Page 1
Manual de uso y lista de repuestos Manuel d´utilisation & pièces détachées Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Gebruikershandleiding en reserveonderdelenlijst Manual do utilizador e lista de peças de reposição Manuale utente e lista ricambi VacuCobra VC20, VC35, VC40, VC50 www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 11
Lifting speed /Velocidad /Vitesse /Hubgeschwindigkeit /Hefsnelheid / Velocità di sollevamento 1 m/s Length of lift tube /Long. Tubo de elevación /Long. Tube de levage /Länge Hubschlauch/ Hefbuislengte / Lunghezza del tubo di sol- levamento 2100 mm www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 12
Bomba de vácuo- Hermética, Cargas de Alta Densidade Poroso, Cargas de Baixa Densidade Pompa del vuoto Materiali NON porosi, con superficie ad alta densità Materiali porosi, con superficie a bassa densità 685950 685960 www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 13
Betrieb verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend. originali. Nur gültig mit Originalteilen! See complete Guarantee at www.tawi.com: Connect air tube to nozzle on the top swivel. Connect the air tube to the vacuum pump. The lift tube is suspended from the top swivel in the crane system/jib crane trolley.
Page 14
Pendant le montage, vous devez vous assurer que le tube de ción se usa más frecuentemente en la parte exterior del levage peut être déplacé sans blocage, afin d’éviter toute brazo giratorio. sollicitation inutile. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 15
De maximale hefhoogte voor de - Zuführschlauch VacuCobra is 1,5 meter en de maximale laadcapaciteit is 10-50 kg (VacuCobra VC20-50 met vacuümpomp Montageanleitung 685950) of 50 kg (VC40 met vacuümpomp 685960). Die Vakuumpumpe kann vielerorts befestigt werden und darf ausschließlich von befugten Elektrikern...
Page 16
10 a 50 kg (VC20-50 com bomba de sem a devida formação. Manter-se afastado da área vácuo 685950) e de 50 kg (VC40 com bomba de por cima e por baixo da carga. vácuo 685960). www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 17
Con- trollare la direzione della rotazione e procedere con il test. Collegare il tubo dell’aria alla bocchetta del supporto rotante. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 18
Il prodotto deve essere utilizzato solo da Manter-se afastado da área indicada personale qualificato. Se utilizzato non durante a manipulação de cargas. correttamente può causare danni e lesioni agli operatori. Seguire sempre le istruzioni indicate nel manuale. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 19
Per movimentare il carico l’area di scarico sia sgom- sotto carichi sospesi. e i piedi che potrebbero utilizzare esclusivamente bra prima di abbassare il rimanere schiacciati sotto l’impugnatura apposita. carico. il carico sospeso. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 20
- La carga no debe techniciens qualifiés. dukt muss durch einen qualifi- permanecer suspendida por un - Ne jamais laisser zierten Techniker der Fa. TAWI largo período VacuCobra en charge pendant ausgeführt werden. de tiempo. Ello puede un long moment: Cela...
Page 21
- Qualsiasi modifica al sol- Eventuele aanpassingen aan het qualificados da TAWI. levatore deve essere effettuata systeem moeten te allen tijde solamente da tecnici qualificati uitgevoerd worden door TAWI gekwalificeerd TAWI personeel.
Page 22
TAWI vacuumlifters and suction feet/accessories are carefully calculated in accordance with this regulation. Do not change or modify any part of the lifting system without consulting TAWI technicians. The top swivel joint includes a safety valve. The valve automatically closes if the power fails and the load sinks to the floor in a controlled manner.
Page 23
No modifique ó cambie ninguna parte del sistema de elevación sin haberlo consultado con técnicos de TAWI. El cabezal superior incluye una válvula de seguridad. La válvula se cierra automáticamente si la corriente falla, permitiendo que la carga descienda al suelo de forma controlada.
Page 24
Si existe cualquier duda acerca del método, material, etc., rogamos contacte con el fabricante ó su distribuidor. Al reemplazar piezas, es obligatorio que sólo se usen repuestos originales TAWI. El uso de piezas no originales invalida la garantía y puede causar riesgo de daños personales y deterioro del equipo.
