Télécharger Imprimer la page

König Electronic SEC-DUMMYCAM35 Mode D'emploi

Caméra cctv factice

Publicité

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
CCTV Dummy camera
MODE D'EMPLOI (p. 5)
Caméra CCTV factice
MANUALE (p. 9)
Finta telecamera a cupola CCTV
MANUAL (p. 13)
Câmara fictícia CCTV
KÄYTTÖOHJE (s. 17)
CCTV-valeturvakamera
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 21)
Atrapa CCTV kamery
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
Ομοίωμα κάμερας ασφαλείας CCTV
VEILEDNING (s. 28)
CCTV falskt kamera
KILAVUZ (s. 32)
CCTV sahte kamera
2013-10-22
S E C - D U M M Y C A M 3 5
ANLEITUNG (S. 3)
Überwachungskamera-Attrappe
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7)
CCTV Dummy Camera
MANUAL DE USO (p. 11)
Cámara simulada CCTV
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 15.)
CCTV kamerautánzat
BRUKSANVISNING (s. 19)
CCTV-kameraattrapp
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
Cameră de filmat CCTV falsă
BRUGERVEJLEDNING (s. 26)
CCTV snyde-kamera
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 30)
CCTV псевдокамера

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König Electronic SEC-DUMMYCAM35

  • Page 1 S E C - D U M M Y C A M 3 5 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 3) Überwachungskamera-Attrappe CCTV Dummy camera GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) MODE D’EMPLOI (p. 5) Caméra CCTV factice CCTV Dummy Camera MANUAL DE USO (p. 11) MANUALE (p.
  • Page 2 ENGLISH CCTV Dummy camera Introduction: CCTV dummy camera in outdoor plastic housing and equipped with a (fake) IR LED. The solar panel powers the continuously flashing LED indicator and charges the rechargeable batteries (not included). With sufficient lighting it's not even necessary to insert batteries. Professional design for the impression of security.
  • Page 3 Note: the flashing LED will operate by the solar panel when the light intensity reaches about 20K (LUX). For charging NiMH batteries at the same time, the light intensity need to reach about 50 (LUX). When using normal batteries, the charging function will not function but with sufficient light the solar panel will operate the flashing LED otherwise the batteries will take over till they run out of power.
  • Page 4 • Abmessungen: 180 x 83 x 78 mm (ohne Halterung) • Gewicht: 290 g (ohne Akkus) Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren: 1. Öffnen sie das Akkufach an der Rückseite der Kamera, indem Sie den Verschluss im Gegenuhrzeigersinn drehen.
  • Page 5 Entsorgung: • Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll. • Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde. Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind.
  • Page 6 Insérez les piles pour activer le voyant lumineux clignotant : 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la caméra en tournant le couvercle du compartiment à piles dans le sens antihoraire. 2. Insérez 2 x piles de type AAA au Nickel-Hydrure Métallique (NiMh) de 1,5 V dans le compartiment des piles, en respectant les marques de polarité...
  • Page 7 Élimination des déchets : • Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. • Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.
  • Page 8 Plaats de batterijen om de knipperende LED te activeren: 1. Open de batterijhouder op de achterzijde van de camera door de klep van de batterijhouder linksom te draaien. 2. Plaats 2 x AA 1,5 V batterijen (of AAA NiMH batterijen) in het batterijvak, volgens de polariteittekens (+ en -) om de knipperende LED te activeren.
  • Page 9 Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. • Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer. Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden.
  • Page 10 Inserire le batterie per attivare il LED lampeggiante: 1. Aprire il comparto delle batterie sul retro della telecamera girando il coperchio dello scomparto della batteria in senso antiorario. 2. Inserire 2 x batterie AAA da 1,5 V (o batterie AAA NiMH) nel comparto, rispettando la polarità...
  • Page 11 Smaltimento: • Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltite il prodotto con la spazzatura domestica. • Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o l'autorità locale responsabile per la gestione dei rifiuti. Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità...
  • Page 12 Inserte las pilas para activar el LED que parpadea: 1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la cámara girando la tapa del compartimento de las pilas en sentido antihorario. 2. Inserte 2 pilas AAA de 1.5V (o pilas AAA NiMH) en el compartimento de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para activar el Led que parpadea.
  • Page 13 Eliminación: • Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica. • Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
  • Page 14 Insira as pilhas para activar o LED intermitente: 1. Abra o compartimento da bateria na parte posterior da câmara rodando a tampa do mesmo no sentido inverso dos ponteiros do relógio. 2. Coloque as 2 x pilhas AAA de 1,5 V (ou pilhas AAA NiMH) no compartimento da bateria cumprindo as marcas de polaridade (+ e -), para activar o LED...
  • Page 15 Eliminação: • Este produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não eliminar este produto juntamente com o lixo doméstico. • Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos. Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os estados membros da União Europeia.
