Page 1
DigitaLer SchrittzähLer Mit raDio Bedienungs- und Sicherheitshinweise PoDoMètre nuMérique avec raDio Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité contaPaSSi DigitaLe con raDio Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DigitaLe PeDoMeter Met raDio Bedienings- en veiligheidsinstructies Z30341...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 56 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 81...
Einleitung Digitaler Schrittzähler mit Radio Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- folgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshin- weise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Einleitung Teilebeschreibung Gerät: CLEAR-Taste FUNC-Taste SET-Taste MODE-Taste SCAN-Taste FM ON / OFF-Taste RESET-Taste Ohrhöreranschluss Lautstärke-Regler Gürtelclip Batteriefach RESET-Schalter Ohrhörer Display: Funktionsleiste cm / kg / km – Symbol (Größenanzeige) AVG Speed / km / km / h - Symbol (Durchschnittsgeschwindigkeit) kcal-Symbol (Kilokalorien) Ziffernanzeige PM-Symbol...
Einleitung Alarm-Symbol Time / Timer-Anzeige (Uhrzeit / gemessene Zeit) Stopwatch - Anzeige (Stoppuhr) Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen. Technische Daten Messmethode: Pendelmethode...
Einleitung / Sicherheit 2 x Batterie CR2032 (3 V , Lithium), (für das Radio) Zulässiger Temperaturbereich: 0-50 °C Maße: ca. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (H x B x T) Gewicht: Schrittzähler (ohne Batterie): ca. 53 g Ohrhöhrer: ca. 15 g Lieferumfang 1 Schrittzähler mit FM Radio 1 Batterie LR44 (1,5 V...
Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! allgemeine Sicherheitshinweise J LEBEnS- unD unFaLL- WaRnunG! GEFaHR FÜR KLEInKInDER unD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangu- lation.
Sicherheit - keinen starken mechanischen Beanspruchungen, - keiner direkten Sonneneinstrahlung, - keiner Feuchtigkeit/keinem Regen aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie aus- geschlossen sind.
Page 13
Sicherheit VORSICHT! EXPLOSIOnSGEFaHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs- gemäß...
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Um mechanische Beschädigungen zu vermeiden, ist das LC-Display des Schrittzählers bei Lieferung mit einer Schutzfolie überzogen. Ziehen Sie die Schutzfolie vor der Inbetriebnahme vorsichtig ab. Isolierstreifen entfernen Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien bestückt. Ziehen Sie den Isolierstreifen auf der Rückseite des Geräts in Pfeilrichtung heraus.
Inbetriebnahme Um Einstellungen vorzunehmen, müssen Sie den Schrittzähler zu- nächst vom Zähl-Modus in den Hold-Modus schalten. Hold-Modus / Zähl-Modus Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus. Hinweis: Im Hold-Modus sind die Messfunktionen des Schritt- zählers außer Betrieb. Drücken Sie ca.
Page 16
Inbetriebnahme Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine Eingabe vornehmen, schaltet sich das Gerät automatisch in den Hold- Modus. In der Funktionsleiste erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC- Display erscheinen das cm-Symbol sowie der voreingestellte Wert 60 cm. Drücken Sie die Tasten MODE bzw.
Page 17
Inbetriebnahme Hinweis: Das PM-Symbol steht im 12-Stunden-Format für nachmittags. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste Die Timer-Anzeige erscheint und die Stundenanzeige der Ziffernanzeige blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE bzw. CLEAR , um die gewünschte Zeit einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste Die Minutenanzeige der Ziffernanzeige blinkt.
Inbetriebnahme / Gebrauch Wochentag einstellen Schalten Sie das Gerät in den Hold-Modus (siehe „Hold- Modus / Zähl-Modus“). Drücken Sie die FUNC-Taste . In der Funktionsleiste erscheint die Anzeige DAY. Drücken Sie die SET-Taste . Die Ziffer für den Wochentag blinkt. Drücken Sie die MODE-Taste , um den gewünschten Wochentag einzustellen.
Gebrauch Befestigen Sie den Schrittzähler mittels des Gürtelclips fest am Gürtel (siehe Abb. F). WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher und fest befestigt sein. Nur so sind genaue Messungen möglich. Der Schrittzähler registriert nun die Erschütterungen des Körpers und erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die Durchschnittsgeschwin- digkeit sowie den Kalorienverbrauch.
