicola protettiva e rivestimenti in plastica siano interamente rimossi da tutte le superfici. Nota: al primo utilizzo, pulire l'interno e tutte le Cestello del parti dell'apparecchio con acqua calda saponata. filtro Preparazione del caffè Tubo percolatore Versare acqua fresca fredda nello scaldacaffè, riempiendo...
  • Page 24: Svuotamento Dell'apparecchio

    Per rimuovere il calcare dall'apparecchio, seguire le istruzioni del prodotto anticalcare utilizzato. Nota: dopo avere rimosso il calcare lavare sempre l'apparecchio completamente. Caterlite consiglia di rimuovere le incrostazioni di calcare ogni 3 mesi o più frequentemente se l'apparecchio è utilizzato in aree con acqua dura.
  • Page 25: Specifiche Tecniche

    Caterlite. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Page 26: Consejos De Seguridad

    • Manual de instrucciones Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su...
  • Page 27: Funcionamiento

    Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Funcionamiento Desembale el aparato. Asegúrese de eliminar bien toda la película plástica de protección y los revestimientos Tapa plásticos de todas las superficies. Nota: antes de utilizarlo por primera vez, limpie el interior del aparato y todas las piezas con Cesta del agua jabonosa.
  • Page 28: Vaciado Del Aparato

    Para descalcificar el aparato seguir las instrucciones proporcionadas con cualquier descalcificador adecuado. Nota: Lavar siempre cuidadosamente con abundante agua el sistema después de la descalcificación. Caterlite recomienda que este aparato sea descalcificado cada 3 meses o con más frecuencia en zonas de aguas duras. Resolución de problemas Si su dispensador de bebidas sufre un fallo, compruebe estos puntos antes de llamar a la línea de asistencia.
  • Page 29: Especificaciones Técnicas

    Caterlite. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
  • Page 30: Conselhos De Segurança

    • Manual de instruções A Caterlite orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu...
  • Page 31: Funcionamento

    Funcionamento Tampa Retire o aparelho da embalagem. Verifique se tirou todas as tiras de plástico e camadas de protecção das superfícies. Nota: antes de utilizar o produto pela primeira Recipiente vez deve limpar o aparelho e todos os do filtro componentes com água quente e sabão.
  • Page 32: Limpeza, Cuidados & Manutenção

    A Caterlite aconselha intervalos de descalcificação do aparelho de 3 meses e para lugares com água dura intervalos mais curtos. Resolução de problemas Se o seu produto Caterlite apresentar uma falha, consulte a seguinte tabela antes de telefonar à linha de apoio ou ao seu agente Caterlite. Problema Causa provável...
  • Page 33: Especificações Técnicas

    área. As componentes Caterlite foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
  • Page 34: Säkerhetsråd

    Håll allt förpackningsmaterial borta från barn. Kasta allt förpackningsmaterial i enlighet med de lokala myndigheternas föreskrifter. • Om nätsladden skadas, måste den bytas av en Caterlite-representant eller en kvalificerad tekniker för att undvika faror. Inledning Ta några minuter för att noggrant läsa igenom denna manual. Korrekt underhåll och drift av maskinen kommer att göra att din Caterlite-produkt ger bästa möjliga prestanda.
  • Page 35: Drift

    Drift Ta ut apparaten från förpackningen. Se till att all skyddande plastfilm och plastbeläggning har tagits Lock bort ordentligt från alla ytor. Obs! Rengör apparaten och alla dess delar med varmt tvålvatten innan du använder den för första gången. Filterkorgt Brygga kaffe Perkolatorrör Häll frisk kallt vatten i kokaren;...
  • Page 36: Tömma Apparaten

    Obs: Spola alltid systemet noga efter avkalkning. Caterlite rekommenderar att enheten avkalkas var 3:e månad eller oftare på platser med hårt vatten. Felsökning Om din Caterlite-apparat påvisar något fel, kontrollera först tabellen innan du ringer till hjälplinjen eller din Caterlite-återförsäljare. Möjlig orsak Åtgärd Apparaten fungerar Apparaten är inte påslagen...
  • Page 37: Tekniska Specifikationer

    Caterlite. Vi gör allt vi kan för att försäkra att alla detaljer är korrekta då informationen trycks, men, Caterlite förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan tidigare meddelande.
  • Page 38: Sikkerhedstips

    Filterkurv • Brugsanvisning Caterlite er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for skader ved pakning. Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din Caterlite forhandler...
  • Page 39: Brug

