Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HVLP Gravity Feed Spray Gun Instruction Manual
Mode d'emploi du pistolet pulvérisateur avec alimentation par
gravité HVLP (grand volume/basse pression)
Manual de instrucciones para la pistola rociadora de aliment-
ación por gravedad HVLP
TOOL SPECIFICATIONS
Nozzle size
Cup Capacity
Average air consumption
Operating Pressure
Average air Inlet
CARACTÉRISTIQUES DE L'OUTIL
Taille de buse
Capacité de récipient
Consommation moyenne
d'air
Pressionde de service
Entrée moyenne d'air
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
Tamaño de boquilla
Capacidad del recipiente
Consumo mediano de
aire
Presión de trabajo
Entrada mediana de aire
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to
comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of
your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these
instructions.
manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut
entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE
SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ
responsable de ningún daño por no acatar estas instrucciones.
1.4 mm
.63 Quart
7.5-9.5 SCFM @ 40 PSI
Do not exceed 50 PSI
1/4" NPS
1,4 mm
0,95 litre
0.14-0.22 m3/min
Ne pas excéder 345 kPa
(50 PSI)
6,3 mm NPS
1,4 mm
0,95 litro
0.14-0.22 m3/min
No exceda 345 kPa (50 PSI)
6,3 mm NPS
Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este
1 - ENG
Model No.
P010-0037SP
200-3015, Rev. A, 6/15/15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powermate Px P010-0037SP

  • Page 1 Model No. P010-0037SP HVLP Gravity Feed Spray Gun Instruction Manual Mode d’emploi du pistolet pulvérisateur avec alimentation par gravité HVLP (grand volume/basse pression) Manual de instrucciones para la pistola rociadora de aliment- ación por gravedad HVLP TOOL SPECIFICATIONS Nozzle size 1.4 mm Cup Capacity .63 Quart...
  • Page 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recog- nize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
  • Page 3 PERSONAL SAFETY (continued) RISK OF HEARING LOSS. Always wear ANSI S3.19 approved ear protection when using the tool. Prolonged exposure to high intensity noise is able to cause hearing loss. RISK OF EYE INJURY. Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air tool.
  • Page 4 TYPICAL INSTALLATION Figure 1 Key Description Key Description Key Description Key Description Air hose In-line Oiler Quick Coupler Female Connector In-line Filter Air Hose Male Connector Spray Gun Tee Fitting Whip Hose Air Tool OPERATING INSTRUCTIONS Before Spraying 1. As a standard practice, drain water from the air Figure 2 compressor tank and air lines prior to use each day (reference your compressor operators manual for...
  • Page 5 OPERATING INSTRUCTIONS (continued) b. Fluid control knob (see Figure 2) - turn in a clockwise direction to reduce the amount of paint and counterclockwise to increase the amount of paint. This knob controls the amount of paint that is mixed with the air.
  • Page 6 TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Gun does not spray Air hose connection at compres- Tighten and seal hose fittings with Teflon® tape if sor loose leaks are found. Paint cup loose Tighten paint cup to gun. Fluid tube, fluid tip or air caps Clean parts with solvent per instructions in the “user loose, clogged or damaged maintenance”...
  • Page 7 LIMITED WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY: Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (the Company) warrants that for a period of twenty-four (24) months from the date of purchase, it will replace or repair, free of charge, for the original retail purchaser only, any part or parts, manufactured by the Company, found upon examination by the Company or its assigned representatives, to be defective in material or workmanship or both.
  • Page 8 PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste atención a estas secciones.
  • Page 9 SEGURIDAD PERSONAL (continuación) RIESGO DE PÉRDIDA DE CAPACIDAD AUDITIVA. Utilice siempre protección auditiva con aprobación ANSI S3.19 cuando utilice la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pérdida auditiva. RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Utilice siempre gafas de seguridad con aprobación ANSI Z87.1 cuando utilice una herramienta neumática.
  • Page 10 INSTALLATION TYPE Figure 1 Key Description Key Description Key Description Key Description Tuyau flexible d’air Huilier sur canalisation Raccord rapide Raccord femelle Filtre sur canalisation Tuyau flexible d’air Raccord mâle Pistolet pulvérisateur Raccord en T Flexible de raccordement Outil pneumatique MODE D’EMPLOI Avant de pulvériser : 1.
  • Page 11 MODE D’EMPLOI (suite) a. Bouton de commande du mode de fonctionnement (voir Figure 2) – pour un fonctionnement avec projection à pleine intensité, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et pour un fonctionnement en spirales, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Ce bouton sert à...
  • Page 12 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE Le pistolet ne pulvérise pas Le pistolet ne pulvérise pas Serrez et scellez les raccords qui fuient à l’aide de Le tuyau d’air est mal branché sur ruban d’étanchéité en téflon. le compresseur Godet de peinture desserré...
  • Page 13 GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE DEUX AN : La Société Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (la Société) garantit que, pendant une période de vingt quatre (24) mois à partir de la date d’achat, elle remplacera ou réparera, gratuitement, pour l’acheteur d’origine uniquement, n’importe quelle pièce, fabriquée par la Société, jugée défectueuse par la Société ou les représentants désignés, tant au niveau des matériaux qu’à...
  • Page 14 PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste atención a estas secciones.
  • Page 15 SEGURIDAD PERSONAL (continuación) RIESGO DE PÉRDIDA DE CAPACIDAD AUDITIVA. Utilice siempre protección auditiva con aprobación ANSI S3.19 cuando utilice la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pérdida auditiva. RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Utilice siempre gafas de seguridad con aprobación ANSI Z87.1 cuando utilice una herramienta neumática.
  • Page 16 INSTALACIÓN TÍPICA Figura 1 Key Description Key Description Key Description Key Description Manguera de aire D Engrasador en línea Acoplador rápido Conector hembra Filtro en línea Manguera de aire Conector macho Pistola aspersora Conector en T Manguera de conexión flexible Herramienta neumática INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Antes de pintar:...
  • Page 17 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación) redondo, gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj. Esta perilla se usa para crear el patrón adecuado de pintura a medida que sale de la pistola para pintar. b. Perilla de control de líquido (ver Figura 2): gire en sentido horario para reducir la cantidad de pintura y gire en sentido antihorario para aumentar la cantidad de pintura.
  • Page 18 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS MEDIDA CORRECTIVA La pistola no rocía La conexión de la manguera de aire Ajuste y selle los conectores de la manguera con cinta en el compresor está suelta Teflon® en caso de encontrar fugas. Cubeta para pintura suelta Ajuste la cubeta para pintura a la pistola.
  • Page 19 GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA POR DOS A—OS: Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (la Empresa) garantiza que durante un período de veinti cuatro (24) meses a partir de la fecha de compra reemplazará o reparará, sin cargo, para el comprador minorista original, cualquier pieza o piezas fabricadas por la Empresa que, al ser estudiados por la Empresa o los representivas asignados de la Empresa, tengan defectos en el material o mano de obra o ambos.
  • Page 20 Sanborn Mfg. Division of MAT Industries, LLC. 118 West Rock Street Springfield, MN 56087 Fax 1-507-723-5013 Manufactured in China for / Fabriqué à China pour / Fabricado en China para MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 ©2015 Sanborn Mfg. All Rights Reserved.