Télécharger Imprimer la page

Helios WHR Série Mode D'emploi page 2

Publicité

Warmwasser-Heizregister WHR...
Water heater batteries WHR...
Batteries de chauffe à eau chaude WHR...
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT
NR. 90 790
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion
und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehen-
den Vorschriften genau durchzulesen und zu
beachten.
EMPFANG
Die Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädigun-
gen und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vor-
liegen, umgehend Schadensmeldung unter Hinzu-
ziehung des Transportunternehmens veranlassen.
Bei nicht fristgerechter Reklamation gehen evtl. An-
sprüche verloren.
EINLAGERUNG
Bei Einlagerung über längeren Zeitraum sind zur Ver-
hinderung schädlicher Einwirkungen folgende Maß-
nahmen zu treffen: Schutz des Motors durch trockene,
luft- und staubdichte Verpackung (Kunststoffbeutel
mit Trockenmittel und Feuchtigkeitsindikatoren). Der
Lagerort muß erschütterungsfrei, wassergeschützt
und frei von Temperaturschwankungen sein.
Bei Weiterversand (vor allem über längere Distanzen)
ist zu prüfen, ob die Verpackung für Transportart und
-weg geeignet ist.
Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans-
port, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind
nachweisbar und unterliegen nicht der Gewährlei-
stung.
EINSATZBEREICH
Die Warmwasserheizregister sind für den Einbau in
Lüftungskanäle bzw. Lüftungsrohre bestimmt. Ein
bestimmungsfremder Einsatz ist nicht statthaft.
Achtung: Bei Einbau sind die gültigen Arbeitsschutz-
und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
MONTAGE
Die Heizregister können in einem horizontalen oder
vertikalen Kanal mit beliebiger Luftrichtung eingebaut
werden. Um die Entlüftung des Registers zu erleich-
tern, ist darauf zu achten, daß die in Längsrichtung
verlaufenden Rohre horizontal liegen. Das Heizregi-
ster sollte generell in Luftrichtung hinter dem Ven-
tilator und hinter dem Filter eingebaut werden.
Gegen Lockerung geeignete Schraubensicherung
einsetzen. Das Heizregister sollte nicht in der Nähe
einer Ventilatorauströmöffnung oder eines Kanal-
bogens montiert werden, da die Gefahr besteht, daß
die Luft ungleichmäßig am Heizregister vorbeiströmt
und die Leistung sich verschlechtert. Ein effektives
Filter (z.B. Helios Type KLF oder LFBR) in der Anlage
ist notwendig, um den Wartungsbedarf zu verringern.
• Wasseranschluß
Beim Anschluß des Heizregisters ist folgendes zu be-
achten:
– Der Anschluß des Heizregisters erfolgt mittels
Verschraubungen.
– Die Anschlußrohre am WHR dürfen bei der Mon-
tage unter keinen Umständen Dreh- oder Biege-
beanspruchungen ausgesetzt werden. Werkzeuge
zum Gegenhalten bei der Montage verwenden.
– Es ist dafür zu sorgen, daß Expansionskräfte in der
Anlage oder das Eigengewicht des Rohrsystems
die Anschlüsse der WHR nicht belasten.
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
NO. 90 790
For safety it is absolutely necessary that the
following instructions are thoroughly read and
observed.
RECEIPT
Please check delivery immediately on receipt for
accuracy and damage. If damaged, please notify
carrier immediately. In case of delayed notification,
any possible claim may be void.
STORAGE
The following steps are to be taken when storing:
The storage area must be waterproof, vibration-free
and free of temperature variations. Damages due the
improper transportation, storage or putting into ope-
ration are not liable for warranty.
When transshipping check if the packing is adequate
for method and manner of transportation.
Damages due to improper transportation, storage or
putting into operation are not liable for warranty.
OPERATION/USE
The heater is designed to be inserted into standard
ducting. The appliance may only be used according
to its intended purpose.
Attention: When installing observe the valid regula-
tions for labour protection and accident prevention.
INSTALLATION
The duct heater can be fitted in a horizontal or a
vertical duct with optional direction of airflow.
