General safety instructions Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Caution! Hazard of Flooding side municipal water system at ANY time, shoreside water connections MUST be discon- nected if the boat is unattended (even if boat is unattended for a brief period). Failure to do Caution! Hazard of Flooding Before beginning any work on this product, be sure that all electrical power to the unit has been turned off and that seacocks are in the CLOSED or OFF position.
Specifications Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Dimensions (fig. , page 2) Standard-height models Low-profile models Ref. Dimension Ref. Dimension Operation Toilet system start-up 1. Turn on water supply to toilet. 2. Press “Flush” switch (2) and hold for at least five seconds. 3.
Page 7
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Operation Caution – Do Not Flush Foreign Objects! Flush only water, bodily wastes and rapid-dissolving toilet diapers, paper cups, cotton swabs, food, hair or liquids such as oils or solvents as clogging or damage to the toilet or toilet system may occur.
Maintenance, Winterizing Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance and winterizing Cleaning the toilet To maintain the toilet’s original, lustrous appearance, use SeaLand Toilet Bowl Cleaner or other non- ® abrasive bathroom and toilet bowl cleaners. Please follow label directions. Caution To avoid damaging internal seals, do not clean toilet with abrasive cleaners, caustic chemicals, or lubricants and cleaners that contain alcohols or petroleum distillates.
Page 9
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance, Winterizing PRESSURIZED FRESH WATER SYSTEM 1. Drain potable water tank and empty holding tank. 2. Add freshwater antifreeze to potable water tank. 3. Flush potable water antifreeze and water mixture through toilet(s) and into entire system, including the waste holding tank, diverter valve connections, discharge pumps, etc.
Troubleshooting Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Troubleshooting Problem Possible Cause Service Instruction 1. Flush function works, but water a. Discharge piping is pinched or a. Check discharge piping. in bowl empties slowly or not kinked. at all. b. Discharge piping is too high. b.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Warranty Warranty and product liability North America and Rest of the World: Manufacturer’s One-Year Limited Warranty Dometic Corporation, Sanitation Division warrants to the original purchaser only that this product, if used for personal, family or household purposes, is free from defects in material and workman- ship for a period of one year from the date of purchase.
Warranty Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Europe: Warranty and Customer Service conditions applicable for the country concerned. For warranty or other service, please contact our Dometic Service department listed elsewhere in this manual. Any damage due to improper use is not covered by the warranty.
Page 13
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung Inhalt Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung ........13 Grundlegende Sicherheitshinweise .
Grundlegende Sicherheitshinweise Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Achtung! Überflutungsgefahr Wenn das WC zum Spülen Frischwasser verwendet und JEMALS mit einer am Ufer befind- lichen öffentlichen Wasserleitung verbunden wird, MUSS die Verbindung zu dieser Leitung getrennt werden, wenn das Boot unbeaufsichtigt ist (auch wenn dies nur kurzzeitig der Todesfolge oder Sachschäden besteht.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Komponenten Komponenten (Abb. , Seite 2) (Abb. . , Seite 2) Bezeichnung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Elektrische Toilette Anti-Siphon-Ventil Dometic-Spültaste Rücklaufventil Elektrische Eingangsleitung Ausgangsleitungen (2) zum WC Eingangsleitungen (2) von der Spültaste Zerhackerpumpe Ausgangsleitungen (2) zum Wasserventil Masseanschluss Montagesatz für die...
Spezifikationen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Abmessungen (Abb. , Seite 2) Ausführungen mit Standardhöhe Niedrige Ausführungen Ref. Abmessungen Ref. Abmessungen Bedienung Inbetriebnahme des WCs 1. Drehen Sie die Wasserversorgung des WCs auf. 2. Drücken Sie die Spültaste (2) und halten Sie sie mindestens fünf Sekunden lang gedrückt.
Page 17
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Bedienung Achtung – Beseitigen Sie mit der Entleerungstaste ohne Spülung keine Fäkalien! Um die Sauberkeit und den ordnungsgemäßen Betrieb des WCs und der Zerhackerpum- pe aufrechtzuerhalten, sollte bei jedem Entleerungsvorgang mit Wasser gespült werden. Achtung – Spülen Sie keine Fremdkörper herunter! Toilettenpapier.
