Page 1
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Trennständer für Winkelschleifer Operating Instructions Cutting Stand for Angle Grinder Mode d’emploi Tronçonneuse à colonne pour meuleuse d'angle Manual de instrucciones Taladro atornillador electrónico a batería con ajuste de par Istruzioni d’uso Supporto per smerigliatrice angolare Betjeningsvejledning...
Page 2
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 2 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before using! Attention: Lisez et suivez le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service! Atención: Antes de la puesta en funcionamiento sírvase a leer el manual...
Page 3
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 3 Gehörschutz tragen! Wear ear muffs! Porter une protection de l’ouïe ! Use protecção auditiva! Portare cuffie antirumore! Bær høreværn Använd hörselskydd! Käytä kuulosuojuksia! Nosite zaštitnik za uši. Nosit ochranu sluchu! Nosite zaštitnik za uši. Kulakl∂k tak∂n! Augenschutz tragen! Wear goggles!
Page 7
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 7 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Ersetzen Sie sofort eine gerissene oder beschädigte Trennscheibe. 1. Funkenschutz 11. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die 2. Bodenplatte Trennscheibe das Werkzeug nicht berührt. 3. Befestigungsmaterial für 12.Überprüfen sie regelmäßig, dass alle Schrauben, Winkelschleifer Muttern und Bolzen fest genug montiert sind.
Page 8
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 8 31.Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 32.Der Trennständer ist bestimmt zum Schneiden von Eisenmetallen.
Page 9
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 9 1. Layout (Fig. 1) 12.Check in regular intervals that all screws, nuts and bolts are fastened securely enough. 13.Make sure that the power cable is a safe distance 1. Spark protection from the cutting-off wheel and the working area.
Page 10
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 10 cutting-off wheel has been fitted. Allow the machine to run for approximately one minute before you begin with the cutting. If the cutting-off wheel has an invisible fracture or defect, it will burst in less than one minute.
Page 11
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 11 1. Description de l'appareil (fig. 1) immédiatement les meules fissurées ou endommagées. 11.Assurez-vous, avant la mise en service, que la 1. Pare-étincelles meule tronçonneuse ne touche pas l'outil. 2. Plaque de sol 12.Contrôlez régulièrement que toutes les vis, tous 3.
Page 12
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 12 29.N'utilisez pas les accessoires et outils électriques à des fins pour lesquelles ils ne sont pas conçus. 5. Maintenance 30.Contrôlez si les accessoires ne sont pas Maintenez la Tronçonneuse à colonne toujours endommagés.
Page 13
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 13 1. Descripción del aparato (fig. 1) asegúrese de que funcionen de manera adecuada. 1. Protección antichispas 10.Compruebe siempre el estado de la muela de 2. Placa base tronzar para evitar posibles fisuras y daños. 3.
Page 14
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 14 29.No utilice ni los accesorios ni la herramienta para 5. Mantenimiento aquellos usos que no sean los previstos como Mantenga siempre el montante de soporte limpio. adecuados. No utilice productos corrosivos para limpiar las 30.Compruebe que los accesorios no presenten piezas de plástico.
Page 15
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 15 1. Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1) che funzionino correttamente. 10.Controllate sempre che il disco non presenti eventuali fessure o danni. Sostituite subito il 1. Parascintille disco se presenta fessure o danni. 2. Piastra di base 11.Prima della messa in esercizio accertatevi che il 3.
Page 16
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 16 di serraggio e di protezione sia in ordine. 31.Siate sempre attenti. Fate attenzione a quello che fate. Apprestatevi a lavorare con prudenza. Non usate l'utensile se non riuscite a concentrarvi. 32.Il supporto è destinato a tagliare metalli ferrosi. Non provate a tagliare legno, mattoni o altri materiali non adatti.
Page 17
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 17 1. Oversigt over maskinen (fig. 1) 14.Brug ikke støttepladen til el-værktøj med høj ydelse, som ikke er egnet til brug sammen med udstyret. 1. Gnistværn 15.Brug kun skæreskiver til metal. 2. Fundamentplade 16.Kontroller, at skæreskiven bevæger sig lodret i 3.