To facilitate venting of the heat exchanger, the unit
should be fitted with the longitudinal tubes horizontal.
The heater is normally fitted after the fan and after the
filter box (in direction of airflow). To prevent loosening
secure screws accordingly.
The heater shouldn't be fitted too close to a fan outlet
or a bend in the ducting because then is a risk that
the air flow through the heat exchanger is uneven
which can result in lower efficiency.
An effective filter (i.e. Helios type KLF or LFBR) is
necessary in the system to reduce maintenance work.
• Water connecting
When connecting a heater to the water system, the
following things should be considered:
– The connection of the heater is done by screwing.
– The connecting pipes from the heat exchanger
must under no circumstances be subjected to twi-
sting or bending stresses when assembling the
pipe connectors etc. Use suitable tools to coun-
teract the twisting/bending moments during as-
sembly.
– Ensure that forces due to expansion in the system
and the intrinsic weight of the piping system itself
do not put loads on to the heat exchanger.
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
NO. 90 790
Par mesure de sécurité, l'ensemble des prescrip-
tions qui suivent sont à lire attentivement et à res-
pecter!
RÉCEPTION
Dès réception vérifier l´état et la conformité du matériel
commandé. En cas d´avaries, faire les réclamations
d'usage auprès du transporteur.
Attention: Pas de remarques à temps, pas de re-
cours.
STOCKAGE
En cas de stockage prolongé, il appartient de prendre
les mesures suivantes pour éviter tout dommage:
envelopper les moteurs dans un emballage sec, étan-
che à l'air et aux poussières (à l'aide par ex. d'un sac
plastique dans lequel sera placé un agent déshy-
dratant avec indicateur d'humidité). Le matériel est à
stocker dans un endroit abrité de l'eau, exempt de
variations de température et de vibrations.
En cas de réexpédition du matériel (surtout pour de
longues distances), vérifier que le type d'emballage
soit approprié au mode de transport choisi.
Les dommages dus à de mauvaises conditions de
transport, à des stockages défectueux ou à une utili-
sation anormale sont sujets à vérification et contrôle
et entraînent la suppression de notre garantie.
DOMAINE D'UTILISATION
La batterie est conçu pour être raccordée dans les
conduits spiralé de modèle standard. Il n'est pas per-
mis d'utiliser ces appareils pour d'autres fonctions en
dehors de leur utilisation normale.
Attention: Lors de l'installation, il faut respecter stric-
tement les prescriptions concernant la protection du
travail et la prévention des accidents.
MONTAGE
L'appareil de chauffage peut être monté dans un con-
duit horizontalement ou verticalement avec direction
de l'air au choix. Pour faciliter l'aération de la batterie,
il convient de s'assurer que le tuyau le plus enfoncé
dans la batterie est horizontal. L'appareil de chauffage
des conduits doit être monté en aval du ventilateur.
Pour éviter un desserrage, utiliser une consolidation
de vis appropriée. Le batterie ne doit pas se monter
à proximité d'une sortie de ventilateur ou d'un coude
de, le débit d'air sur la batterie risquant alors d'être
irrégulier, avec pour conséquence un rendement in-
férieur. L'usage d'un filtre de qualité (Helios type KLF
ou LFBR) est recommandé sur l'installation pour en
minimiser l'entretien.
• Raccordement de l'eau
Lors du raccordement de l'appareil de chauffage au
réseau de ventilation, veuillez tenir compte des re-
commandations suivantes:
– Le raccordement de l'appareil de chauffage s'effec-
tue à l'aide de bouchons.
– Les tuyaux de raccordement à la batterie ne doivent
en aucun cas être pliés ou vrillés lors de la pose
des raccords, etc. Utiliser un outil de maintien lors
du montage.
– S'assurer que les forces d'expansion provenant de
l'installation ou du poids propre du réseau de cana-
lisation ne chargent pas les raccords à la batterie.
– L'admission d'eau doit normalement se faire au
tuyau placé le plus bas pour faciliter l'aération de
la batterie.

Publicité

loading