Wartung und Winterfestmachen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Reinigen des WCs oder ein ähnliches Reinigungsmittel für Bäder und WCs. Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett. Achtung Um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden, darf das WC nicht mit Scheuer- mitteln, ätzenden Chemikalien oder alkohol- und petroleumhaltigen Flüssigkeiten und Reinigungsmitteln gereinigt werden.
Page 19
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Winterfestmachen Zum Abschluss jeder Saison ist das Elektrische Toilette zur Aufbewahrung winterfest zu machen, indem für Trinkwasser geeignetes Frostschutzmittel verwendet wird (wenn das Boot oder Fahrzeug Minusgraden ausgesetzt wird). Hinweis Verwenden Sie ein ungiftiges Frostschutzmittel, das für Trinkwassersysteme geeignet ist. (Siehe Bedienungsanleitung für das Boot bzw.
Fehlerbehebung Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1. Das WC spült ordnungsgemäß, a. Ablassschlauch ist gequetscht a. Ablassleitungen überprüfen. aber das im Becken befindliche oder geknickt. Wasser wird nur langsam oder b. Ablassleitung liegt zu hoch. (Alle b.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Garantie und Produkthaftung Garantie und Produkthaftung Europa: Garantie und Kundendienst teilung, deren Adresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garanti- efall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten. Alle Schäden aufgrund falscher oder missbräuchlicher Bedienung werden von der Garantie nicht abgedeckt.
Page 22
Remarques concernant ce mode d’emploi WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Table des matières Remarques concernant ce mode d’emplo ........22 Consignes générales de sécurité...
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Consignes générales de sécurité Attention ! Risque d’inondation ! Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau douce et que les WC peuvent être reliés (en tout temps) directement ou indirectement à des systèmes municipaux d’approvisionnement en eau sur la terre ferme, les connexions à...
Composants WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Composants (fig. , page 2) (fig. , page 2) Réf. Description Réf. Description WC dilacérateurs Vanne anti-siphon Commutateur de chasse d’eau Dometic Vanne de retenue Câble d’alimentation électrique Sortie de la boucle d’évacuation Câbles (2) de sortie vers les toilettes Raccord adaptateur d’évacuation Raccord de tuyau d’évacuation...
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Spécifications Dimensions (fig. , page 2) Modèles hauteur standard Modèles abaissés Ref. Dimension Ref. Dimension Fonctionnement Démarrage du système des toilettes 1. Ouvrez l’alimentation en eau des toilettes. 2. Appuyez sur le commutateur « Chasse d’eau » (2) et maintenez-le enfoncé...
Maintenance et hivernage Nettoyage des WC Pour conserver l’aspect brillant original des WC, utilisez le produit détergent SeaLand® pour cuvette de WC ou d’autres détergents non abrasifs pour toilettes et salle de bains. Veuillez vous conformer aux instructions sur l’étiquette.
Page 27
à l’hivernage du système comme expliqué ci-dessous. Hivernage A la fin de chaque saison, les WC dilacérateurs SeaLand doivent être hivernés à l’aide d’ antigel pour systèmes d’eau potable (si le bateau ou le véhicule risque d’être exposé à des températures de gel).
Recherche de pannes WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Recherche des pannes Problème Cause possible Instructions pour la réparation 1. Les rinçages des toilettes se a. Les tuyaux d’évacuation sont a. Vérifiez les tuyaux d’évacuation. déroulent correctement mais l’eau pincés ou noués.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Garantie Garantie et Responsabilité pour le produit Amérique du Nord et reste du monde: Garantie du fabricant limitée à un an Le secteur Assainissement du groupe Dometic garantit à lacheteur dorigine uniquement que ce produit, sil est utilisé...
Garantie WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Europe: Garantie et service après-vente applicables dans le pays concerné. Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service conforme n’est pas couvert par la garantie. La garantie ne couvre pas les modifications apportées au produit ou lutilisation dautres pièces que les sont pas respectées et aucune responsabilité...
Page 31
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Notas relativas al uso de este manual Índice Notas relativas al uso de este manual........31 Insturcciones generales de seguridad.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instrucciones generales de seguridad ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro utiliza agua fresca para la cisterna y en ALGÚN momento está conectado, directa o indirectamente, a una red pública de agua, estas tomas de agua se DEBERÁN desconectar si se deja la embarcación sin vigilancia (aunque sólo sea durante un breve espacio de tiempo).
