Télécharger Imprimer la page

Roth 1135005011 Instructions De Montage page 2

Publicité

3
• Keine leitenden Gegenstände in das Gerät einführen.
• Anlage gemäss örtlichen Vorschriften erden und absichern.
• Bei Einrichtungen mit Festanschluss muss eine leicht
1
• Never insert conductive objects into the device.
• Ensure that the system is earthed and electrically protected in
• For equipment with a fixed power connection, there should
• Ne jamais introduire d'objets conducteurs dans l'appareil.
• S'assurer que l'installation dispose d'une mise à la terre
click
2
• Les installations qui disposent d'un branchement permanent
• No introducir objetos conductivos dentro del aparato.
• Asegurar que el sistema tiene toma de tierra y está
• Para equipos con una conexión fija de tensión, debe haber un
t
0...100%
min.
H
EN 61558-2-6
max.
F
NC
max.
F
NO
max.
P
24 V~
I
max.
HINWEIS
Neutralleiter (N) darf nicht geschaltet werden.
NOTICE
No switches should be fitted to the neutral conductor (N).
AVIS
Aucun commutateur ne doit être branché
au conducteur neutre (N).
AVISO
No debe conectarse conductor neutro (N)
de Demontage
en Removing
fr
Démontage
es Desmontaje
1
2a
2b
NC
NC
NO
NC
NC
2/2
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
zugängliche Trennvorrichtung in der Nähe vorhanden sein.
DANGER
Danger of electrocution
accordance with local regulations.
be an easily accessible isolating facility close by (disconnect
device).
DANGER
Danger d'électrocution
et d'une protection électrique conformes aux prescriptions
locales.
devront être équipées d'un dispositif de séparation du réseau d'
alimentation facilement accessible à proximité de l'installation.
PELIGRO
Peligro de eletrocución
eléctricamente protegido conforme a las normativas locales.
interruptor de fácil acceso para corte de tensión en caso de
emergencia.
24 V~
230 V~
1135005013
1135005014
4.5 min.
max. 4.5 mm
max. 105 N
max. 95 N
3 W
220 mA
it
Smontaggio
rus Демонтаж
sv Demontering
nl
Demontage
4
3
2 Nm
• Non inserire oggetti conducenti nell'apparecchio.
• Assicurarsi che l'impianto sia messo a terra e con tutte le
• Nei dispositivi con attacco fisso deve essere presente nelle
• не вставлять в устройство никакие электропроводные
• Заземлить и предохранить систему согласно
• При инсталляции с постоянным подключением к
• Stoppa aldrig in ledande material innanför kapslingen.
• Anläggningen skall jordas och avsäkras enligt gällande
• För utrustning med permanent koppling, så skall det finnas en
• Nooit geleidende voorwerpen in het apparaat steken.
• De installatie overeenkomstig lokale voorschriften aarden en
• Bij een installatie met vaste netaansluiting moet een zekering
1135005011
1135005012
1135005157
1135005158
3.5 min.
max. 4.5 mm
max. 105 N
max. 95 N
2.5 W
150 mA
AVVISO
Nessun interruttore deve essere posto sul neutron (N).
казани !
Не разрешается подключение нулевого провода.
OBS !
Nollan (N) skall ej brytas med brytare.
LET OP
Nulleider (N) mag niet geschakeld worden.
6
3
5
ROTH WERKE GMBH
Am Seerain 2
Telefon 0 64 66/9 22-0
Hotline 0 64 66/99 22-2 66
E-Mail service@roth-werke.de
PERICOLO
Pericolo di elettroconduzione
protezioni elettriche necessarie in regola alle norme vigenti nel
proprio paese.
vicinanze un separatore facilmente accessibile.
Опасность для жизни, вызванная
а но
электрическим ударом
предметы
предписаниям.
напряжению питания нужно предумотреть легко доступное
устройство для обесточивания по близости привода.
FARA
Fara för strömstöt
bestämmelser.
lätt tillgänglig frikoppling i närheten.
GEVAAR
Gevaar voor elektrocutie
beveiligen.
in de buurt zijn.
BU
BU
BN
de
blau
N/MM L/Ls
fr
bleu
en
blue
it
azzuro
es
azul
sv
blå
nl
blauw
синий
rus
1
5...7 mm
<120 N
4+5
2
3532 Dautphetal
Telefax 0 64 66/9 22-1 00
www.roth-werke.de
BN
braun
brun
brown
marrone
marrón
brun
bruin
коричневый
4
6
P100005944 E

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

11350050121135005013113500501411350051571135005158