Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hema 80.08.0007

  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud – Teneur – Content – Inhalt – Contenido Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Mode d’emploi – French ....................- 9 - Instruction manual – English ..................- 16 - Bedienungsanleitung – German ................. - 22 - Manual de Instrucciones – Spanish ................- 29 - - 1 -...
  • Page 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.08.0007 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz Opgenomen vermogen: 1000W VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
  • Page 4 onder supervisie staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden. 5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden.
  • Page 5 14. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt. 15. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
  • Page 6 28. U kunt zich verbranden als het deksel tijdens het koffiezetten verwijderd wordt. Let op dat u zich niet aan de stoom verbrandt. 29. Zorg dat de kan tijdens het koffiezetten juist op de warmhoudplaat is aangebracht. 30. De kan is ontworpen om met dit apparaat te worden gebruikt.
  • Page 7 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Bovenste deksel Warmhoudplaat Aan/uit-schakelaar met controlelampje Reservoir met peilglas Koffiezetruimte Filterhouder Herbruikbare koffiefilter Deksel van kan 10. Anti-druppelfunctie 11. Netsnoer en stekker BEDIENING Voor het eerste gebruik:  Spoel alle uitneembare onderdelen zorgvuldig af met warm water voordat u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 8 KWALITEIT HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een eigen laboratorium. Dit laboratorium beoordeelt vóór opname in het assortiment, alle apparaten op elektrische veiligheid en gebruikseigenschappen.
  • Page 9 BEVEILIGING Het is mogelijk dat dit HEMA-artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
  • Page 10: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French art.n°. 80.08.0007 DONNEES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50/60Hz Puissance: 1000W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil.
  • Page 11 réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. 5.
  • Page 12 blessures par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse. 14. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. 15. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné...
  • Page 13 26. Si vous voulez préparer du café plusieurs fois de suite, éteignez toujours l’appareil pendant 5 minutes avant de le réutiliser. 27. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur. 28. N'ouvrez pas le couvercle pendant l'infusion du café, car vous risquez de vous brûler.
  • Page 14 PARTIES DES COMPOSANTS 1. Couvercle supérieur 2. Plateau 3. Interupteur marche/arrêt avec voyant lumineux 4. Réservoir avec indication du niveau d’eau 5. Flasque 6. Chambre d'infusion 7. Panier à filtre 8. Filtre à mailles réutilisable 9. Couvercle 10. Antigoutte 11. Cordon électrique et fiche FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation: ...
  • Page 15 En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant. SÉCURITÉ Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
  • Page 16 Garantie de qualité HEMA HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez en attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous les pays où...
  • Page 17: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English art.no. 80.08.0007 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 1000W SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 18 7. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environments.
  • Page 19 19. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 20. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 21. Never leave the appliance unattended during use. 22.
  • Page 20 PARTS DESCRIPTION Top cover Tray Power on/off switch with indicator light Reservoir with water level indication Brewing chamber Filter basket Reusable mesh filter Lid of jug 10. Anti-drip function 11. Power cord and plug OPERATION Before first-time use:  Before using this device for the first time please carefully rinse all detachable components with warm water.
  • Page 21 SECURITY This HEMA item may be fitted with a plastic anti-theft strip. You will find the strip on the bottom of the product. This strip does not influence the quality or the operation of the product and can be removed without a problem.
  • Page 22 WARRANTY CONDITIONS HEMA quality guarantee HEMA guarantees that the product you have purchased meets the standards our customers are entitled to expect in terms of quality and product properties. These warranty conditions do not affect your statutory or consumer rights and apply in all countries where there are HEMA branches.
  • Page 23: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Art. -Nr. 80.08.0007 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 1000W SICHERHEITSHINWEISE Lesen Gebrauch unbedingt nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,...
  • Page 24 4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. 5.
  • Page 25 Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 14. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 15.
  • Page 26 26. Wenn Sie mehrmals nacheinander Kaffee zubereiten möchten, schalten Sie das Gerät immer etwa 5 Minuten lang aus, bevor Sie es erneut benutzen. 27. Benutzen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen und hitzebeständigen Fläche. 28. Während der Brühzyklen besteht Verbrühungsgefahr, wenn die obere Abdeckung entfernt wird.
  • Page 27 BESCHREIBUNG Obere Abdeckung Standplatte Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte Wasserbehälter mit Wasserstandanzeige Kanne Filterkammer Filtereinsatz Wiederverwendbarer Drahtfilter Deckel der Kanne 10. Topfschutzfunktion 11. Kabel und Stecker BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch:  Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit warmem Wasser ab. ...
  • Page 28 Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein. QUALITÄ T HEMA legt großen Wert auf Sicherheit und Qualität. HEMA verfügt dazu über ein betriebseigenes Labor. Bevor ein Produkt in das HEMA-Sortiment aufgenommen wird, werden im Labor die elektrische Sicherheit und die Gebrauchseigenschaften geprüft und kontrolliert.
  • Page 29 GARANTIEBESTIMMUNGEN HEMA Qualitätsgarantie HEMA garantiert, dass der von Ihnen gekaufte Artikel der Qualität und den Eigenschaften entspricht, die Sie von ihm erwarten können. Diese Garantiebestimmungen gelten unbeschadet der gesetzlichen Rechte des Kunden und in allen Ländern, in denen es HEMA-Niederlassungen gibt.
  • Page 30: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.08.0007 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz Consumo de poder: 1000W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos...
  • Page 31 o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisadas o han recibido instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica. 5. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato.
  • Page 32 14. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se encuentre en uso y antes de cualquier operación de limpieza. 15. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas abiertas.
  • Page 33 29. Asegúrese de colocar la jarra sobre la placa calentadora correctamente durante la preparación. 30. La jarra está diseñada para usarse con este aparato. Nunca debe utilizarse sobre un hornillo. 31. No limpie la jarra con productos de limpieza, estropajos metálicos u otros materiales abrasivos. 32.
  • Page 34 PIEZAS COMPONENTES Tapa superior Placa Interruptor con luz indicadora Depósito de agua con indicador de nivel agua Jarra Cámara de preparación del café Portafiltro Filtro de malla reutilizable Tapa de la jarra 10. Función antigoteo 11. Cable de alimentación y enchufe FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso: ...
  • Page 35 SEGURIDAD Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.
  • Page 36 Garantí a de calidad de HEMA HEMA garantiza que el artí culo que ha adquirido cumple la calidad y las propiedades que puede esperar del mismo. Estas condiciones de la garantí a son válidas sin perjuicio de los derechos legales del cliente, y son aplicables en todos los paí...
  • Page 37 _2020 versie 1.0...

Table des Matières