Page 18
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 18 35.Bær egnet arbejdstøj. Undgå at bære flagrende eller fyldigt tøj og smykker, da det vil kunne blive trukket ind i bevægelige dele. Skridsikkert fodtøj anbefales. Langt hår skal holdes inde under et hårnet.
Page 19
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 19 1. Beskrivning av maskinen (bild 1) kapskivan inte rör vid verktyget. 12.Kontrollera i regelbundna intervaller att alla skruvar, muttrar och bultar är tillräckligt fast 1. Gnistskydd monterade. 2. Bottenplatta 13.Övertyga dig om att nätkabeln befinner sig på 3.
Page 20
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 20 Försök aldrig kapa trä, murstenar eller andra olämpliga material. 33.Efter att du monterat en ny kapskiva får du inte ställa dig i skivans kapningsriktning. Låt maskinen köra i ungefär en minut innan du börjar kapa.
Page 21
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 21 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) 12.Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit, mutterit ja pultit on asennettu riittävän tiukkaan. 13.Varmista, että verkkojohto on turvallisen 1. Kipinäsuojus välimatkan päässä katkaisulaikasta ja työalueelta. 2. Pohjalevy 14.Älä...
Page 22
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 22 33.Kun uusi katkaisulaikka on asennettu paikalleen, älä asetu laikan katkaisusuuntaan. Anna koneen käydä noin minuutin ajan, ennen kuin aloitat katkaisuleikkauksen. Jos laikassa on näkymätön murtuma tai muu vika, niin laikka särkyy alta minuutin.
Page 23
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 23 1. Opis uredjaja (sl. 1) udaljenosti od rezne ploče i radne zone. 14. Stalak za rezanje ne koristite s elektroalatima velike snage koji nisu prikladni za dodatni 1. Zaštita od iskrenja uredjaj.
Page 24
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 24 zaključanom mjestu, van dohvata djece. 35. Nosite prikladnu odjeću, ne nosite široku odjeću ili nakit jer ih mogu zahvatiti gibljivi dijelovi stroja. Preporučujemo obuću u kojoj se ne skliže. Ako imate dugu kosu nosite mrežicu za kosu. 36.
Page 25
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 25 1. Opis stroja (Slika 1) vijaki, matice in sorniki. 13.Prepričajte se, če se električni omrežni priključni 1. Zaščita pred iskrami kabel nahaja v varni razdalji od rezalne plošče in 2. Talna plošča delovnega območja.
Page 26
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 26 nevidni prelom ali napako, bo počila prej kot v eni minuti. 34.Varno shranjujte Vaše orodje. Neuporabljane naprave morate shranjevati na suhem, zaprtem mestu in izven dosega otrok. 35.Uporabljajte primerno delovno obleko. Ne nosite ohlapne obleke ali nakita, ker ga lahko zagrabijo premični deli stroja.
Page 27
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 27 1. Popis přístroje (obr. 1) s vysokým výkonem, které není pro samotné přídavné zařízení vhodné. 1. Ochrana proti jiskrám 15.Používejte pouze dělicí kotouče na kov. 2. Spodní deska 16.Zkontrolujte, zda se dělicí kotouč pohybuje 3.
Page 28
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 28 zapnutím zkontrolujte, zda jsou klíče a seřizovací nástroje odstraněny. 3. Montáž Viz obr. 2 až obr. 10 4. Uvedení do provozu Po zapnutí stroje dělicí kotouč pomalu sklápět, až se dostane do styku s obrobkem. Poté provést rovnoměrně...
Page 32
EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Декларация за съответствие на ЕО Declaraţie de conformitate CE Trennständer TS 125/115 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Über- következő irányvonalakkal és normákkal. einstimmung des Produktes.
Page 33
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 33 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garan- Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Page 34
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 34 GARANTIBEVIS TAKUUTODISTUS Vi lämnar 5 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 5 vuoden takuun siinä garanti gäller om produkten uppvisar brister. 5-års-garantin gäller från och med tapauksessa, että...
Page 36
Anleitung TS 125 SPK7 17.09.2004 9:07 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.