Page 25
Service/maintenance N’utilisez que des pièces détachées, accessoires et pieds de ventouse TAWI. Les différentes pièces de ce matériel qui montreraient une usure ou autre dommage doivent être changées immédiatement. On ne doit pas utiliser le système de levage avant d’avoir remplacé les pièces endommagées.
Page 26
Verander nooit en maak geen aanpassingen aan onderdelen van het hefsysteem zonder overleg met TAWI technici. De toprotor bevat een veiligheidsklep. Deze klep sluit automatisch als de stroom uitvalt en de last zakt op een gecontroleerde manier naar de grond. Alle service en onderhoudinstructies dienen opgevolgd en goed opgeborgen te worden.
Page 27
Indien er twijfel is met betrekking tot de methode, materiaal etc. neem contact op met TAWI. Bij vervangen van defecte onderdelen is het belangrijk om enkel originele onderdelen te gebruiken. Bij gebruik van niet originele onderdelen vervalt te garantie en verhoogd het risico op letsel en schade aan de machine.
Page 28
Não alterar nenhuma peça do sistema de elevação sem consultar os técnicos da TAWI. A união da articulação giratória superior inclui uma válvula de segurança, que fecha automaticamente se a alimentação falhar, sendo a carga depositada no chão de forma controlada. Todas as instruções de assistência técnica e manutenção devem ser seguidas e anotadas num registo de manutenção, que deve estar acessível para consulta.
Page 29
I sollevatori TAWI e le ventose/ accessori sono attentamente progettati secondo questa normativa. E’ vietato modificare i componenti del sistema di sollevamento senza prima consultare i tecnici TAWI.
Page 30
été détaché ou endommagé. Les essais décrits ci-dessus ont bien été effectués sur ce VacuCobra, ser nr:..........................................Nom et société Date Signature www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 31
O teste dinâmico descrito anteriormente foi efectuado neste VacuCobra, n.º de série:......................................Nome e empresa Data Assinatura www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 32
Il test descritto è stato eseguito su il sollevatore VacuCobra, numero di matricola:......................................Nominativo e società Data Firma www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 33
*These intervals should be considered as a binding recommendation and are applicable at normal operating conditions, as specified by the warranty at 8 h operation/day. Special conditions may require other intervals. For instance a dusty environment may require shorter intervals. Longer intervals invalidates the warranty. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 34
Garantieleistung entsprechend ausgehend von einem 8 Stunden Arbeitstag. Abweichende Gegebenheiten erfordern möglicherweise andere Intervalle. Zum Beispiel erfordert eine sehr staubige Umgebung möglicherweise ein kürzeres Intervall. Längere Intervalle führen zu einer Unwirksamkeit der Garantieleistung. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 35
8-urige werkdag. Voor andere werkomstandigheden dient u andere frequenties te handhaven. Bijvoorbeeld bij een stoffige werkomgeving dient u de frequentie te verhogen. Bij langere frequenties vervalt de garantie. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 36
8 ore di lavoro/giorno, come specificato nella garanzia. Condizioni speciali potrebbero richiedere altri intervalli di tempo. Per esempio un ambiente polveroso potrebbe richiedere degli intervalli di tempo più brevi. Intervalli più lunghi invalidereb- bero la garanzia. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 37
9. Call your VacuCobra dealer for SI – Reemplazar el anillo. NON: Voir point 9 service. OUI: Changer la bague O-ring 9. Solicite servicio técnico a su distribuidor de VacuCobra. 9. Prenez contact avec votre revendeur VacuCobra. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 38
9. Informieren Sie Ihren VacuCobra- JA – Vervang de O-ring. Händler und vereinbaren Sie einen 9. Contactar o distribuidor Service-Termin. 9. Neem contact op met uw VacuCobra para obter assistência VacuCobra-leverancier voor onder- técnica. houdswerkzaamheden. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 39