  • Page 16 Helyezze be az elemeket a villogó LED aktiválásához: 1. A teleptartó fedelének balra fordításával nyissa ki a kamera hátoldalán levő teleptartót. 2. Helyezzen a teleptartóba 2 db 1,5V-os AAA alkáli vagy NiMH elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED.
  • Page 17 Leselejtezés: • A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. • További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal. Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került forgalomba.
  • Page 18 Aseta akut paikoilleen aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon: 1. Avaa kameran takaosan paristotila kääntämällä paristotilan suojusta vastapäivään. 2. Aseta 2 x 1,5 V AAA-paristoa (tai AAA NiMH -paristoa) paristotilaan napaisuusmerkintöjen (+ ja -) mukaisesti vilkkuvan LED-valon aktivoimiseksi. Aseta paristotilan suojus takaisin paikoilleen kääntämällä myötäpäivään. Huomaa: Vilkkuva LED-valo saa virran aurinkopaneelista, kun valonvoimakkuus saavuttaa tason 20 K (luksia).
  • Page 19 Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti.
  • Page 20 2. Sätt in 2 x AAA 1,5 V batterier (eller AAA NiMH batterier) i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. Sätt tillbaka batteriluckan efter att du har satt in batterierna genom att vrida den medurs.
  • Page 21 ČESKY Atrapa CCTV kamery Úvod: Atrapa CCTV kamery s venkovním plastovým krytem a imitací IR LED. Solární panel nepřetržitě napájí blikající LED indikátor a nabíjí dobíjecí baterie (nejsou součástí balení). Při dostatečných světelných podmínkách nejsou nabíjecí baterie třeba. Profesionální provedení poskytuje dokonalou iluzi zabezpečení.
  • Page 22 Poznámka: Blikající LED bude napájena slunečním kolektorem jestliže světelná intenzita dosáhne přibližně 20K (Lux). Pro souběžné nabíjení NiMH baterií musí světelná intenzita dosáhnout přibližně 50 (Lux). Za použití normálních baterií nebude funkce nabíjení fungovat, ale dostatečné osvětlení dodá sluneční kolektor, který bude napájet blikající LED jinak baterie přeberou napájení dokud se nevybijí. Údržba: Kryt čistěte suchým nebo vlhkým hadříkem.
  • Page 23 • Dimensiuni: 180 x 83 x 78 mm (fără cadru) • Greutate: 290 g (fără baterii) Introduceţi bateriile pentru a activa LED-ul cu aprindere intermitentă: 1. Deschideţi compartimentul bateriilor din spatele camerei rotind capacul compartimentului bateriilor în sens antiorar. 2. Introduceţi 2 baterii AAA 1,5V (sau baterii AAA NiMH) în compartimentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoare la polaritate (+ şi -), în vederea...
  • Page 24 Eliminare: • Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi acest produs odată cu deşeurile menajare. • Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor. Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene.
  • Page 25 Εισάγετε τις μπαταρίες για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED που αναβοσβήνει: 1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στο πίσω μέρος της κάμερας περιστρέφοντας το καπάκι της θήκης μπαταριών προς τα αριστερά. 2. Εισάγετε 2x μπαταρίες AAA 1,5 V (ή μπαταρίες AAA NiMH ) στη μπαταριοθήκη με...
  • Page 26 Απόρριψη: • Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα. • Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων. Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών...
  • Page 27 Indsæt batterierne for at aktivere det blinkende LED-lys: 1. Åbn batterirummet på kameraets bagside ved at dreje dækslet på batterirummet modsat urets retning. 2. Indsæt 2 x AAA 1,5V batterier (eller AAA NiMH batterier) i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktivere det blinkende LED.
  • Page 28 Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende specifikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til: Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.
  • Page 29 2. Sett inn 2x AAA 1,5V batterier (eller AAA NiMH-batterier) i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en. Sett på plass batteridekselet ved å vri det med klokken. Merk: Den blinkende LED-en vil drives av solpanelet når lysintensiteten når omtrent 20K (LUX). For samtidig lading av NiMH-batterier vil lysintensiteten være nødt til å...
  • Page 30 РУССКИЙ CCTV псевдокамера Введение: Псевдокамера CCTV в пластиковом корпусе для наружной установки с (ненастоящим) ИК-светодиодом. Солнечная батарея питает непрерывно мигающий светодиодный индикатор и заряжает аккумуляторные батареи (в комплект не входят). При достаточном освещении даже нет необходимости устанавливать батареи. Профессиональный дизайн, придающий чувство безопасности.
  • Page 31 2. Вставьте 2x AAA 1.5 В батарейки (или никель-металлгидритные батарейки) в батарейный отсек, соблюдая маркировку (+ и -), должен заморгать светодиодный индикатор. Закройте крышку батарейного отсека после установки батареек, повернув ее по часовой стрелке. Примечание: Мигающий светодиод будет работать от солнечной панели, когда интенсивность света...
  • Page 32 TÜRKÇE CCTV sahte kamera Giriş: Dış mekan için plastik gövde içinde ve bir (sahte) IR LED'i ile donatılmış CCTV sahte kamera. Güneş paneli sürekli yanıp sönen LED göstergesine enerji sağlar ve yeniden şarj edilebilir pilleri(dahil değil) şarj eder. Yeterli ışık olduğunda pil takmak bile gerekmez. Güvenlik izlenimi için profesyonel tasarım. Montaj bağlantı...
  • Page 33 Not: Işık yoğunluğu yaklaşık 20 K (LÜKS)'e ulaştığında yanıp sönen LED güneş paneli tarafından çalıştırılacaktır. NiMH pilleri aynı anda değiştirmek için ışık yoğunluğunun yaklaşık 50 (LÜKS)'e ulaşması gerekir. Normal pilleri kullanırken şark fonksiyonu etkin olmayacak ancak yeterli ışıkla güneş paneli yanıp sönen LED'i çalıştıracaktır. Aksi takdirde güçleri tükeninceye kadar piller görevi devralacaktır.