Gebrauch Trainingswerte im LC-Display. Drücken Sie die MODE-Taste um von einem Trainingswert zum nächsten zu gelangen. Folgende Anzeigen sind möglich: Time = aktuelle Uhrzeit = zurückgelegte Strecke kcal = verbrauchte Kalorien Timer = gemessene Zeit AVG Speed = Durchschnittsgeschwindigkeit Wochenübersicht abrufen Für diese Funktion muss sich das Gerät im Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Page 21
Gebrauch Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht. , um in den Funktions-Modus Drücken Sie die FUNC-Taste zu gelangen. In der Funktionsleiste erscheint die Anzeige DAY. Im LC-Display erscheinen die Symbole km und kcal sowie die dazugehörigen Werte der gesamten Trainings- woche.
Gebrauch Stoppuhr verwenden Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten / Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist, springt die Ziffernanzeige automatisch auf 00:00,00 zu- rück und zählt weiter. Stoppuhr separat verwenden (Das Gerät befindet sich im Zähl- oder Hold-Modus): , um in den Stoppuhr- Drücken Sie 2-mal die FUNC-Taste...
Gebrauch Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden (das Gerät muss sich im Zähl-Modus befinden): , um in den Stoppuhr- Drücken Sie 2-mal die FUNC-Taste Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Stopwatch- Anzeige Drücken Sie die MODE-Taste , um die Zeitmessung zu starten. , um in den Zähl-Modus zu Drücken Sie die FUNC-Taste wechseln.
Gebrauch Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für ca. 1 Minute. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal zu deaktivieren. FM-Radio verwenden Das Radio dient nur zum Empfang von Sendern des FM-Bereichs (88 MHz – 108 MHz). m VORSICHT! Die Aufnahme von akustischen Umweltsignalen kann durch die Verwendung des Radios eingeschränkt sein.
Gebrauch Drücken Sie die SCAN-Taste , um den Sendersuchlauf zu aktivieren. Der Sendersuchlauf stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde. Drücken Sie erneut die SCAN-Taste , um den Sendersuchlauf weiterlaufen zu lassen. Hinweis: Der Suchlauf stoppt sobald 108 MHz erreicht wurden. Drücken Sie die RESET-Taste , um den Sendersuchlauf wieder auf 88 MHz zurückzusetzen.
Gebrauch Fehlersuche = Fehler = Grund = Lösung Das Radio reagiert nicht. Am aktuellen Standort kann evt. kein Signal empfangen werden. Wechseln Sie den Standort. Die Batterien sind evt. nicht korrekt eingesetzt. Überprüfen Sie den Sitz der Batterien bzw. legen Sie diese neu ein.
Gebrauch es zu solchen Funktionsstörungen kommen sollte, z.B. die Tasten nicht mehr reagieren oder das Display Unregelmäßigkeiten auf- weist, setzen Sie das Gerät durch Drücken des RESET-Schalters in den Lieferzustand zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen, spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte dann beseitigt sein.
Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung Ziehen Sie die Abdeckung vom Batteriefach ab (siehe Abb. C). Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Legen Sie eine neue Batterie vom Typ LR44 (1,5 V ) und/ oder zwei Batterien vom Typ CR2032 (3 V ) ein.
Page 29
Entsorgung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Page 30
Produktbezeichnung: Digitaler Schrittzähler mit Radio Modell-Nr.: Z30341 Version: 10/2010 30 DE/AT/CH...
Page 31
Table des matières Introduction Utilisation conforme à la finalité ........Page 32 Description des pièces ............ Page 33 Spécifications techniques ..........Page 34 Livraison ................Page 35 Sécurité Instructions générales de sécurité ........Page 36 Consignes de sécurité sur les piles ......... Page 38 avant la mise en service Enlever la bande isolante ..........
Introduction Podomètre numérique avec radio Introduction Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Soi- gneusement conserver ces instructions.
Introduction Description des pièces appareil : Touche CLEAR Touche FUNC Touche SET Touche MODE Touche SCAN Touche FM ON / OFF Touche RESET Branchement écouteur Potentiomètre Clip ceinture Compartiment à piles Interrupteur RESET Ecouteur affichage : Ligne de fonction Symbole cm / kg / km (grand affichage) Symbole AVG Speed / km / km / h (vitesse moyenne) Symbole kcal (kilocalories) Affichage des chiffres...