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Componentes Componentes (fig. , pág. 2) (fig. , pág. 2) Ref. Descripción Ref. Descripción Inodoro triturador Válvula antisifón Pulsador de la cisterna Dometic Válvula de control Cable de entrada de alimentación Salida del codo de descarga Cables de salida (2) hacia el inodoro Racor del adaptador de descarga Cables de entrada (2) desde el pulsador de la...
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Especificaciones Dimensiones (fig. , pág. 2) Modelos de altura estándar Modelos con perfil bajo Ref. Dimensión Ref. Dimensión pulgadas pulgadas Funcionamiento Poner en funcionamiento el sistema de inodoro 1. Abra la alimentación de agua al inodoro. 2.
Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno Limpiar el inodoro Para conservar el aspecto original y lustroso del inodoro, utilice el agente limpiador para inodoros SeaLand® o cualquier otro agente limpiador no abrasivo para baños e inodoros. Siga las instrucciones dadas en la etiqueta. Precaución Para evitar dañar juntas internas, no limpie el inodoro con agente limpiadores abrasivos,...
Page 36
Acondicionar para el invierno Al final de cada temporada, el inodoro triturador SeaLand se debe acondicionar para ser guardado en invierno utilizando anticongelante apto para agua potable (si la embarcación o vehículo van a estar expuestos a temperaturas por debajo de 0 °C).
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno SISTEMA DE AGUA BRUTA Piezas necesarias: 1. Cierre las válvulas de entrada y descarga de agua de mar. Véase en este manual el apartado Peligro de inundación. 2.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Garantía Garantía y responsabilidad sobre el producto América del Norte y el resto del mundo: Garantía del fabricante limitada a un año El sector sanitario de Dometic Corporation garantiza al comprador original únicamente que este producto, no presentará...
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Garantía Europa: Garantía y Servicio al Cliente normales aplicables al país en cuestión. Para cuestiones relativas a la garantía o a otros servicios, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente que aparece listado en este manual.
Page 40
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing......40 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Algemene veilgheidsaanwijzingen Waarschuwing! Gevaar voor overstroming Als het toilet vers water gebruikt voor de spoeling en op ENIGERLEI moment direct of indirect wordt aangesloten aan het watertoevoersysteem op de kade, MOETEN deze water- aansluitingen worden afgesloten als de boot onbeheerd wordt gelaten (zelfs als dit voor een korte periode is).
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Specificaties Afmetingen (afb. , pagina 2) Modellen in standaardhoogte Modellen met laag profiel Ref. Afmeting Ref. Afmeting Bediening Opstarten van het toiletsysteem 1. Watertoevoer naar toilet inschakelen. seconden ingedrukt houden. 3. Meerdere vellen toiletpapier in de pot gooien en de cyclus herhalen.
Wanneer de Dometic toilet met versnijdingspomp uit de 8100-series wordt gebruikt met een uitschake- Onderhoud en winterklaar maken Het toilet schoonmaken Om het originele glanzende uiterlijk van het toilet te behouden gebruikt u SeaLand® toiletreiniger of een andere niet-schurende bad- en toiletreiniger. Daarbij volgt u de aanwijzingen op het etiket. Waarschuwing Om beschadiging van de interne afdichtingen te voorkomen, het toilet niet schoonmaken met schurende reinigers, bijtende chemicaliën of smeermiddelen en reinigers, die alcohol...
Page 45
Klaarmaken voor de winter Aan het einde van het seizoen moet het SeaLand-toilet met versnijdingspomp winterklaar worden gemaakt voor de opslag met een drinkwaterveilig antivriesmiddel (als de boot of het voortuig bloot- staat aan vriestemperaturen).
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Serviceaanwijzing 1. Toiletspoeling is in orde, maar a. Afvoerbuis is geklemd of geknikt. a. Afvoerbuis controleren. de toiletpot leegt langzaam of b. Afvoerbuis te hoog. (Denk eraan b.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Garantie Garantie en Productaansprakelijkheid Europa: Garantie Waeco serviceafdeling die in deze handleiding is genoemd. Schade die is veroorzaakt door onjuist gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic- onderdelen zijn gebruikt.
Page 48
Indicazioni sull’uso del manuale WC MasterFlush serie 8100 Dometic Indice Indicazioni sull’so del manuale ..........48 Indicazioni generali di sicurezza .
