Καρφωτική συσκευή ταινίας Τύπ π π π ου 3734
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση αποτελεί μαζί με το
συνημμένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούμε να τις
διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρησιμοποίηση της συσκευής και να τηρήσετε
οπωσδήποτε τις οδηγίες για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή:
Α ποσυνδέετε τη συσκευή από την πηγή πεπιεσμένου αέρα, αδειάζετε το γεμιστήρα.
Η στερέωση του καπακιού 14512496 πρέπει να εκτελεστεί με ένα γαλλικό κλειδί με
στρεπτήρα, στο οποίο η ροπή στρέψης έχει ρυθμιστεί στα 7 Nm.
Φόρτωση
Τραβήξτε τον προωθητή προς τα πίσω και ασφαλίστε. Ωθήστε τα καρφιά από πίσω
στη θήκη σύμφωνα με το μήκος τους και με το χαρακτηρισμό στο άκρο της θήκης.
Οι άκρες καρφιών πρέπει να εξέχουν μπροστά και έξω από τη συσκευή.
Α πασφαλίστε πάλι τον προωθητή και ωθήστε προς τα εμπρός.
1 1 1 1
Zylinderschraube
14512495
24 24 24 24
Allan screw
14512516
28 28 28 28
Vis cylindrique
14512519
Tornillo allen
2 2 2 2
Kappe
14512496
Cap
Capuchon
Cabeza
3 3 3 3
Kappendichtung
14512497
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
4 4 4 4
O-Ring
14512498
6 6 6 6
O-ring
14512500
8 8 8 8
Joint torique
14512502
11 11 11 11
Aro torico
14512505
11
Zylinderdichtung
14505036
12 12 12 12
14512506
Cylinder seal
15 15 15 15
14512509
Joint de cylindre
17 17 17 17
14512511
Sellado cilindro
5 5 5 5
Zylinderdichtung
14512499
Cylinder seal
Joint de cylindre
Sellado cilindro
7 7 7 7
Zylinderring
14512501
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
9 9 9 9
Dichtung
14512503
Seal
Douille
Junta obturadora
10 10 10 10
Zylinder
14512504
Cylinder
Cylindre
Cilindro
13 13 13 13
Treiber, kompl.
14512507
Piston , compl.
Marteau, complet
Lengueta completa
14 14 14 14
Puffer
14512508
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
16 16 16 16
Gehäuse
14512510
Body
Corps
Cuerpo
18 18 18 18
Reduzierstück
14512512
Reducing bush
Réducteur
Reductor
19 19 19 19
Staubkappe
14509381
Dusty cover
Poussière garde
Polvo caperuza
20 20 20 20
Anschlußnippel
14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
21 21 21 21
Treiberführung
14512513
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modi
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modi
n / Subject to technical modifications / Modi
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
3734
3734
3734
22 22 22 22
Druckfeder
14512514
45 45 45 45
Compression spring
14510251
Ressort à pression
Muelle de presión
23 23 23 23
Tiefenanschlag
14512515
Depth stop
Butée de profondeur
Parada de profundidad
25 25 25 25
Spannhülse
14512239
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
26 26 26 26
Kopfstück
14512517
Nose housing
Tête
Testero
27 27 27 27
Magnet
14512518
Magnet
Aimant
Iman
29 29 29 29
Scheibe
14512520
Washer
Rondelle
Arandela
30 30 30 30
Federring
14506890
Spring washer
Clips
Anillo elastico
31 31 31 31
Bolzen
14512521
4 4 4 4 9 9 9 9
Bolt
14512534
Boulon
Bulon
32 32 32 32
Magazin
14512522
Magazine
Chargeur
Carga
33 33 33 33
Sicherungsmutter
13303533
48 48 48 48
Safety nut
14509425
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
34 34 34 34
Federblech
14512523
Spring cover
Couverture de ressort
Tapa de muelle
35 35 35 35
Linsenschraube
14506201
46 46 46 46
Lens head screw
14512532
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
36 36 36 36
Schutzkappe
14512524
40 40 40 40
Safety cover
14512528
Protecteur
Tapa protectora
37 37 37 37
Nagelführung
14512525
38 38 38 38
Nail guide
14512526
39 39 39 39
Guide du clou
14512527
Guia de clavos
41 41 41 41
Vorschieber
14512529
Pusher
Chariot
Empujador
42 42 42 42
Rollfeder
14512530
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
fications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
fications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
fications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
GR
GR
GR
GR
Αλλαγή του συστήμ μ μ μ ατος π π π προώθησης και του εμ μ μ μ βόλου
Λασκάρετε τις 4 βίδες Θέση 5 και απομακρύνετε προς τα επάνω το κάλυμμα.
Α πομακρύνετε το έμβολο προς τα επάνω και έξω από τον κύλινδρο και
αντικαταστήστε εντελώς. Πριν από την επανατοποθέτηση βάζετε γράσο στον
δακτύλιο Ο του εμβόλου με γράσο δακτυλίων Ο ΒΕΑ 13301706.
Αντικατάσταση του απ π π π οσβεστήρα και του κυλίνδρου. . . .
Α πομακρύνετε το κάλυμμα όπως περιγράφηκε ανωτέρω και αφαρείτε το έμβολο.
Τραβήξτε επίσης προς τα έξω και επάνω από τη συσκευή τον κύλινδρο.
Αντικαθιστάτε τα ελαττωματικά εξαρτήματα και τοποθετείτε τα ελαφρώς
λιπασμένα (Γράσο δακτυλίων Ο 13301706).
Υ π π π π όδειξη
Η ασφάλεια ενεργοποίησης της συσκευής σε σωστή κατάσταση είναι έτσι
τοποθετημένη, ώστε να μπορεί να τοποθετηθεί ένα καρφί μόνο όταν η συσκευή
τοποθετείται κάθετα επάνω στο προϊόν συρραφής.
43 43 43 43
Sicherungsring
Circlip
Clips
Aro de seguridad
44 44 44 44
Ventilhebelstift
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
47 47 47 47
Halter
Holder
Support
Soporte
50 50 50 50
Schutzkappenknopf
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
14506733
14512531
14512533
14512535
Form 3 3 3 3 734
734
09.16
734
734