Introduction Symbole Alarme Affichage Time / Timer / mesure de temps) Affichage Stopwatch (chronomètre) Indication : L’écran LC de l’appareil ne peut pas se mettre hors service. Cependant, la consommation en électricité pour faire fonc- tionner l’écran LC est très faible, comparable à une montre normale. Spécifications techniques Méthode de mesure : Méthode pendule...
Introduction Casque intra-auriculaire : jack stéréo 2,5 mm Piles : 1 piles LR44 (1,5 V , alcalines) (pour le podomètre) 2 pile CR2032 (3 V , lithium), (pour la radio) Plage de température admissible : 0-50 °C Dimensions : env. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (haut. x larg. x prof.) Poids : Podomètre (sans piles) : env.
Sécurité Sécurité aVERTISSEMEnT ! Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, peuvent être la cause d’une électrocution, d’un incendie et / ou de blessures graves. CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité...
Page 37
Sécurité Une écoute prolongée sur casque et à plein volume peut entraîner une déficience auditive de l’utilisateur. Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est endommagé. Des appareils endommagés impliquent un danger de mort par électrocution ! N‘exposez pas l‘appareil - à des températures extrêmes, - à...
Sécurité Consignes de sécurité sur les piles Enlever les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. aTTEnTIOn ! RISquE D’EXPLOSIOn ! Ne jamais recharger les piles ! Veiller à respecter la polarité en plaçant les piles. Elle est indi- quée dans le compartiment à...
Avant la mise en service / Mise en service avant la mise en service Pour éviter tout dommage mécanique, l’écran LC a été recouvert d’un film de protection à la livraison. Retirer avec précaution le film de protection avant la mise en service. Enlever la bande isolante L’appareil est équipé...
Mise en service Pour procéder aux réglages, commuter tout d’abord le compteur de pas de mode comptage au mode hold. Mode hold / mode comptage A la mise en service de l’appareil, le compteur de pas se trouve automatiquement en mode comptage. Indication : En mode hold, les fonctions de mesure du comp- teur de pas sont hors service.
Page 41
Mise en service Indication : Si aucune saisie n’est effectuée dans les 14 se- condes, l’appareil commute automatiquement en mode hold. L’affichage STRIDE apparaît à la ligne de fonctions l’écran LC apparaissent le symbole cm ainsi que la valeur préréglée de 60 cm. Appuyer sur les touches MODE CLEAR pour régler la longueur de pas souhaitée.
Page 42
Mise en service Confirmez votre entrée par actionnement de la touche SET L’affichage Time apparaît et l’affichage des heures de l’af- fichage des chiffres clignote. Appuyez sur les touches MODE ou CLEAR pour régler l’heure voulue. Confirmez votre entrée par actionnement de la touche SET L’affichage des minutes de l’affichage des chiffres clignote.
Mise en service / Utilisation Réglage du jour de la semaine Commuter l’appareil en mode hold (voir « mode hold / mode comptage ») Appuyer sur la touche FUNC . L’affichage DAY apparaît à la ligne de fonctions Appuyer sur la touche SET .
Utilisation Fixer le compteur de pas avec le clip de ceinture à la cein- ture (voir illustr. F). IMPORTanT ! Le compteur de pas doit être accroché de façons sûre et fixe. Ce n’est qu’ainsi que des mesures sont possibles. Le compteur de pas enregistre les vibrations du corps et saisit le nombre de pas effectués, la distance parcourue et la durée néces- saire puis calcule la vitesse moyenne et la consommation de calo- ries.
Utilisation Appuyer sur la touche MODE . L’affichage STEPS apparaît à la ligne de fonctions . L’écran LC indique le nombre de pas effectués. De plus, d’autres valeurs d’entraînement appa- raissent à l’écran LC. Appuyer sur la touche MODE pour accéder d’une valeur d’entraînement à...
Page 46
Utilisation sés automatiquement chaque jour à 24h00 dans l’aperçu de la semaine puis remis à 0. Indication : Sont utilisées pour la mémorisation des données soit les grosses piles CR2032, soit la petite pile LR44. Si vous retirez en même temps toutes les piles de l‘appareil, l‘ensemble des don- nées mémorisées sont effacées.
Utilisation Indication : Tenir compte du fait qu’il est possible d’effacer les enregistrements pour l’ensemble de la semaine uniquement - pas pour les différents jours d’entraînement (voir « Rétablir l’état à la livraison »). utilisation du chronomètre Indication : Le chronomètre compte le temps jusqu’à une valeur maximale de 59:59,99 (minutes / secondes).