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Indicazioni generali di sicurezza Attenzione! Rischio di allagamento! Se per il risciacquo il WC impiega acqua dolce e se è collegato direttamente o indirettamente in QUALSIASI momento ad un impianto di alimentazione dell’acqua presente nel porto, i collegamenti con questo impianto DEVONO essere scollegati se l’imbarcazione rimane incustodita (anche per un breve periodo di tempo).
Componenti WC MasterFlush serie 8100 Dometic Componenti (fig. , pagina 2) (fig. , pagina 2) Rif. Descrizione Rif. Descrizione A WC di macerazione Valvola antisifone B Pulsante di risciacquo Dometic Valvola di ritegno C Cavo elettrico d’ingresso Uscita gomito di scarico D Cavi di uscita (2) verso il WC Cavi d’ingresso (2) dal pulsante di risciacquo...
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Specifiche Dimensioni (fig. , pagina 2) Modelli ad altezza standard Modelli ribassati Rif. Dimensioni Rif. Dimensioni 467 mm (18,375 pollici) 381 mm (15 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 467 mm (18,375 pollici) 467 mm (18,375 pollici) 432 mm (17 pollici), altezza da terra 349 mm (13,75 pollici), altezza da terra...
Manutenzione e predisposizione invernale Pulizia del WC Per fare il modo che WC rimanga lucido come quando era nuovo, utilizzare detergente per WC SeaLand® o altri detergenti per WC o per bagni non abrasivi. Rispettare le istruzioni indicate sulla confezione.
Page 53
Predisposizione invernale Alla fine di ogni stagione, il WC di macerazione SeaLand deve essere preparato per l’inverno utiliz- zando antigelo compatibile con l’acqua potabile (se l’imbarcazione o il veicolo dovesse essere sog- getto a temperature ai limiti del congelamento).
Risoluzione dei problemi WC MasterFlush serie 8100 Dometic Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Istruzioni per l’assistenza 1. Il WC scarica correttamente ma il a. Il tubo di scarico è troppo stretto a. Controllare il tubo di scarico. vaso si svuota lentamente o non o è...
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Garanzia Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti Europa: Garanzia e Servizio clienti vigore nel Paese in questione. In caso di informazioni relative alla garanzia o ad altri servizi, manuale. Qualsiasi tipo di danno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia. La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modifica apportata al prodotto o luso di parti non responsabilità, nel caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso.
Page 56
Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Sisällysluettelo Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia ........56 Yleiset turvallisuusohjeet .
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Yleiset turvallisuusohjeet Huomio! Tulvimisvaara! Jos wc:ssä käytetään huuhteluun puhdasta vettä ja se on MILLOINKAAN liitettynä suoraan tai epäsuoraan sataman kunnalliseen vesijohtoverkkoon, sataman vesiliitännät TÄYTYY irrottaa, jos vene on vailla valvontaa (silloinkin, jos vene on vain hetken vailla valvontaa). Jos et tee näin, seurauksena voi olla veneen täyttyminen vedellä...
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Spesifikaatiot Mitat (kuva. , sivu 2) Standardikorkuiset mallit Matalaprofiilimallit Sel. Mitta Sel. Mitta tuumaa tuumaa tuumaa Toiminta Wc-järjestelmän käynnistys 1. Käännä wc:n vesisyöttö päälle. 2. Paina ”huuhtelu”-kytkintä (2) ja pidä se painettuna vähintään viisi sekuntia. 3. Heitä useita paloja vessapaperia pyttyyn ja toista menettely.
”täynnä”- säiliöilmaisin ei kytkeydy. Kunnossapito ja talvivarastointi Wc:n puhdistaminen Ylläpitääksesi wc:n alkuperäisessä, loistavassa kunnossaan, käytä SeaLand® -wc-pytyn puhdistu- sainetta tai muuta hankaamatonta kylpyhuonealtaille ja wc-pytyille tarkoitettua puhdistusainetta. Ole hyvä ja noudata etiketin ohjeita. Huomio Sisätiivisteiden vaurioitumisen välttämiseksi älä...
Page 61
Jos järjestelmä joutuu alttiiksi pakkaselle, ole hyvä noudata edellistä menettelyä ja talvivarastoi järjestelmä sitten alla kuvatulla tavalla. Talvivarastointi Jokaisen sesongin lopussa SeaLand-silppuripumppu-wc tulisi valmistella talvivarastointia varten käyttämällä juomaveteen sopivaa pakkasnestettä (jos vene tai ajoneuvo joutuu alttiiksi pakkaselle). Huomautus Käytä myrkytöntä pakkasnestettä, joka on tarkoitettu juomavesijärjestelmiin. (Katso veneen tai ajoneuvon omistajan käsikirjaa.)