è usurato o danneggiato. Questa operazione deve essere ese- guita estendendo il tubo fino alla sua massima lunghezza. NO – procedi con il punto 7. SI – Sostituire il tubo di sollevamento. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 40
(vue de dessous de la poignée). El control de dedo (flecha verde) se empuja hacia el operario para el movimiento de descenso. 2. Ausbalancieren der Einheit Die VacuCobra kann ohne Last so ausbalanciert www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 41
Position des schnell lösbaren Steuerhebels wechseln. Nun ist die VacuCobra betriebsbereit! 4. De handbesturingsknoppen bijstellen De snelle loslaatknop kan aan de rechter EN aan de linkerkant worden gemonteerd, zodat deze zowel voor www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 42
5. Segurar na pega do VacuCobra. Bewegen Sie die Last horizontal mit Hilfe eines Kran- schienensystems oder eines Schwenkarms, an wel- 5. Afferrare la maniglia del VacuCobra chem die VacuCobra befestigt wird. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 43
Alternative 1. Push the quick-release control (red) away from the operator. The suction cup will IMME- DIATELY release the load. Make sure that no person is occupying the area under the lift unit when load is released! www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 44
Un agarre rápida (vermelho) na direcção contrária à do rígido (en lugar del rotatorio) permite usar la unidad con operador. A ventosa solta IMEDIATAMENTE a car- una sola mano. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 45
Soltar el control y el VacuCobra se elevará, duas articulações giratórias. Uma articulação permitiendo que la carga cambie de posición hacia giratória superior que roda (sem limites) toda a abajo, bajo la unidad de elevación, firmemente agarrado. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 46
De zuignap zal zich automatisch 90 graden draaien en de zijkant van de lading vastpakken. Laat de bedieningsknop los. De VacuCobra gaat omhoog, waarbij de stevig bevestigde lading onder de VacuCobra komt te hangen. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 62
Se si nota una diminuzione nel rendimento della pompa, controllare che l’o-ring (nr11) non sia usurato o danneggiato. Questo o-ring deve essere in perfetto stato per permettere alla pompa di funzionare perfettamente. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 63
Utblås Ausblas Salida TAWI .com TAWI AB Sweden Tel +46 300 18500 info@tawi.se Min 100 mm IMPORTANT! THE METAL TUBE MUST BE INSTALLED IN THE OUTLET, THROUGH THE OPENING IN THE HOOD. If the hot air stays inside the hood there is immediate risk of overheating causing damage to the machine and risk of injuries.
Page 64
50 Hz 60 Hz KVT3.60 art nr 685960 1440 1733 Dimensions (mm) KVT3.60 art nr 685960 326 190 95 250 353 195 141 312 289 328 96 397 415 448 709 85 www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 65
= 71 dB(A) - 50Hz ISO 2151 = 73 dB(A) - 60Hz DIN EN K = 3 dB(A) ISO 3744 > 100mm max. > 4" 800m > 5°C/41°F < 45°C/113°F max. 90% www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 66
XXX-XXX / XXX-XXX XX-XX / XX-XX XX-XX / XX-XX 0.XX-0,XX 0.XX-0,XX XXXX-XXXX /min XXXX-XXXX /min XX kg L2 L1 L3 I > I > I > U1 V1 W1 MAX. 10x /h =OFF www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 67
< 2m / 1“ year D-42279 Wuppertal www.becker-international.com “ > 2m...10m type frequency speed VACUUM power required inlet capacity m /h max. vacuum mbar 5 Min =OFF www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 69
Amblygon TA 15/2 No.96000002300 www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 70
Tel: +49 (0)202 697-171 Fax: +49 (0)202 64 44 74 Per maggiori informazioni sulla pompa del vuoto, vedere il manuale. Or download at www.tawi.com: Silencing hood Art nr 666720 (FOR vacuum pump KVT3.60. art 685960) • ISOLATION BOX Art nr 666720...
Page 71
630902/ 630902/ mm, 7,5 m or 15 m 630904 630904 Clamp 26-38 mm 630115 630115 Filter connections 685953 685953 Filter type Filter type Filter type 610931 610926 610927/ 610927SS PUMP FILTER VACUCOBRA www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
Page 74
TAWI USA Inc TAWI UK Ltd TAWI BV 683 Executive Drive Unit G, Pentagon Park, io Centre, Postbus 6092 Willowbrook IL 60527 Lodge Farm, Northampton, NN5 5700 ET Helmond Phone 630 655 2905 The Netherlands sales@tawiusa.com Phone 01604 591120 Tel +31 492-523705 sales@tawi.co.uk...