Page 48
Utilisation pour repasser au mode Appuyer sur la touche FUNC comptage. utilisation du chronomètre avec le compteur de pas (l’appareil doit se trouver en mode comptage) : Appuyer 2 fois sur la touche FUNC pour repasser au mode chronomètre. Le symbole Stopwatch apparaît à...
Utilisation Fonction alarme Régler l’heure d’alarme souhaitée (voir « Réglage des para- mètres »). Indication : L’alarme réglée s’active quotidiennement. Le signal d’alarme se fait entendre pendant env. 1 minute. Appuyer sur une touche quelconque pour désactiver l’alarme. utilisation de la radio FM Le radio ne reçoit que des émetteurs dans la gamme FM (88 MHz –...
Utilisation Appuyer sur la touche FMP ON / OFF pour allumer ou éteindre la radio. Lorsque la radio est allumée, le symbole apparaît à l’écran LC. Appuyer sur la touche SCAN pour activer la recherche de stations. La recherche de stations s’arrête dès qu’un émetteur a été...
Utilisation Après avoir relâché la touche, l’éclairage d’arrière-plan est allumé pendant env. 5 secondes. Recherche de défauts = Défaut = Raison = Solution La radio ne réagit pas. Aucun signal ne peut être capté à cet endroit. Changer d’endroit. Les piles sont peut-être mal introduites. Contrôler les piles ou les replacer correctement.
Utilisation Remise à l’état de livraison Un champ fort électromagnétique à haute fréquence de même qu’une décharge électrostatique peuvent nuire au fonctionne- ment. En cas de telles perturbations, p.ex. les touches ne réagissent plus ou l’écran présente des irrégularités, remettre l’appareil à...
Utilisation / Nettoyage et entretien disposition si les grosses piles (type CR2032) sont vides ou manquent. Retirez le couvercle du compartiment à piles (voir ill. C). Retirez les piles usées. Mettez en place une pile neuve de type LR44 (1,5 V ) et/ ou deux piles de type CR2032 (3 V avis : Ce faisant, veillez à...
Traitement des déchets Traitement des déchets L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de ma- tières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utili- sez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté.
Page 55
: Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dépo- ser les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Désignation du produit : Podomètre numérique avec radio N° modèle : Z30341 Version : 10 / 2010 FR/CH...
Page 56
Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....Pagina 57 Descrizione dei componenti ........Pagina 58 Dati tecnici ..............Pagina 59 Dotazione ..............Pagina 60 Sicurezza ..............Pagina 60 Avvisi di sicurezza generali ......... Pagina 61 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie .... Pagina 63 Prima dell‘avvio Rimozione delle strisce isolanti ........
Introduzione Contapassi digitale con radio Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun- zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
Introduzione Descrizione dei componenti apparecchio: Tasto CLEAR Tasto FUNC Tasto SET Tasto MODE Tasto SCAN Tasto FM ON / OFF Tasto RESET Presa per auricolari Regolatore di volume Clip per cintura Vano portabatterie Interruttore di RESET Auricolari Display: Barra delle funzioni Simbolo cm / kg / km (visualizzazione grande) Simbolo AVG Speed / km / km / h (velocità...
Introduzione Simbolo allarme Visualizzazione Time / Timer (ora / tempo misurato) Visualizzazione Stopwatch (cronometro) nota: Il display a cristalli liquidi dell’apparecchio non può essere disinserito. Il consumo di energia per il funzionamento del display a cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può essere paragonato a quello di orologio da polso.
Introduzione / Sicurezza Auricolari: spina con jack stereo da 2,5 mm Batterie: 1 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V alcaline) (per il contapassi) 2 batteria di tipo CR2032 (da 3 V , al litio), (per la radio) Gamma di temperatura ammessa: 0-50 °C Dimensioni:...
Sicurezza sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e/o a ferite pericolose. CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! avvisi di sicurezza generali J aTTEnZIOnE! PERICOLO DI MORTE E DI InCIDEnTI PER BaMBInI E InFanTI! Non lasciare mai i bambini incustoditi a giocare con il materiale per imballaggio ed il prodotto.