    Brug Låg Fjern apparatet fra indpakningsmaterialet. Sørg for at al beskyttende plastfolie og plastbelægninger fjernes omhyggeligt fra alle overflader. Bemærk: Før apparatet tages i brug første Filterkurv gang, skal indersiden af apparatet og alle dele vaskes med varmt sæbevand. Brygning af kaffe Perkolatorrør Hæld frisk koldt vand i maskinen;...
  • Page 40: Sådan Tømmes Apparatet

    For at afkalke udstyret skal man følge de instrukser, som følger med et passende afkalkningsmiddel. Bemærk: De skal altid skylle systemet grundigt igennem efter afkalkning. Caterlite anbefaler, at dette udstyr afkalkes hver 3. måned eller hyppigere i områder med hårdt vand.
  • Page 41: Tekniske Specifikationer

    Caterlite. Der er blevet gjort alle bestræbelser på at sikre, at oplysningerne er korrekte på trykningstidspunktet, men Caterlite forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden varsel.
  • Page 42: Sikkerhetstips

    • Brukerhåndbok Caterlite er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig funksjonelt og uten skade. Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med...
  • Page 43: Bruk

    Bruk Ta apparatet ut av emballasjen. Sjekk at all plastfilm og plastbelegg for beskyttelse er ordentlig fjernet fra alle Lokk overflater. Merk: Før apparatet brukes første gangen, gjør det rent innvendig og alle deler i varmt såpevann. Filterkurv Brygge kaffe Fyll urnen med ferskt kaldt vann til den er halvfull.
  • Page 44: Tømme Apparatet

    For å avskalle apparatet, følg instruksene som er å finne med alle egnede kalk- og kjelsteinfjernere. Merk: Systemet skal alltid skylles grundig etter fjerning av kalk og kjelstein. Caterlite anbefaler at apparatet fjernes for kalk og kjelstein hver 3. måned eller hyppigere på steder med hardt vann.
  • Page 45: Tekniske Spesifikasjoner

    Caterlite har gitt skriftlig tillatelse på forhånd. Det er truffet omfattende tiltak for å sikre at alle detaljer er korrekte på tidspunktet for trykking, men Caterlite forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten forvarsel.
  • Page 46: Fin

    Pakkaus sisältää seuraavat: • Caterlite kahvin perkolaattorikeitin • Perkolaattoriputki • Suodatinteline • Ohjekirja Caterlite on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin kunnossa ja ilman vikoja. Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä Caterlite -edustajaan.
  • Page 47: Käyttö

    Käyttö Ota laite pakkauksesta. Varmista, että kaikki suojaavat muovikalvot on poistettu kaikilta pinnoilta. Kansi Huom.: Puhdista ennen ensimmäistä käyttökertaa laitteen sisäosa ja kaikki muut osat lämpimällä saippuavedellä. Suodatinteline Kahvin valmistus Kaada pannuun raikasta kylmää vettä ja täytä pannu Perko- ainakin puolilleen. Käytä laitteen edessä olevaa pinnan laattoriputki osoitinta täytettäessä.
  • Page 48: Laitteen Tyhjentäminen

    Huom.: Huuhtele järjestelmä perusteellisesti aina kalkin poistamisen jälkeen. Caterlite suosittelee, että tästä laitteesta poistetaan kalkkikivi 3 kuukauden väliajoin tai useammin alueilla, joilla on kova vesi. Vianetsintä Jos Caterlite -laitteeseen tulee vika, tarkista seuraavassa taulukossa esitetyt seikat ennen kuin otat yhteyttä puhelinpalveluun tai Caterlite -edustajaan. Vika Mahdollinen aiheuttaja...
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää missään muodossa tai millään tavalla, elektronisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai jollain muulla tavalla ilman, että Caterlite on antanut etukäteisen luvan. Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina painatushetkellä oikeita, mutta Caterlite varaa itselleen oikeuden muuttaa tietoja siitä erikseen ilmoittamatta.
  • Page 50 Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv • Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) • Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen: F132 - EN55104-1:2000/A1:2001/A2:2002, EN61000-3-2:2000, EN 61000- 3-2:1995/A1:2001, EN55014-2:1997/A1:2001 Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares •...
  • Page 51 Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas • • • • • • • Note Noteringar Merknader Bemærkninger Huomautukset • • • • • •...
  • Page 52 CATERLITE_F132_ML_A5_v1...

Table des Matières