Ongelman etsintä Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Ongelman etsintä Ongelma Mahdollinen syy Huolto-ohje 1. Wc huuhtelee oikein, mutta vesi a. Tyhjennysputkitus on puristuk- a. Tarkasta tyhjennysputkitus. poistuu pytystä hitaasti tai ei sessa tai taitteella. lainkaan. b. Tyhjennysputkitus on liian b. Vedä tyhjennysputkitus uuteen korkea.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Takuu ja Tuatevastuu Takuu ja Tuotevastuu Eurooppa: Takuu ja asiakaspalvelu maassa sovelletaan. Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä johtuva vahinko ei kuuluu takuun piiriin. Takuu ei kata mitään tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien ei noudateta.
Page 64
Använda bruksanvisningen Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Innehållsförteckning Använda bruksanvisningen ..........64 Allmänna säkerhetsanvisningar .
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Risk för översvämning! Om färskvatten används för spolning av toaletten och den NÅGON NÅNG är direkt eller indirekt ansluten till det allmänna vattennätet på land, MÅSTE anslutningarna till vattennätet kopplas bort om båten lämnas utan uppsikt (även under kort tid utan uppsikt). Om detta inte följs finns det risk för översvämning, det kan leda till livsfarliga situationer och materiella förluster.
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Specifikationer Mått (bild , sidan 2) Modeller med standardhöjd Modeller med låg profil Ref. Mått Ref. Mått Användning Använda toalettsystemet 1. Öppna vattentillförseln till toaletten. 2. Tryck på spolningsknappen (2) och håll den intryckt minst fem sekunder.
”full tank” inte aktiveras längre. Underhåll och förberedelser för vintern Rengöring av toaletten Använd SeaLand® toalettrengöringsmedel eller andra, ej repande badrums- och toalettrengöringsmedel för att behålla toalettens ursprungliga glänsande yta. Följ nedanstående anvisningar. Caution Rengör inte toaletten med repande rengöringsmedel, frätande kemikalier eller vätskor som...
Page 69
Förbereda för vintern Vid slutet av säsongen ska SeaLand macerator-toaletten förberedas för vinterförvaring med frostskyddsmedel som är godkänt för dricksvatten (om båten eller fordonet kommer att utsättas för temperaturer under noll grader).
Åtgärda störningar Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Åtgärda störningar Problem Möjlig orsak Serviceanvisning 1. Spolningen fungerar korrekt men a. Avloppsledning (slang) klämd a. Kontrollera avloppsledningen. vattnet i toalettbehållaren töms eller böjd. inte ut eller töms ut för långsamt. b. Avloppsledning (slang) sitter för b.
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Garanti og Produktansvar Garanti og Produktansvar Europa: Garanti och kundtjänst kontaktuppgifterna hittar du i denna bruksanvisning. Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin. inte installtions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåta- ganden.
Page 72
Henvisninger vedr. brug af vejledningen MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ........72 Generelle sikkerhedshenvisninger .
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Generelle sikkerhedshenvisninger Forsigtig! Fare for oversvømmelse Hvis toilettet bruger ferskvand til skylning og er tilsluttet direkte eller indirekte til et kommun- alt vandsystem på land på NOGET SOM HELST tidspunkt, SKAL tilslutningerne til vand på land afbrydes, hvis båden ikke er under opsyn (selv om båden ikke er under opsyn i en kort periode).
Komponenter MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Komponenter (fig. , side 2) (fig. , side 2) Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Findelingstoilet Anti-løfteventil Dometic skyllekontakt Kontrolventil Elektrisk indgangsledning Udgang for udledningsløkke Udgangsledninger (2) til toilet Armatur til udledningsadapter Armatur til udledningsslange Indgangsledninger (2) fra skyllekontakt Findelingspumpe Udgangsledninger (2) til stelforbindelse Vandventil...
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Specifikationer Mål (fig. , side 2) Modeller med standardhøjde Lavprofilmodeller Ref. Mål Ref. Mål Betjening Opstart af toiletsystemet 1. Åbn vandforsyningen til toilettet. fem sekunder. proceduren. Kummen skal tømmes helt. Normal betjening af toilettet TILFØRSEL AF VAND TIL TOILETKUMMEN Tryk på...