Page 62
Sicurezza Non esponga l’apparecchiatura - a temperature estreme, - a forti vibrazioni, - a pesanti carichi meccanici, - all’insolazione diretta, - ad umidità / a pioggia. Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura. Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
Sicurezza Indicazioni di sicurezza relative alle batterie Rimuovere le batterie dall‘apparecchio dopo che non sono state utilizzate per lungo tempo. aTTEnZIOnE! PERICOLO DI ESPLOSIOnE! Non ricaricare mai le batterie! Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio.
Prima dell‘avvio / Avvio Prima dell‘avvio Al fine di evitare danneggiamenti, il display a cristalli liquidi del contapassi viene fornito rivestito di una pellicola protettiva. Prima dell’avvio dell’apparecchio rimuovere con attenzione tale pellicola. Rimozione delle strisce isolanti In occasione della fornitura l’apparecchio è già fornito di batterie. Estrarre le strisce isolanti poste sul retro dell’apparecchio nella direzione indicata dalla freccia.
Avvio In caso contrario le funzioni del contapassi non possono essere utilizzate in modo sensato. Per eseguire le impostazioni il contapassi deve essere anzitutto commu- tato dalla modalità di conteggio a quella di attesa (HOLD). Modalità di attesa / Modalità di conteggio All’avvio dell’apparecchio il contapassi si trova automaticamente nella modalità...
Page 66
Avvio , per accedere alla modalità di Premere il tasto SET immissione. nota: Qualora non avvenisse alcuna immissione entro 14 secondi, l’apparecchio si commuta automaticamente in modalità di attesa. Sulla barra delle funzioni appare la visualizzazione STRIDE. Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo cm nonché...
Page 67
Avvio ché (formato a 12 ore). Premere il tasto MODE pure CLEAR , per impostare il formato di tempo desiderato. nota: Nel formato a 12 ore il simbolo PM rappresenta le ore successive alle ore 12. Confermare l’immissione premendo il tasto SET .
Avvio zione delle cifre . Premere il tasto MODE per impostare l‘ora dell‘allarme desiderata. Confermare l’immissione premendo il tasto SET . L’apparec- chio si trova nuovamente in modalità di attesa. Impostazione del giorno della settimana Commutare l’apparecchio in modalità di attesa (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità...
Utilizzo utilizzo utilizzo del contapassi Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). Fissare bene il contapassi alla cintura attraverso l’apposito clip per cintura (vedi fig.
Utilizzo Richiamo dei valori di allenamento correnti Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). Premere il tasto MODE . Sulla barra delle funzioni appare la visualizzazione STEPS.
Page 71
Utilizzo nota: Il contapassi memorizza il percorso compiuto nonché le calorie consumate della settimana di allenamento in corso. A scelta possono essere richiamati anche i singoli giorni di allenamento. nota: La registrazione settimanale inizia sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che la registrazione settimanale viene di volta in volta totalmente cancellata la domenica alle ore 24.
Utilizzo alcuna cifra, il display a cristalli liquidi mostrerà i valori relativi all’intera settimana di allenamento. nota: Fare attenzione a che le registrazioni relative al giorno 7 non vengono visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale oppure nella settimana di allenamento attuale non è stato ancora raggiunto. per tornare alla moda- Premere due volte il tasto FUNC lità...
Page 73
Utilizzo nota: In modalità cronometro il contapassi non è attivo. Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Premere il tasto MODE per avviare la misurazione del tempo. Premere il tasto MODE per arrestare la misurazione del tempo. Premere il tasto CLEAR per azzerare il cronometro.
Utilizzo per tornare alla modalità di Premere il tasto FUNC conteggio. Funzione di allarme Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi il paragrafo “Impostazione parametri”). nota: L’allarme impostato si attiva giornalmente. L’allarme risuona per circa 1 minuto. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale di allarme. utilizzo della radio FM La radio serve a ricevere stazioni in modalità...
Utilizzo Tenere presente il fatto che la ricezione può essere limitata dall’utilizzo di auricolari diversi da quelli in dotazione. Inserire la spina di collegamento degli auricolari nella presa per gli auricolari Premere il tasto FM ON / OFF per accendere o spegnere la radio.
Utilizzo Tasto CLEAR Tasto FUNC Tasto SET Tasto MODE (modalità) Dopo avere rilasciato il tasto, l’illuminazione dello sfondo si illumi- na per circa 5 secondi. Ricerca degli errori = Errore = Ragione = Soluzione La radio non reagisce. E‘ possibile che nella posizione in cui si trova attualmente l‘utilizzatore non possa essere ricevuto alcun segnale.
