Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

138
x
210
mm
1
minute
949364-IM-Steam Iron-V03-160503 (Multi).indb 1-4
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
DE
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in
PRC
140 x 210 mm
Centrale vapeur
Strijksysteem
Dampfbügelstation
Centro de planchado
949364
GUIDE D'UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
INSTRUCCIONES DE USO
32
138
x
210
mm
05/2016
5/4/16 6:02 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electro Depot Bellavita 949364

  • Page 1 *previa presentación del comprobante de compra. GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in 949364-IM-Steam Iron-V03-160503 (Multi).indb 1-4 5/4/16 6:02 PM...
  • Page 2 949364-IM-Steam Iron-V03-160503 (Multi).indb 5-8 5/4/16 6:02 PM...
  • Page 3: Table Des Matières

    Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Merci d’avoir choisi ce produit BELLAVITA. Utilisation Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, Utilisation de les produits de la marque BELLAVITA vous assurent l’appareil une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil riaux d’emballage hors de reil à la source d’alimen- • Débranchez la fiche d’ali- Consignes de sécurité portée des enfants. tation, assurez-vous que la mentation de la prise de • N’utilisez jamais un ap- tension de la source d’ali- courant avant de procéder V E U I L L E Z...
  • Page 5: Composants

    Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil faire remplacer ce der- enfants avant de le ranger. Composants nier par le fabricant, ses • N’ouvrez jamais le cou- agents d’entretien ou des vercle du réservoir en cours personnes possédant les d’utilisation. Socle Bouton de projection mêmes qualifications.
  • Page 6: Caractéristiques

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Retirez le fer à repasser (sans l’unité Tirez vers le bas le couvercle du ré- Appuyez sur le bouton de projection Caractéristiques d’alimentation) du socle. Posez tou- servoir d’eau, puis remplissez celui-ci de vapeur jours le fer à...
  • Page 7: Rangement

    Nettoyage et entretien Mise au rebut • La partie supérieure de Appuyez sur le bouton Mise au rebut de votre ancien appareil l’appareil peut être net- d’auto-nettoyage pendant toyée à l’aide d’un chiffon environ minute. Une humide. vapeur forte et de l’eau COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES •...
  • Page 8 Bedankt om voor dit product van BELLAVITA gekozen te Bediening hebben. De producten van het merk BELLAVITA worden Het apparaat gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en gebruiken verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
  • Page 9 Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat • Gevaar op verstikking! leen voor de beoogde doel- apparaat uit voordat u de Veiligheidsinstructies Bewaar alle verpakkings- einden. stekker uit het stopcontact • Voordat u de stekker in het trekt. materiaal buiten het bereik LEES DE GEBRUIKSAANWIJ- van kinderen.
  • Page 10 Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat zijn hersteller of een ge- deren afkoelen voordat u Onderdelen lijksoortige gekwalificeerde het opbergt. deskundige om elk gevaar • Open nooit het deksel van te vermijden. het reservoir tijdens de Stander Stoomstootknop • Haal de stekker niet uit het werking.
  • Page 11 Het apparaat gebruiken Het apparaat gebruiken Haal het strijkijzer (zonder voedings- Trek de waterdop omlaag en vul het Druk de stoomstootknop Specificaties eenheid) van het voetstuk af. Plaats het waterreservoir met water. strijkijzer op het voetstuk wanneer u Droogstrijken een pauze inlast. Sproeien Model: 969364...
  • Page 12 Reiniging en onderhoud Verwijdering • Houd de zoolplaat glad: Druk circa minuut op de Afdanken van uw oude machine vermijd hard contact met zelfreinigingsknop. Stoom metalen voorwerpen. Veeg en warm water worden kalk en andere resten van gesproeid om de stoom- SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL de zoolplaat af met een kamer te reinigen.
  • Page 13 Vielen Dank, dass Sie dieses BELLAVITA - Produkt ge- Betrieb wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch Verwendung des ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke BELLAVITA Geräts garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Reinigung und Pflege Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
  • Page 14: Vor Der Inbetriebnahme Des Geräts

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Erstickungsgefahr! Be- mungsgemäß. wird, den Netzstecker. Sicherheitsvorschriften wahren Sie sämtliche • Prüfen Sie vor dem An- • Öffnen Sie unter keinen Verpackungsmaterialien schluss an die Netzver- Umständen das Gehäuse. BITTE LESEN SIE DIE außerhalb der Reichweite sorgung, ob Stromart und...
  • Page 15: Beschreibung Des Geräts

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Geräteübersicht ersetzt werden, um Gefähr- Gerät im Betrieb befindet. Beschreibung des Geräts dungen zu vermeiden. • Als zusätzlicher Schutz • Ziehen Sie den Netzstecker wird die Installation einer nicht am Netzkabel aus der Fehlerstrom-Schutzein- Stand Dampfstoßknopf Steckdose und wickeln Sie richtung (RCD/FI) mit ei-...
  • Page 16: Technische Spezifikationen

    Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts Nehmen Sie das Bügeleisen (ohne Ziehen Sie den Wassertankverschluss Technische Drücken Sie den Dampfstoßknopf Stromeinheit) vom Stand. Stellen Sie herunter und füllen Sie Wasser in den Spezifikationen das Bügeleisen immer auf den Stand, Wassertank. Trockenbügeln wenn Sie das Bügeln unterbrechen.
  • Page 17: Aufbewahrung

    Reinigung und Pflege Entsorgung • Halten Sie die Bügelsohle Drücken Sie für ungefähr Entsorgung Ihres Altgeräts glatt: Vermeiden Sie har- Minute den Selbstrei- ten Kontakt mit metalli- nigungsknopf. Starker schen Objekten. Kalzium Dampf und heißes Wasser ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN und andere Rückstände werden versprüht, um die Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches...
  • Page 18 Muchas gracias por haber elegido nuestro producto BELLAVITA. Seleccionado, testado y recomendado por Uso del dispositivo ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca BELLAVITA le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre Mantenimiento y limpieza quedará...
  • Page 19: Indicaciones De Seguridad

    Antes de empezar Antes de empezar Indicaciones de Mantenga todos los mate- con fines distintos de los • Apague siempre el dispo- seguridad riales del embalaje fuera previstos. sitivo antes de desenchu- del alcance de los niños. • Antes de enchufar el dis- farlo.
  • Page 20: Lista De Partes

    Antes de empezar Descripción del dispositivo mentación, se solicite al fa- de guardarlo. Lista de partes bricante, a sus técnicos de • Nunca abra la tapa del de- mantenimiento o a personas pósito durante su utiliza- con igual cualificación que ción.
  • Page 21: Especificaciones Técnicas

    Uso del dispositivo Uso del dispositivo Retire la plancha (sin la unidad de po- Presione la cubierta del filtro de agua Especificaciones Presione el botón de vapor a chorro der) desde el soporte. Deje siempre y llene el tanque con agua. técnicas la plancha sobre el soporte cuando Planchado en seco...
  • Page 22: Conservar El Dispositivo

    Mantenimiento y limpieza Eliminación • Mantenga la placa en buen Presione el botón de au- Desecho de su dispositivo obsoleto estado: evite el contacto tolimpieza durante cerca fuerte con objetos metá- minuto. Se rociará licos. El calcio y otros re- agua caliente y un fuerte ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS siduos pueden limpiarse...

Table des Matières