“fuld” ikke længere lyser. Vedligholdelse og frostsikring Rengøring af toilettet Anvend SeaLand® toiletrenser eller andre ikke-abrasive bad- og toiletrensere til at vedligeholde toilettets originale, blanke udseende. Følg anvisningerne på mærkatet. Forsigtig Rengør ikke toilettet med abrasive rengøringsmidler, ætsende kemikalier eller smøremi- dler og rengøringsmidler, der indeholder alkohol- eller petroleumdistillater, så...
Page 77
Følg proceduren ovenfor, hvis systemet er udsat for frost, og sørg derefter for at frostsikre det som beskrevet nedenfor. Frostsikring Efter afslutningen af hver sæson skal SeaLand findelingstoilettet frostsikres til lagring ved at anvende drikkevandsegnet frostvæske (hvis båden eller fartøjet udsættes for frost). Bemærk Anvend ugiftig frostvæske, der er beregnet til drikkevandssystemer.
Fejlfinding MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Fejlfinding Problem Mulig årsag Serviceinstruktion 1. Toilettet skyller korrekt, men a. Udledningsrøret er klemt eller a. Kontrollér udledningsrøret. vandet i kummen tømmes knækket. langsomt eller slet ikke. b. Udledningsrøret er for højt. (Husk, b. Træk udledningsrøret igen. at alle opadgående vertikale løkker ikke må...
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Garanti og Produktansvar Garanti og Produktansvar Europa: Garanti andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service. Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien. Garantien dækker ikke ændringer på produktet eller anvendelse af reservedele, der ikke er origi- og der tages intet ansvar.
Page 80
Merknader om bruk av håndboken Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Innhold Merknader om bruk av håndboken ......... . 80 Generelle sikkerhetsanvisninger .
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Generelle sikkerhetsanvisninger Forsiktig! Overløpsfare Hvis toalettet PÅ ETT ELLER ANNET TIDSPUNKT bruker ferskvann til skylling og er koblet direkte eller indirekte til et offentlig vannanlegg på land, MÅ tilkoblingene til vannanlegget på land kobles fra hvis båten er uten oppsyn (selv om den er uten oppsyn kun for en liten periode).
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Spesificasjoner Mål (fig. , side 2) Modeller med standard høyde Lavprofil modeller Ref. Mål Ref. Mål Drift Oppstart av toalettsystemet 1. Slå på vanntilførselen til toalettet. 2. Trykk på “Skylle”-bryteren (2) og hold den inne i minst fem sekunder.
“full” tank-indikatoren ikke aktiveres lenger. Vedlikehold og frostbeskyttelse Rengjøring av toalettet For å opprettholde toalettets opprinnelige , skinnende utseende, bruker du SeaLand® Toilet Bowl Cleaner eller andre ikke slipende rengjøringsmidler for baderom og toalettskål. Følg anvisningene på etiketten. Forsiktig For å...
Page 85
Hvis systemet utsettes for temperaturer under frysepunktet, følger du prosedyren over og beskytt systemet mot frost som beskrevet under. Frostbeskyttelse Ved slutten av hver sesong må SeaLand macerator-toalettet beskyttes mot frost før lagring ved å bruke drikkevannssikker frostvæske (hvis båten eller kjøretøyet utsettes for temperaturer under frysepunktet).
Feilsøking Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Feilsøking Problem Mulig årsak Service-instruksjoner 1. Toalettskyllingen fungerer a. Tømmeslange er i klem eller a. Kontroller tømmeslange. korrekt, men vannet i skålen bøyd. tømmes sakte eller ikke i det b. Tømmeslange er for høyt opp. b. Legg tømmeslangen på nytt. hele tatt.
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Garanti og produktansvar Garanti og produktansvar Europa: Garanti Waeco serviceavdeling som er listet opp et annet sted i denne håndboken. Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke eventuelle endringer som er blitt utført på produktet eller bruken av uoriginale Dometic-deler.
Page 88
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Tel +49 2572 879-0 · Fax +49 2572 879-300 Mail info@dometic-waeco.de AUSTRALIA FRANCE NORWAY SWEDEN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic S.N.C. Dometic Norway AS Dometic Scandinavia AB 1 John Duncan Court ZA du Pré...