Utilizzo E’ possibile che gli auricolari siano difettosi. Verificare il funzionamento degli auricolari in un altro apparecchio. nota: Fare attenzione a che il connettore a spina (spina con jack stereo da 2,5 mm) degli auricolari corrisponda al connettore dell’apparecchio. Reset alle impostazioni di fabbrica j Q ualora l’apparecchio fosse esposto ad un forte campo elettromagnetico ad alta frequenza, può...
Utilizzo Sostituzione delle batterie L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di batteria. La batteria più piccola (Tipo LR44) fornisce energia al contapassi. Le batterie più grandi (Tipo CR2032) forniscono energia alla radio. nota: Qualora la visualizzazione sul display diventasse più de- bole / più...
Pulizia e manutenzione / Smaltimento Pulizia e manutenzione Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché questi danneggiano l’apparecchio. Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice ed asciutto. Qualora fosse presente notevole sporcizia utiliz- zare un panno soffice leggermente inumidito. Smaltimento La confezione è...
Page 80
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con- segnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Definizione del prodotto: Contapassi digitale con radio N°. modello: Z30341 Versione: 10/2010 80 IT/CH...
Page 81
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ............Pagina 82 Onderdelen ..............Pagina 83 Technische gegevens ........... Pagina 84 Leveringsomvang ............Pagina 85 Veiligheid ..............Pagina 85 Algemene veiligheidsinstructies ........Pagina 86 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen .. Pagina 88 Vóór de ingebruikname Isolatiestrip verwijderen ..........
Inleiding Digitale pedometer met radio Inleiding Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoor- schriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Inleiding Alarmsymbool Time / timerweergave (kloktijd / gemeten tijd) Stopwatchweergave (stopwatch) Opmerking: het LC-display van het apparaat kan niet worden uitgeschakeld. Het stroomverbruik voor het bedrijf van het LC-display is echter zeer gering en vergelijkbaar met het verbruik van een horloge.
Inleiding / Veiligheid (voor stappenteller) 2 x batterij CR2032 lithium (3 V , lithium), (voor de radio) Toegestaan temperatuurbereik: 0-50 °C Afmetingen: ca. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (H x B x D) Gewicht: Stappenteller (zonder batterij): ca. 53 g Oortelefoon: ca.
Veiligheid structies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! algemene veiligheidsinstructies J WaaRSCHuWInG! LEVEnSGEVaaR En GEVaaR VOOR OnGEVaLLEn VOOR KLEInE KInDEREn En jOnGEREn! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkings- materiaal en het product.
Page 87
Veiligheid beschadigde apparaten bestaat levensgevaar door elektrische schokken! Stel het apparaat niet bloot aan - extreme temperaturen, - sterke vibraties, - sterke mechanische belastingen, - directe zoninstraling - vocht / regen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het apparaat.
Veiligheid Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVaaR! Laad batterijen in géén geval op! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
Veiligheid / Vóór de ingebruikname treffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij. Vóór de ingebruikname Het LC-display van de stappenteller is bij de levering voorzien van een beschermfolie om mechanische schade te voorkomen. Trek de beschermfolie vóór de ingebruikname voorzichtig eraf.
Ingebruikname Ingebruikname Stel vóór het eerste gebruik de volgende parameters in: stappen- lengte (bij het lopen), lichaamsgewicht, actuele tijd en weekdag. In het andere geval kunnen de functies van de stappenteller niet zinvol worden gebruikt. Schakel de stappenteller eerst van de telmodus naar de hold- modus om de instellingen uit te voeren.
Ingebruikname Parameters instellen Schakel het apparaat naar de hold-modus (zie “Hold-modus / telmodus”). om naar de invoermodus te scha- Druk op de SET-toets kelen. Opmerking: wanneer u gedurende 14 seconden geen gegevens invoert, schakelt het apparaat automatisch naar de hold-modus. In de functielijst verschijnt de weergave STRIDE.
Page 92
Ingebruikname Opmerking: het gewicht kan worden ingesteld van 30 t / m 150 kg. Bevestig de invoer door het indrukken van de SET-toets De weergaven ‘Time’ (24-uursformaat) resp. (12-uursformaat) branden. Druk op de toetsen MODE resp. CLEAR om het gewenste tijdformaat in te stellen. Opmerking: het PM-symbool staat in 12-uursformaat voor de namiddag.
Ingebruikname Bevestig uw invoer door het indrukken van de SET-toets De minutenweergave van de cijferweergave knippert. Druk op de MODE-toets om de gewenste alarmtijd in te stellen. Bevestig de invoer door het indrukken van de SET-toets Het apparaat bevindt zich nu weer in de hold-modus. Weekdag instellen Schakel het apparaat naar de hold-modus (zie “Hold-modus / telmodus”).
Gebruik Gebruik Stappenteller gebruiken Voor deze functie moet het apparaat in de telmodus staan (zie “Hold-modus / telmodus”). Bevestig de stappenteller met behulp van de riemclip de riem (zie afb. F). BELanGRIjK! De stappenteller moet veilig en goed beves- tigd zijn. Alleen op deze wijze zijn exacte metingen mogelijk. De stappenteller registreert nu de schokken resp.
Gebruik actuele trainingswaarden oproepen Voor deze functie moet het apparaat in de telmodus staan (zie “Hold-modus / telmodus”). Druk op de MODE-toets . In de functielijst verschijnt de weergave STEPS. Het LC-display geeft het aantal gemaakte stappen aan. Bovendien verschijnen verdere trainingswaarden op het LC-display.
Page 96
Gebruik Opmerking: de weekopname start altijd op maandag. Let op dat de weekopname altijd op zondag om 24 uur compleet gewist wordt. Opmerking: de actuele dagopnames worden iedere dag om 24 uur automatisch in het weekoverzicht opgeslagen en dus terug naar 0 gezet.
Gebruik om naar de telmodus Druk 2 keer op de FUNC-toets terug te schakelen. Opmerking: let op dat u alleen de opnames voor de hele week en niet voor de afzonderlijke trainingsdagen kunt wissen (zie “Leveringstoestand herstellen”). Stopwatch gebruiken Opmerking: de stopwatch telt de tijd tot een maximale waarde van 59:59,99 (minuten/seconden).
Page 98
Gebruik Druk op de CLEAR-toets om de stopwatch op 0 te zetten. om naar de telmodus terug te Druk op de FUNC-toets schakelen. Stopwatch met stappenteller gebruiken (het apparaat moet in de telmodus staan): om naar de stopwatch- Druk 2 keer op de FUNC-toets modus te schakelen.
Gebruik alarmfunctie Stel de gewenste alarmtijd in (zie “Parameters instellen”). Opmerking: het ingestelde alarm wordt dagelijks geacti- veerd. Het alarmsignaal klinkt gedurende ca. 1 minuut. Druk op een willekeurige toets om het alarmsignaal te deactiveren. FM-radio gebruiken De radio is alleen bedoeld voor de ontvangst van zenders binnen het FM-bereik (88 MHz - 108 MHz).
Gebruik Druk op de FM ON / OFF-toets om de radio in- resp. uit te schakelen. Bij ingeschakelde radio verschijnt het radiosymbool op het LC-display. Druk op de SCAN-toets om de zenderzoekfunctie te acti- veren. De zenderzoekfunctie stopt, zodra een zender gevonden is.
Gebruik Opsporen van storingen = Storing = Oorzaak = Oplossing De radio reageert niet. Op de actuele standplaats kan eventueel geen signaal worden ontvangen. Wissel van standplaats. De batterijen zijn eventueel niet correct geplaatst. Controleer de plaatsing van de batterijen en plaats de batte- rijen zo nodig opnieuw.
Gebruik een elektrostatische ontlading functiestoringen optreden. Indien dergelijke functiestoringen optreden en bijv. de toetsen niet meer reageren of het display onregelmatigheden vertoont, zet u het apparaat door indrukken van de RESET-schakelaar terug naar de leveringstoestand. Gebruik hiervoor een dun, spits voorwerp. De storing zou dan verholpen moeten zijn. BELanGRIjK! Let op dat in dat geval alle gegevens gewist worden.
Gebruik / Reiniging en verzorging / Verwijdering Verwijder de afdekking van het batterijvakje (zie afb. C). Verwijder de verbruikte batterijen. Plaats een nieuwe batterij van het type LR44 (1,5 V ) en/ of twee batterijen van het type CR2032 (3 V Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit.
Page 104
De chemische symbolen van de zware meta- len zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Productbeschrijving: Digitale pedometer met radio Model nr: Z30341 Versie: 10 / 2010 104 NL...